DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shortened
Search for:
Mini search box
 

96 results for shortened
Tip: Conversion of units

 German  English

Das verkürzte Verfahren zur Erarbeitung der Kriterien wird entweder von der Kommission oder von dem Mitgliedstaat, der gemäß Unterabsatz 1 das verkürzte Verfahren vorgeschlagen hat, geleitet. [EU] In such cases, the shortened criteria development procedure laid down in Part B of Annex I may apply provided that the proposed criteria have been developed in line with Part A of Annex I. Either the Commission or the Member State which, according to the first subparagraph, has proposed the shortened criteria development procedure shall lead that procedure.

Der Erhebungszeitraum sollte jedoch gekürzt werden, damit die Daten aller Mitgliedstaaten gleichzeitig analysiert werden können. [EU] However, the period of the survey should be shortened in order to enable the analysis of the data of all Member States at the same time.

Der in Artikel 2 Absatz 4 sowie Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 968/2006 genannte Zeitraum für die Konsultation zwischen Unternehmen und Erzeugern kann daher verkürzt werden. [EU] The period for the consultation between undertakings and growers provided for in Article 2(4) and in Article 6(1) of Regulation (EC) No 968/2006 can therefore be shortened.

Der Name Picodon ist die übliche, abgekürzte Form, die traditionell im Handel und in der Umgangssprache verwendet wird, um das entsprechend der Spezifikation hergestellte Erzeugnis zu bezeichnen. [EU] The name 'Picodon' is the shortened common form, traditionally used in trade and in normal speech to identify the product obtained in accordance with the specification.

Der Produktionszyklus wird um durchschnittlich 30 % verkürzt. [EU] The production cycle is shortened by on average 30 %.

Der Strahlengang sollte durch eine Verringerung des Volumens der Testlösungen (im Bereich von 5-25 ml) verkürzt werden. [EU] The light path should be shortened by reduction of the volume of the test solutions (in the range of 5-25 ml).

Deshalb sollten die Bestimmungen von Artikel 28 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 826/2008 gelten, wenn die Lagerzeit verkürzt wird und die ausgelagerten Erzeugnisse zur Ausfuhr bestimmt sind. [EU] Therefore, provisions of Article 28(3) of Regulation (EC) No 826/2008 should apply when the storage period is shortened where products removed from storage are intended for export.

Die Antragsteller brachten vor, dass der Zeitraum für die Schadensbeurteilung um ein Jahr verlängert werden und im Jahr 2007 beginnen sollte, während die CCCLA geltend machte, er sollte um ein Jahr verkürzt werden und erst 2009 beginnen. [EU] The complainants claimed that the period for assessment of injury should be extended by one year and start in 2007 whereas CCCLA claimed that it should be shortened by one year and start only in 2009.

Die Expositionsdauer kann verkürzt werden (z. B. auf 24 Stunden oder weniger), wenn über eine kürzere Zeitdauer geeignete Daten für den Vortest ermittelt werden können. [EU] The exposure period may be shortened (e.g. 24 hours or less) if data suitable for the purpose of the range-finding test can be obtained in less time.

Die Fristen für den Eingang der Angebote können um fünf Tage verkürzt werden, wenn ab dem Tag der Bekanntgabe des Auftrags oder der Aufforderung zur Interessenbekundung alle Ausschreibungsunterlagen auf elektronischem Wege direkt und vollständig verfügbar gemacht werden. [EU] The time limits for receipt of tenders may be shortened by five days if unrestricted and direct access is available by electronic means to all documents constituting the call for tenders from the date of publication of the contract notice or the call for expressions of interest.

Die Fristen für den Eingang der Angebote können um fünf Tage verkürzt werden, wenn ab dem Tag der Bekanntgabe des Auftrags oder der Aufforderung zur Interessenbekundung alle Verdingungsunterlagen auf elektronischem Wege frei, direkt und vollständig verfügbar gemacht werden. [EU] The time limits for receipt of tenders may be shortened by five days if unrestricted and direct access is available by electronic means to all documents constituting the call for tenders from the date of publication of the contract notice or the call for expressions of interest.

Die Fristen können in dringlichen Fällen oder wenn die Öffentlichkeit bereits die Möglichkeit hatte, zu den betreffenden Plänen oder Programmen Stellung zu nehmen, verkürzt werden. [EU] Time limits may be shortened in urgent cases or where the public has already had the opportunity to comment on the plan or programme in question.

Die Fristen nach den Absätzen 1, 2 und 3 für die Ausstellung der Empfangsbestätigung können verkürzt werden, wenn die zuständigen Behörden des Bestimmungs- und Durchfuhrstaates davon überzeugt sind, dass der Antrag ordnungsgemäß gestellt wurde. [EU] The time periods set out in paragraphs 1, 2 and 3 for issuing the acknowledgement of receipt may be shortened if the competent authorities of destination and transit are satisfied that the application is duly completed.

Die Fristverkürzung nach Unterabsatz 1 ist nur unter folgenden Voraussetzungen zulässig: [EU] The shortened time limits referred to in the first subparagraph shall be permitted only if the prior information notice satisfies the following conditions:

Die gesetzten Fristen können im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzt werden, um den Erfordernissen des Einzelfalls Rechnung zu tragen. [EU] In agreement with the parties, the time limits laid down may be shortened in order to take account of the requirements of a particular case.

Die in Unterabsatz 1 genannte Fristverkürzung ist nur unter folgenden Voraussetzungen zulässig: [EU] The shortened time limits referred to in the first subparagraph shall be permitted only if the pre-information notice satisfies the following conditions:

Die in Unterabsatz 1 genannte verkürzte Frist ist zulässig, sofern die Vorinformation alle die für die Bekanntmachung nach Anhang IV geforderten Informationen - soweit diese zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der Bekanntmachung vorlagen - enthielt und die Vorinformation spätestens 52 Tage und frühestens 12 Monate vor dem Tag der Absendung der Bekanntmachung zur Veröffentlichung übermittelt wurde. [EU] The shortened time-limits referred to in the first subparagraph shall be permitted, provided that the prior information notice has included all the information required for the contract notice set out in Annex IV, insofar as that information is available at the time the notice is published and that the prior information notice was sent for publication between 52 days and 12 months before the date on which the contract notice was sent.

Die Kommission hat in der vorliegenden Entscheidung im übrigen die durch den Zeitablauf seit der ersten Entscheidung notwendig gewordenen Aktualisierungen hinsichtlich des Verfahrens, der Darstellung des Unternehmens sowie der Berechnung des Beihilfeelements, einschließlich der Festlegung des Beendigungstatbestands der Beihilfe, mit den neuen, von Deutschland für die Jahre seit Erlass der alten Entscheidung vorgelegten Zahlen vorgenommen bzw. einige für die neue Entscheidung nicht mehr erforderliche Passagen gekürzt. [EU] For the rest, it has updated as necessary the decision with respect to developments since the previous decision regarding the procedure, the description of the undertaking and the calculation of the aid element, including the fixing of the end of the state aid situation, using the new data provided by Germany for the years following the original decision. The Commission has also shortened a few passages no longer necessary for the new decision.

die Möglichkeit einer Verkürzung oder einer Verlängerung der Lagerzeit unter den Bedingungen einer gemeinschaftlichen Regelung. [EU] a provision enabling the storage period to be shortened or extended under the conditions laid down in Community regulations.

Diese Fristen können in dringenden Fällen mit Zustimmung beider Vertragsparteien verkürzt werden. [EU] In cases of special urgency, these time limits may be shortened provided both parties agree.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners