DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
undercutting
Search for:
Mini search box
 

934 results for undercutting
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Angesichts dieses Sachverhalts kann geschlossen werden, dass ein Verzicht auf Maßnahmen mit großer Wahrscheinlichkeit dazu führt, dass erneut Einfuhren aus Indien der betroffenen Ware in beträchtlichen Mengen getätigt werden, und dies zu Preisen, die die Preise des Wirtschaftszweigs der Union erheblich unterbieten. [EU] In the light of the above, it can be concluded that in the absence of measures, it is highly probable that Indian imports of the product concerned would resume in substantial quantities and at prices considerably undercutting those of the Union industry.

Angesichts fehlender Einfuhren im UZÜ ergab der Vergleich der Preise der Ausfuhren der übrigen Länder in Drittländer während des UZÜ mit den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt ebenfalls keine Preisunterbietung. [EU] As for the remaining countries, in the absence of imports during the RIP, a comparison of their export prices to third countries during the RIP with the Community industry prices on the Community market has equally shown no undercutting.

Anhand der Ausfuhrpreise des kooperierenden südafrikanischen Herstellers ohne Antidumpingzoll wurde eine negative Preisunterbietung festgestellt. [EU] Price undercutting was established using the export prices of the cooperating South African producer, without anti-dumping duty, and was found to be negative.

Anhand der im Antrag enthaltenen Preisinformationen konnte indessen festgestellt werden, dass die chinesischen Preise (die je nach Qualität zwischen 624 und 1814 EUR/Tonne lagen) um mehr als 30 % unter denen der Gemeinschaft lagen. [EU] However, on the basis of the information submitted in the complaint regarding prices, it could be established that Chinese prices (ranging from EUR 624 to 1814/tonne depending on the grade and the quality) were undercutting EC prices by more than 30 %.

Anhand der Preise des kooperierenden ausführenden Herstellers ergab sich eine gewogene mittlere Unterbietungsspanne, ausgedrückt als Prozentsatz der Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, zwischen 20 % und 25 %. [EU] On the basis of the prices of the cooperating exporting producer, the weighted average undercutting margin found, expressed as a percentage of the Community industry's prices is between 20 and 25 %.

Anhand dieser Preisunterbietungsspannen wird der von den Einfuhren aus den betroffenen Ländern in die Gemeinschaft ausgeübte Preisdruck deutlich. [EU] These price undercutting margins indicate price pressure exerted by the imports from the countries concerned on the Community market.

Anhand dieser Preisunterbietungsspannen wird der von den Einfuhren aus den betroffenen Ländern in die Union ausgeübte Preisdruck deutlich. [EU] These price undercutting margins indicate price pressure exerted by the imports from the countries concerned on the Union market.

Anschließend konnte die Preisunterbietung auf PCN (Warenkontrollnummer)-Ebene berechnet werden, was sehr genaue Werte ergab, die keinerlei Preisunterbietung aufwiesen. [EU] The subsequent undercutting calculations could then be done at PCN-level, thus resulting in very precise figures which did indeed not show undercutting.

Anschließend wurde die notwendige Preiserhöhung auf der Grundlage eines Vergleichs des bei der Untersuchung der Preisunterbietung bestimmten gewogenen durchschnittlichen Einfuhrpreises mit dem nicht schädigenden Preis der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften Waren ermittelt. [EU] The necessary price increase was then determined on the basis of a comparison of the weighted average import price, as established for the undercutting calculations, with the average non-injurious price of products sold by the Community industry on the Community market.

Auch am Vergleich der chinesischen Stückpreise mit den Stückpreisen der Gemeinschaftshersteller wird der Trend zur verstärkten Preisunterbietung deutlich. [EU] A trend of increased undercutting can also clearly be seen when comparing the Chinese and the Community producers' unit prices of furfuraldehyde.

Auch der Durchschnittspreis der gedumpten Einfuhren lag im UZ je nach ausführendem Hersteller 3,7 % bis 11 % unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, ausgenommen drei mitarbeitende ausführende Hersteller, für die keine Preisunterbietung festgestellt wurde. [EU] Also, during the IP, the average price of the dumped imports undercut the prices of the CI by 3,7 % to 11 %, depending on the exporting producer, with the exception of three cooperating exporting producers for which no undercutting was found.

Auch der Umstand, dass selbst nach Berichtigung des cif-Preises frei Grenze der Gemeinschaft und die nach der Einfuhr angefallenen Kosten noch eine erhebliche Preisunterbietungsspanne festzustellen war, deutet darauf hin, dass Raum für eine Preisanhebung vorhanden ist. [EU] The significant undercutting still found after adjustment of the cif Community border prices for post-importation costs also suggests that there is room for a price increase.

Auch die Berechnung der durchschnittlichen Unterbietungsspanne auf der Grundlage von Eurostat-Daten unter Berücksichtigung aller Satteleinfuhren, das heißt derjenigen der mitarbeitenden und der der nicht mitarbeitenden ausführenden Hersteller in der VR China, ergaben eine ähnliche durchschnittliche Unterbietungsspanne für den UZ, nämlich 70,1 %. [EU] Moreover, taking into account all imports of saddles, i.e. those of cooperating and non-cooperating exporting producers in the PRC, the calculation of the average undercutting margin based on Eurostat data showed a similar average undercutting margin of 70,1 % for the IP.

Auch die neue Preisunterbietungspanne liegt nach wie vor deutlich über der Geringfügigkeitsschwelle. [EU] Also the revised undercutting margin still remained well above the de minimis level.

Auch die Tatsache, dass nach Berichtigung des cif-Preises frei Grenze der Gemeinschaft zur Berücksichtigung der nach der Einfuhr angefallenen Kosten weiterhin eine erhebliche Preisunterbietung festgestellt wurde, spricht dafür, dass Raum für Preisanhebungen ist. [EU] The significant undercutting still found after adjustment of the cif Community border prices for post-importation costs also suggests that there is room for a price increase.

Auch im Bericht von Audit Scotland vom Dezember 2005, in dem die Leistung von Northlink 1 analysiert wird, wird auf keinerlei wettbewerbsfeindliches Verhalten (z. B. Preisunterbietung) als Grund für die finanziellen Schwierigkeiten von Northlink 1 hingewiesen. [EU] Furthermore, in its report of December 2005, which analyses the performance of NorthLink 1, Audit Scotland does not mention any possible anti-competitive behaviour (e.g. price undercutting) as a reason for NorthLink 1's financial difficulties.

Auch im UZ lagen die Preise der gedumpten Einfuhren unter den Verkaufspreisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] Also, during the IP, the dumped imports were undercutting the sales prices of the CI.

Auch um sicherzustellen, dass der Vergleich auf der gleichen Handelsstufe erfolgt, wurde entschieden, die Verkäufe an den Händler nicht zu berücksichtigen und bei der Berechnung der Preisunterbietung nur den Direktverkauf an die Wickelbetriebe zugrunde zu legen. [EU] Therefore, it was decided, also in order to ensure that the comparison was nevertheless made on the same level of trade, to exclude sales made to the trader, and base the calculation of the price undercutting solely on direct sales to rewinders.

Auch wenn davon ausgegangen wird, dass die bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union zum Teil auf die Wirtschaftskrise zurückzuführen ist, so reicht - in Anbetracht der von den chinesischen Ausführern praktizierten Preisunterbietung und ihrer zeitweise verstärkten Präsenz im UZ (siehe Randnummer 91) - diese Tatsache an sich nicht aus, um den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union zu widerlegen. [EU] In view of the undercutting practiced by the Chinese exporters and the selective increase of their presence during the IP as described in recital 92 above, even if it is considered that part of the material injury suffered by the Union industry can be attributed to the economic crisis, it is not such as to break the causal link between the dumped import and the material injury of the Union industry.

Auch wenn die Preisunterbietung unter 4 % lag, kann sie nicht als unerheblich betrachtet werden, da PET ein Rohstoff ist und der Wettbewerb im Wesentlichen über den Preis stattfindet. [EU] Even if the price undercutting was below 4 %, it cannot be considered as insignificant given that PET is a commodity and competition takes place mainly via price.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners