A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for beprobt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Abweichend
von
den
vorstehend
genannten
Verpflichtungen
betreffend
die
Beprobung
kann
die
zuständige
Behörde
die
Beprobung
in
den
letzten
sechs
Wochen
vor
dem
Schlachtungstermin
genehmigen
,
falls
die
Masthähnchen
entweder
länger
als
81
Tage
gehalten
werden
oder
unter
die
ökologische/biologische
Produktion
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
889/2008
der
Kommission
fallen
.b)
Die
zuständige
Behörde
beprobt
jedes
Jahr
mindestens
eine
Masthähnchenherde
in
10
%
der
Betriebe
mit
über
5000
Tieren
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
sampling
obligations
set
out
in
this
point
the
competent
authority
may
authorise
sampling
in
the
last
six
weeks
prior
to
the
date
of
slaughter
in
case
the
broilers
are
either
kept
more
than
81
days
or
fall
under
organic
broiler
production
according
to
Commission
Regulation
(EC)
No
889/2008
[1].(b)
The
competent
authority
shall
each
year
sample
at
least
one
flock
of
broilers
on
10
%
of
the
holdings
with
more
than
5000
birds
.
Alle
Masthähnchenherden
werden
innerhalb
von
drei
Wochen
vor
der
Schlachtung
von
den
Lebensmittelunternehmern
beprobt
. [EU]
Food
business
operators
shall
sample
all
flocks
of
broilers
within
three
weeks
before
slaughter
.
Alle
Mast-
und
Zuchttruthühnerherden
werden
wie
folgt
von
den
Lebensmittelunternehmern
beprobt
:
[EU]
Food
business
operators
shall
sample
all
flocks
of
fattening
and
breeding
turkeys
in
the
following
way:
Alle
vier
Monate
wird
eine
Schlachtcharge
aus
jeder
dieser
Herden
beprobt
. [EU]
A
slaughter
batch
from
each
of
them
will
be
sampled
each
trimester
.
Alle
zwei
Jahre
werden
von
jeder
auf
der
Beobachtungsfläche
vertretenen
Hauptbaumart
mindestens
fünf
Bäume
beprobt
. [EU]
Every
second
year
,
at
least
five
trees
of
each
main
species
present
in
the
plot
shall
be
sampled
.
Am
9.
November
2007
legte
das
USDA
der
Kommission
einen
Protokollvorschlag
vor
,
nach
dem
sichergestellt
wurde
,
dass
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Entscheidung
2006/601/EG
fallenden
Erzeugnisse
von
der
"Grain
Inspection
,
Packers
and
Stockyards
Administration"
(
GIPSA
)
amtlich
beprobt
und
unter
Verwendung
der
"P35S:BAR"-Methode
gemäß
der
Entscheidung
2006/601/EG
in
einem
Labor
analysiert
werden
,
das
erfolgreich
an
dem
von
GIPSA
durchgeführten
entsprechenden
Eignungsprogramm
teilnimmt
. [EU]
On
9
November
2007
,
USDA
submitted
a
proposal
of
protocol
to
the
Commission
that
would
ensure
that
the
products
falling
under
the
scope
of
Decision
2006/601/EC
are
subject
to
official
sampling
by
the
Grain
Inspection
,
Packers
and
Stockyards
Administration
(GIPSA)
and
analysed
using
the
'P35S:BAR'
method
referred
to
in
Decision
2006/601/EC
in
a
laboratory
participating
successfully
in
the
dedicated
proficiency
program
administered
by
GIPSA
.
An
besonderen
Standorten
,
die
deutlich
von
einer
Exposition
bestimmt
werden
(z. B.
Steilhänge
oder
starker
Wind
aus
einer
vorherrschenden
Richtung
)
wird
nur
eine
Exposition
beprobt
,
und
zwar
stets
dieselbe
. [EU]
In
special
sites
with
evident
influence
of
one
orientation
(e.g.
steep
slopes
or
strong
dominant
wind
)
only
one
orientation
is
sampled
,
which
always
has
to
be
the
same
.
Andere
Betriebe
,
die
frisches
Geflügelfleisch
verarbeiten
,
beproben
für
Untersuchungen
auf
Salmonella
vorzugsweise
ganze
Geflügelschlachtkörper
mit
Halshaut
,
sofern
verfügbar
,
stellen
jedoch
sicher
,
dass
auch
Hühnerteile
mit
Haut
,
ohne
Haut
oder
mit
nur
wenig
Haut
beprobt
werden
,
und
gewährleisten
eine
risikobasierte
Probenwahl
. [EU]
Other
establishments
processing
fresh
poultry
meat
shall
take
samples
for
salmonella
analysis
giving
priority
to
whole
poultry
carcases
with
neck
skin
,
if
available
,
but
ensuring
that
also
chicken
portions
with
skin
and/or
chicken
portions
without
skin
or
with
only
a
small
amount
of
skin
are
covered
,
and
that
choice
shall
be
risk-based
.
aus
Betrieben
,
die
für
die
Erhebung
über
die
innerbetriebliche
Prävalenz
beprobt
wurden
[EU]
from
holdings
sampled
for
within-holding
prevalence
study
Bei
diesen
Erhebungen
werden
auch
gesund
aussehende
anfällige
Pflanzen
systematisch
beprobt
. [EU]
Those
surveys
shall
also
include
systematic
sampling
of
healthy-looking
susceptible
plants
.
Bei
Rinderschlachtkörpern
werden
drei
Stellen
beprobt
(
Keule
,
Flanke
und
Hals
). [EU]
For
beef
carcases
,
three
sites
must
be
sampled
(leg,
flank
and
neck
).
Bei
Schweineschlachtkörpern
werden
zwei
Stellen
beprobt
(
Keule
und
Bruststück
). [EU]
For
pork
carcases
,
two
sites
must
be
sampled
(leg
and
brisket
).
Besteht
eine
Sendung
aus
mehreren
Partien
,
so
wird
jede
Partie
beprobt
und
die
Proben
werden
analysiert
. [EU]
If
the
consignment
consists
of
several
lots
,
each
lot
shall
be
submitted
to
sampling
and
analysis
.
"Charge"
eine
bestimmte
Brennstoff-
oder
Materialmenge
,
die
als
Einzellieferung
oder
kontinuierlich
über
einen
bestimmten
Zeitraum
hinweg
repräsentativ
beprobt
,
charakterisiert
und
weitergeleitet
wird
[EU]
'batch'
means
an
amount
of
fuel
or
material
representatively
sampled
and
characterised
and
transferred
as
one
shipment
or
continuously
over
a
specific
period
of
time
Dabei
wird
jeden
Monat
ca
.
ein
Zwölftel
der
fraglichen
Betriebe
beprobt
. [EU]
Samples
shall
be
taken
from
approximately
one
twelfth
of
the
number
of
holdings
each
month
.
Damit
Veränderungen
erkannt
werden
können
,
kommt
es
darauf
an
,
dass
-
so
weit
möglich
-
jedes
Jahr
Produkte
mit
denselben
Spezifikationen
(
etwa
dieselbe
Brotart
)
beprobt
werden
. [EU]
In
order
to
see
time
trends
it
is
important
that
products
with
the
same
specifications
(e.g.
same
type
of
bread
)
are
sampled
every
year
where
possible
.
Dem
Non-Response-Effekt
wird
Rechnung
getragen
,
indem
etwa
10
%
mehr
als
die
vorgegebene
Anzahl
Chargen
beprobt
werden
. [EU]
Non-response
shall
be
anticipated
by
sampling
about
10
%
more
than
the
indicated
numbers
.
Der
Zulassungsinhaber
stellt
sicher
,
dass
aus
einem
Drittland
,
in
dem
ACS-BNØØ8-2-Ölrapssaatgut
bis
2005
vermarktet
wurde
,
in
die
Europäische
Union
eingeführte
Lieferungen
von
Ölraps
beprobt
und
auf
das
Vorhandensein
von
ACS-BNØØ8-2-Ölraps
untersucht
werden
. [EU]
The
authorisation
holder
shall
ensure
that
shipments
of
oilseed
rape
imported
in
the
European
Union
from
a
third
country
in
which
ACS-BNØØ8-2
oilseed
rape
seeds
were
commercialised
until
2005
are
sampled
and
tested
for
the
presence
of
ACS-BNØØ8-2
oilseed
rape
.
Die
Beprobungsintensität
orientiert
sich
an
den
Beprobungsplänen
,
die
gemäß
der
gemeinschaftlichen
Rahmenregelung
für
die
Datenerhebung
aufgestellt
wurden
,
wobei
die
Gruppe
der
Fischereifahrzeuge
nach
dieser
Rahmenregelung
als
Metier
beprobt
wird
. [EU]
The
sampling
intensity
shall
follow
sampling
plans
established
under
the
Community
Data
Collection
Framework
where
the
group
of
vessels
is
sampled
as
a
métier
under
that
framework
.
'Die
GIPSA
hat
das
Reislos
mit
der
Kennnummer
(
Angabe
der
Loskennnummer
)
amtlich
beprobt
und
die
Plombennummer
(
Angabe
der
Plombennummer
)
angebracht
. [EU]
"GIPSA
officially
sampled
the
lot
of
rice
identified
as
(specify
lot
identification
)
and
applied
seal
number
(enter
seal
number
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beprobt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners