A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
shale gas
shale oil
shalestone
shaling
shall
shall not
shallop
shallops
shallot
Search for:
ä
ö
ü
ß
225486 results for
shall
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Dazu
bringt
die
Bundesregierung
einen
Betrag
in
Höhe
von
drei
Millionen
Euro
auf
. [G]
To
this
end
the
Federal
Government
shall
contribute
three
million
euro
.
Denn
gemäß
Art
5
Abs
. 2
Satz
1
soll
der
Gerichtshof
seine
Zuständigkeit
zur
Aburteilung
von
Aggressionsverbrechen
erst
dann
ausüben
können
,
wenn
die
Staaten
sich
auf
eine
völkerrechtliche
Definition
dieser
Straftaten
geeinigt
haben
. [G]
Pursuant
to
Article
5(2)
sentence
1,
the
Court
shall
only
exercise
jurisdiction
over
crimes
of
aggression
once
the
states
have
agreed
to
a
definition
of
these
crimes
under
international
law
.
Die
auf
innerstaatliche
Konflikte
anwendbaren
Bestimmungen
des
Art
8
II
c
und
e
über
Kriegsverbrechen
werden
durch
Art
8
II
wieder
in
Frage
gestellt
,
der
bestimmt:
"Absatz
2
Buchstaben
c
und
e
berührt
nicht
die
Verantwortung
einer
Regierung
,
die
öffentliche
Ordnung
im
Staat
aufrechtzuerhalten
oder
wiederherzustellen
oder
die
Einheit
und
territoriale
Unversehrtheit
des
Staates
mit
allen
rechtmäßigen
Mitteln
zu
verteidigen
." [G]
The
provisions
on
war
crimes
set
forth
in
Article
8(2) (c)
and
(e)
that
apply
to
internal
conflicts
are
also
called
into
question
again
by
Article
8(3),
which
states
,
"Nothing
in
paragraph
2 (c)
and
(e)
shall
affect
the
responsibility
of
a
Government
to
maintain
or
re-establish
law
and
order
in
the
State
or
to
defend
the
unity
and
territorial
integrity
of
the
State
by
all
legitimate
means
."
"Die
Würde
des
Menschen
ist
unantastbar"
(
Artikel
1),
"Jeder
hat
das
Recht
auf
die
freie
Entfaltung
seiner
Persönlichkeit"
(
Artikel
2),
"Alle
Menschen
sind
vor
dem
Gesetz
gleich"
(
Artikel
3) -
das
Grundgesetz
,
das
am
23
.Mai
1949
beschlossen
wurde
,
liest
sich
für
viele
heute
wie
das
Pamphlet
einiger
Idealisten
. [G]
"Human
dignity
shall
be
inviolable"
(Article 1),
"Every
person
shall
have
the
right
to
free
development
of
his
personality"
(Article 2), "
All
persons
shall
be
equal
before
the
law"
(Article 3) -
the
Constitution
that
was
promulgated
on
23rd
May
1949
today
might
seem
to
some
people
to
be
the
work
of
a
group
of
idealists
.
Dort
heißt
es
in
Art
. 4
Abs
.
3:
"Niemand
darf
gegen
sein
Gewissen
zum
Kriegsdienst
mit
der
Waffe
gezwungen
werden
." [G]
Article
4
paragraph
3
states:
"No
person
shall
be
compelled
against
his
conscience
to
render
military
service
involving
the
use
of
arms
."
Drittens
sollen
die
jungen
,
qualifizierten
Arbeitskräfte
bevorzugte
Adressaten
der
Stadtpolitik
werden
.
Um
sie
wird
in
Zukunft
verstärkt
konkurriert
. [G]
Thirdly
,
urban
policy
should
address
in
the
first
instance
the
needs
of
young
,
skilled
workers
,
who
shall
in
future
be
the
object
of
fierce
competition
.
Es
geht
darum
,
dass
eine
große
Szene
,
die
sehr
offen
und
vielfältig
ist
,
in
ihrer
ganzen
Breite
präsentiert
werden
soll
. [G]
Again
,
the
point
is
that
a
big
scene
,
which
is
very
open
and
various
,
shall
be
presented
in
its
entire
breadth
.
Grundlage
dafür
sind
einzelne
Dienste
,
die
nach
den
Vorstellungen
der
TIB
Bausteine
für
das
Fundament
der
digitalen
Bibliothek
sein
werden
. [G]
This
is
made
possible
by
individual
services
that
the
TIB
believes
shall
together
form
the
foundation
for
the
digital
library
.
In
Bremen
ging
es
um
Artikel
1,
die
unantastbare
Würde
des
Menschen
. [G]
In
Bremen
the
film
centred
on
Article
1 -
human
dignity
shall
be
inviolable
.
Nachdem
die
Schwerpunktregion
der
Jahre
2004/05
die
arabischsprachige
Welt
war
,
konzentriert
sich
seit
2005/06
die
Arbeit
auf
China
,
das
2009
Gastland
der
Frankfurter
Buchmesse
werden
soll
. [G]
After
the
Arab
world
as
the
focal
region
in
2004/2005
,
the
efforts
have
been
focussed
on
China
in
2005/2006
,
which
shall
be
the
guest
country
at
the
Frankfurt
Book
Fair
in
2009
.
Nicht
nur
vor
diesem
Hintergrund
wird
die
Stiftung
Warentest
als
"ein
Schmuckstück
der
Verbraucherinformation"
(
Verbraucherministerin
Renate
Künast
)
auch
in
den
nächsten
Jahrzehnten
gebraucht
. [G]
This
is
just
another
reason
why
Stiftung
Warentest
-
in
the
words
of
Renate
Künast
,
Minister
for
Consumer
Protection
,
"a
crown
jewel
of
consumer
information"
-
shall
continue
to
be
needed
in
the
coming
decades
.
"Niemand
darf
wegen
seiner
Behinderung
benachteiligt
werden
."
So
steht
es
im
deutschen
Grundgesetz
. [G]
"No
person
shall
be
disfavored
because
of
disability"
,
according
to
Germany's
constitution
,
the
Basic
Law
.
Sie
ließ
die
staunenden
Gäste
auf
der
Feier
zur
Sportlerin
des
Jahres
wissen:
"Ich
werde
heute
und
hier
nicht
das
Ende
meiner
Laufbahn
verkünden
." [G]
At
the
sportswoman
of
the
year
ceremony
,
she
amazed
the
guests
by
saying:
"I
shall
not
be
announcing
the
end
of
my
career
here
tonight
."
So
aber
wird
der
Hannoversche
Flugpionier
wohl
immer
nur
eine
Quelle
von
Gerüchten
bleiben
,
die
behaupten
,
der
erste
bemannte
Motorflug
der
Welt
hätte
auf
der
Vahrenheide
in
Hannover
stattgefunden
. [G]
As
it
is
,
however
,
the
aviation
pioneer
from
Hanover
shall
never
be
more
than
the
origin
of
rumours
maintaining
that
the
world's
first
manned
,
powered
flight
took
place
on
the
Vahrenheide
heath
in
Hanover
.
006-013
,
266
,
275
,
237-238
und
050-061:
die
einschlägigen
Informationen
,
die
im
SIS
II
enthalten
sind
und
Abschnitt
a
des
EAW
entsprechen
[EU]
006-013
,
266
,
275
,
237-238
and
050-061:
the
relevant
information
inserted
in
the
SIS
II
and
corresponding
to
Section
(a)
of
the
EAW
shall
be
entered
0,081
EUR
je
Brutei
von
Legerassen
für
höchstens
314000
Stück
[EU]
EUR
0,081
per
hatching
egg
from
laying
strains
shall
be
granted
for
a
maximum
of
314000
eggs
0,0942
EUR
je
zur
Verarbeitung
verwendetes
Brutei
des
KN-Codes
04070019
für
höchstens
770751
Stück
[EU]
EUR
0,0942
per
hatching
egg
falling
within
CN
code
04070019
processed
shall
be
granted
for
a
maximum
total
number
of
770751
eggs
0,097
EUR
je
Brutei
von
Fleischrassen
für
höchstens
5372000
Stück
[EU]
EUR
0,097
per
hatching
egg
from
broiler
strains
shall
be
granted
for
a
maximum
of
5372000
eggs
0,1344
EUR
je
männliches
oder
weibliches
für
die
industrielle
Erzeugung
(
unterschiedliche
Gewichtszunahme
)
bestimmtes
Eintagsküken
(
Gallus
domesticus
)
des
KN-Codes
01051119
,
für
höchstens
3647277
Eintagsküken
[EU]
EUR
0,1344
per
males
and
females
for
industrial
production
(different
weight
gain
)
day
old
chicks
of
Gallus
domesticus
falling
within
CN
code
01051119
shall
be
granted
for
a
maximum
total
number
of
3647277
day
old
chicks
0,1548
EUR
je
unsortiertes
(
sowohl
männliches
als
auch
weibliches
für
die
landwirtschaftliche
Erzeugung
bestimmtes
)
Eintagsküken
(
Gallus
domesticus
)
des
KN-Codes
01051119
,
für
höchstens
3768800
Eintagsküken
[EU]
EUR
0,1548
per
mixed
(both
males
and
females
for
rural
production
)
day
old
chick
of
Gallus
domesticus
falling
within
CN
code
01051119
shall
be
granted
for
a
maximum
total
number
of
3768800
day
old
chicks
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "shall":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners