A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
824 results for untersuchen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Abschließend
erinnert
die
ACT
daran
,
dass
die
Kommission
bei
der
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
auch
untersuchen
muss
,
ob
die
Kriterien
erfüllt
sind
,
die
in
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
genannt
werden
.
Die
ACT
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Investitionszuschüsse
und
die
Kapitalerhöhungen
,
die
hier
in
Frage
stehen
,
nicht
den
Kriterien
entsprechen
,
die
in
dem
betreffenden
Artikel
genannt
werden
,
da
es
sich
nicht
um
außergewöhnliche
und
zeitlich
befristete
Beihilfen
handle
,
und
dass
diese
Beihilfen
nicht
gewährt
worden
seien
,
um
zusätzliche
gemeinwirtschaftliche
Aufgaben
zu
finanzieren
. [EU]
Lastly
,
after
recalling
the
methodology
that
the
Commission
should
follow
for
assessing
State
aid
in
the
light
of
Article
86
(2)
of
the
Treaty
,
the
ACT
argued
that
the
investment
grants
and
capital
injections
under
examination
did
not
meet
the
criteria
laid
down
by
that
provision
insofar
as
they
constituted
exceptional
,
temporary
aid
and
were
not
paid
in
order
to
finance
additional
public
service
tasks
.
Abweichend
von
Nummer
2.2
kann
Norwegen
hinsichtlich
der
auf
seinem
Staatsgebiet
geborenen
,
gehaltenen
und
geschlachteten
Rinder
beschließen
,
nur
eine
Stichprobe
zu
untersuchen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
2.2,
and
with
regard
to
bovine
animals
born
,
reared
and
slaughtered
on
its
territory
,
Norway
may
decide
to
examine
only
a
random
sample
.
alle
Angaben
über
beobachtete
unerwünschte
Ereignisse
,
ob
schädlich
oder
unschädlich
,
und
über
alle
getroffenen
Gegenmaßnahmen
;
der
Zusammenhang
zwischen
Ursache
und
Wirkung
ist
,
sofern
möglich
,
zu
untersuchen
[EU]
all
particulars
of
any
unintended
event
,
whether
harmful
or
not
,
and
of
any
measures
taken
in
consequence
;
the
cause-and-effect
relationship
shall
be
investigated
if
possible
Alle
Beschwerden
und
sonstigen
Informationen
,
auch
über
ernste
unerwünschte
Reaktionen
und
Zwischenfälle
,
die
darauf
schließen
lassen
,
dass
fehlerhafte
Blutbestandteile
bereitgestellt
wurden
,
sind
zu
dokumentieren
und
sorgfältig
auf
Ursachen
des
Fehlers
zu
untersuchen
;
falls
notwendig
,
sind
ein
Rückruf
und
Korrekturmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
erneuten
Auftretens
des
Fehlers
zu
veranlassen
. [EU]
All
complaints
and
other
information
,
including
serious
adverse
reactions
and
serious
adverse
events
,
which
may
suggest
that
defective
blood
components
have
been
issued
,
shall
be
documented
,
carefully
investigated
for
causative
factors
of
the
defect
and
,
where
necessary
,
followed
by
recall
and
the
implementation
of
corrective
actions
to
prevent
recurrence
.
Alle
Fehler
und
Unfälle
sind
zu
dokumentieren
und
zu
untersuchen
,
um
Probleme
des
Systems
im
Hinblick
auf
eine
Korrektur
festzustellen
. [EU]
All
errors
and
accidents
shall
be
documented
and
investigated
in
order
to
identify
system
problems
for
correction
.
alle
Hausschweine
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
untersuchen
sowie
alle
für
Trichinen
empfänglichen
Tiere
im
Betrieb
einem
serologischen
Test
unterziehen
,
sobald
eine
geeignete
Testmethode
vom
Gemeinschaftsreferenzlabor
validiert
wurde
[EU]
examine
all
domestic
swine
at
the
time
of
slaughter
in
accordance
with
Article
2(1)
and
conduct
a
serological
test
on
all
animals
susceptible
to
Trichinella
infestation
on
the
holding
once
a
suitable
test
has
been
validated
by
the
Community
reference
laboratory
Alle
in
der
AI-Erhebung
von
Wildvögeln
genommenen
Proben
(
Abschnitt
D)
sind
umgehend
,
aber
auf
jeden
Fall
innerhalb
von
zwei
Wochen
,
mittels
PCR
auf
H5
zu
untersuchen
.
Bei
Positivbefund
ist
unverzüglich
der
Spaltbereich
zu
analysieren
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Motiv
eines
hoch
pathogenen
AI-Stamms
(
HPAI
)
oder
eines
gering
pathogenen
AI-Stamms
(
LPAI
)
vorliegt
. [EU]
All
samples
collected
in
the
survey
for
avian
influenza
in
wild
birds
(Chapter D)
shall
be
tested
as
soon
as
possible
by
PCR
for
H5
but
within
two
weeks
and
in
case
of
a
positive
finding
analysis
of
the
cleavage
site
should
be
undertaken
as
soon
as
possible
to
determine
whether
or
not
it
has
a
highly
pathogenic
avian
influenza
(HPAI)
or
a
low
pathogenic
avian
influenza
(LPAI)
motif
.
Alle
makroskopischen
Läsionen
sind
zu
untersuchen
. [EU]
All
gross
lesions
shall
be
examined
.
Alle
makroskopischen
Läsionen
sind
zu
untersuchen
. [EU]
All
gross
lesions
should
be
examined
.
Alle
makroskopischen
Läsionen
wie
Atrophien
oder
Tumore
sind
zu
untersuchen
. [EU]
All
gross
lesions
such
as
atrophy
or
tumours
shall
be
examined
.
Alle
Organe
mit
makroskopischen
Veränderungen
sind
zu
untersuchen
. [EU]
All
gross
lesions
should
be
examined
.
Alle
Produkte
sind
einzeln
zu
untersuchen
und
es
sind
entsprechende
Prüfungen
gemäß
der/den
einschlägigen
harmonisierten
Norm/-en
bzw
.
gemäß
den
technischen
Spezifikationen
oder
gleichwertige
Prüfungen
durchzuführen
,
um
ihre
Konformität
mit
den
für
sie
geltenden
Anforderungen
sicherzustellen
. [EU]
All
products
shall
be
individually
examined
and
appropriate
tests
,
set
out
in
the
relevant
harmonised
standards
and/or
technical
specifications
,
or
equivalent
tests
,
shall
be
carried
out
to
verify
conformity
with
the
requirements
that
apply
to
them
.
Allerdings
sind
je
nach
Art
des
Arzneimittels
Parameter
wie
Lebensfähigkeit
,
Lebensdauer
,
Verteilung
,
Wachstum
,
Differenzierung
und
Migration
zu
untersuchen
;
andernfalls
ist
dies
im
Antrag
aufgrund
der
Art
des
betreffenden
Arzneimittels
hinreichend
zu
begründen
. [EU]
However
,
parameters
such
as
viability
,
longevity
,
distribution
,
growth
,
differentiation
and
migration
shall
be
investigated
,
unless
otherwise
duly
justified
in
the
application
on
the
basis
of
the
type
of
product
concerned
.
Allerdings
wird
die
Kommission
später
näher
untersuchen
,
ob
wegen
der
Permanenz
ein
Aufschlag
auf
die
marktübliche
Vergütung
für
Stille
Einlagen
zu
leisten
ist
. [EU]
However
,
the
Commission
will
later
examine
whether
the
perpetuity
aspect
justifies
a
premium
on
the
usual
market
remuneration
for
the
silent
partnership
contribution
.
Alle
sichtbaren
Veränderungen
,
insbesondere
Tumoren
oder
sonstige
Veränderungen
an
Organen
,
sind
mikroskopisch
zu
untersuchen
. [EU]
All
visible
changes
,
particularly
tumours
and
other
lesions
occurring
in
any
organ
should
be
examined
microscopically
.
Alle
Teile
der
Prüfpuppe
sind
in
einer
Sichtprüfung
auf
Beschädigungen
zu
untersuchen
und
gegebenenfalls
vor
der
Zertifizierungsprüfung
zu
ersetzen
. [EU]
All
dummy
parts
should
be
visually
checked
for
damage
and
if
necessary
replaced
before
the
certification
test
.
Alle
Tiere
sind
mindestens
zweimal
täglich
,
in
der
Regel
morgens
und
abends
,
auf
Anzeichen
von
Morbidität
und
Mortalität
hin
zu
untersuchen
. [EU]
At
least
twice
daily
,
usually
at
the
beginning
and
end
of
each
day
,
all
animals
are
inspected
for
signs
of
morbidity
and
mortality
.
Alle
Tiere
sind
mindestens
zweimal
täglich
,
in
der
Regel
morgens
und
abends
,
auf
Anzeichen
von
Morbidität
und
Mortalität
hin
zu
untersuchen
. [EU]
At
least
twice
daily
,
usually
at
the
beginning
and
end
of
each
day
,
all
animals
should
be
inspected
for
signs
of
morbidity
and
mortality
.
alle
Tumoren
oder
tumorverdächtigen
Veränderungen
an
allen
Organen
sind
in
allen
Dosisgruppen
zu
untersuchen
[EU]
all
grossly
visible
tumours
or
lesions
suspected
of
being
tumours
in
all
groups
occurring
in
any
organ
should
be
examined
microscopically
alle
Unstimmigkeiten
in
den
vorgelegten
Bescheinigungen
sind
zu
untersuchen
[EU]
inquiring
into
all
discrepancies
of
the
certificates
submitted
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "untersuchen,":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners