DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

76 results for beprobt
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Abweichend von den vorstehend genannten Verpflichtungen betreffend die Beprobung kann die zuständige Behörde die Beprobung in den letzten sechs Wochen vor dem Schlachtungstermin genehmigen, falls die Masthähnchen entweder länger als 81 Tage gehalten werden oder unter die ökologische/biologische Produktion gemäß der Verordnung (EG) Nr. 889/2008 der Kommission fallen.b) Die zuständige Behörde beprobt jedes Jahr mindestens eine Masthähnchenherde in 10 % der Betriebe mit über 5000 Tieren. [EU] By way of derogation from the sampling obligations set out in this point the competent authority may authorise sampling in the last six weeks prior to the date of slaughter in case the broilers are either kept more than 81 days or fall under organic broiler production according to Commission Regulation (EC) No 889/2008 [1].(b) The competent authority shall each year sample at least one flock of broilers on 10 % of the holdings with more than 5000 birds.

Alle Masthähnchenherden werden innerhalb von drei Wochen vor der Schlachtung von den Lebensmittelunternehmern beprobt. [EU] Food business operators shall sample all flocks of broilers within three weeks before slaughter.

Alle Mast- und Zuchttruthühnerherden werden wie folgt von den Lebensmittelunternehmern beprobt: [EU] Food business operators shall sample all flocks of fattening and breeding turkeys in the following way:

Alle vier Monate wird eine Schlachtcharge aus jeder dieser Herden beprobt. [EU] A slaughter batch from each of them will be sampled each trimester.

Alle zwei Jahre werden von jeder auf der Beobachtungsfläche vertretenen Hauptbaumart mindestens fünf Bäume beprobt. [EU] Every second year, at least five trees of each main species present in the plot shall be sampled.

Am 9. November 2007 legte das USDA der Kommission einen Protokollvorschlag vor, nach dem sichergestellt wurde, dass die in den Anwendungsbereich der Entscheidung 2006/601/EG fallenden Erzeugnisse von der "Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration" (GIPSA) amtlich beprobt und unter Verwendung der "P35S:BAR"-Methode gemäß der Entscheidung 2006/601/EG in einem Labor analysiert werden, das erfolgreich an dem von GIPSA durchgeführten entsprechenden Eignungsprogramm teilnimmt. [EU] On 9 November 2007, USDA submitted a proposal of protocol to the Commission that would ensure that the products falling under the scope of Decision 2006/601/EC are subject to official sampling by the Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) and analysed using the 'P35S:BAR' method referred to in Decision 2006/601/EC in a laboratory participating successfully in the dedicated proficiency program administered by GIPSA.

An besonderen Standorten, die deutlich von einer Exposition bestimmt werden (z. B. Steilhänge oder starker Wind aus einer vorherrschenden Richtung) wird nur eine Exposition beprobt, und zwar stets dieselbe. [EU] In special sites with evident influence of one orientation (e.g. steep slopes or strong dominant wind) only one orientation is sampled, which always has to be the same.

Andere Betriebe, die frisches Geflügelfleisch verarbeiten, beproben für Untersuchungen auf Salmonella vorzugsweise ganze Geflügelschlachtkörper mit Halshaut, sofern verfügbar, stellen jedoch sicher, dass auch Hühnerteile mit Haut, ohne Haut oder mit nur wenig Haut beprobt werden, und gewährleisten eine risikobasierte Probenwahl. [EU] Other establishments processing fresh poultry meat shall take samples for salmonella analysis giving priority to whole poultry carcases with neck skin, if available, but ensuring that also chicken portions with skin and/or chicken portions without skin or with only a small amount of skin are covered, and that choice shall be risk-based.

aus Betrieben, die für die Erhebung über die innerbetriebliche Prävalenz beprobt wurden [EU] from holdings sampled for within-holding prevalence study

Bei diesen Erhebungen werden auch gesund aussehende anfällige Pflanzen systematisch beprobt. [EU] Those surveys shall also include systematic sampling of healthy-looking susceptible plants.

Bei Rinderschlachtkörpern werden drei Stellen beprobt (Keule, Flanke und Hals). [EU] For beef carcases, three sites must be sampled (leg, flank and neck).

Bei Schweineschlachtkörpern werden zwei Stellen beprobt (Keule und Bruststück). [EU] For pork carcases, two sites must be sampled (leg and brisket).

Besteht eine Sendung aus mehreren Partien, so wird jede Partie beprobt und die Proben werden analysiert. [EU] If the consignment consists of several lots, each lot shall be submitted to sampling and analysis.

"Charge" eine bestimmte Brennstoff- oder Materialmenge, die als Einzellieferung oder kontinuierlich über einen bestimmten Zeitraum hinweg repräsentativ beprobt, charakterisiert und weitergeleitet wird [EU] 'batch' means an amount of fuel or material representatively sampled and characterised and transferred as one shipment or continuously over a specific period of time

Dabei wird jeden Monat ca. ein Zwölftel der fraglichen Betriebe beprobt. [EU] Samples shall be taken from approximately one twelfth of the number of holdings each month.

Damit Veränderungen erkannt werden können, kommt es darauf an, dass - so weit möglich - jedes Jahr Produkte mit denselben Spezifikationen (etwa dieselbe Brotart) beprobt werden. [EU] In order to see time trends it is important that products with the same specifications (e.g. same type of bread) are sampled every year where possible.

Dem Non-Response-Effekt wird Rechnung getragen, indem etwa 10 % mehr als die vorgegebene Anzahl Chargen beprobt werden. [EU] Non-response shall be anticipated by sampling about 10 % more than the indicated numbers.

Der Zulassungsinhaber stellt sicher, dass aus einem Drittland, in dem ACS-BNØØ8-2-Ölrapssaatgut bis 2005 vermarktet wurde, in die Europäische Union eingeführte Lieferungen von Ölraps beprobt und auf das Vorhandensein von ACS-BNØØ8-2-Ölraps untersucht werden. [EU] The authorisation holder shall ensure that shipments of oilseed rape imported in the European Union from a third country in which ACS-BNØØ8-2 oilseed rape seeds were commercialised until 2005 are sampled and tested for the presence of ACS-BNØØ8-2 oilseed rape.

Die Beprobungsintensität orientiert sich an den Beprobungsplänen, die gemäß der gemeinschaftlichen Rahmenregelung für die Datenerhebung aufgestellt wurden, wobei die Gruppe der Fischereifahrzeuge nach dieser Rahmenregelung als Metier beprobt wird. [EU] The sampling intensity shall follow sampling plans established under the Community Data Collection Framework where the group of vessels is sampled as a métier under that framework.

'Die GIPSA hat das Reislos mit der Kennnummer (Angabe der Loskennnummer) amtlich beprobt und die Plombennummer (Angabe der Plombennummer) angebracht. [EU] "GIPSA officially sampled the lot of rice identified as (specify lot identification) and applied seal number (enter seal number).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners