DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Anheben
Search for:
Mini search box
 

126 results for anheben
Word division: an·he·ben
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Da auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und die chinesischen Einfuhren zusammen rund 80 % des Gemeinschaftsverbrauchs entfallen, dürften andere Länder, die gefrorene Erdbeeren in die Gemeinschaft ausführen, sehr wahrscheinlich ebenfalls ihre Preise anheben, um den "Preisführern" zu folgen. [EU] Finally, since the Community industry and the Chinese imports combined represent about 80 % of Community consumption, it is very likely that other countries exporting frozen strawberries to the Community will also increase their prices in order to follow the 'price leaders'.

Dabei sollte Estland weiterhin vor allem die Erwerbsbeteiligung der Frauen, der älteren Arbeitskräfte und der Geringqualifizierten anheben. [EU] It remains essential for Estonia to raise further the participation of women, older workers and the low-skilled.

Da das Vorhaben in einem Fördergebiet nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag angesiedelt ist, darf Deutschland die Obergrenzen von 25 % und 50 % jeweils um 10 Prozentpunkte anheben. [EU] Germany may raise the ceilings of 25 % and 50 % by 10 percentage points given that the project is located in an area assisted under Article 87(3)(a) of the EC Treaty.

Da Erdgas der Hauptkostenfaktor bei der Herstellung von AN ist, lässt sich nicht ausschließen, dass die ukrainischen Hersteller ihre Ausfuhrpreise in Drittländer anheben müssen, wodurch sich der unter Randnummer 44 erwähnte Preisunterschied zwischen den Verkäufen in Drittländer und den Verkäufen in die Gemeinschaft beträchtlich verringern würde. [EU] As natural gas is the main costing element for producing AN, it cannot be excluded that Ukrainian producers will have to increase their export prices to third countries, thereby significantly reducing the price difference between sales to third countries and sales to the Community mentioned in recital (44) above.

Da es noch andere Bezugsquellen gibt, kann der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Preise jedoch nur in ganz geringem Maße anheben. [EU] However, given the other sources of supply, the Community industry has only a very limited possibility to increase prices.

Da es sich um einen außerordentlichen und frei zuweisbaren Beitrag handelte, hätte Frankreich den Betrag nach Ansicht der Kommission herabsetzen und gleichzeitig den Satz des jährlichen Beitrags von La Poste anheben können. [EU] Since it was an exceptional contribution to be paid and was not earmarked, the Commission was able to consider that the French Republic could have reduced the amount and at the same time increased the annual contribution rate of La Poste.

Daher ist es nicht wahrscheinlich, dass Universal nach dem Zusammenschluss die Preise für Aufführungsrechte, mechanische Rechte sowie für Synchronisierungs- und Druckrechte anheben könnte. [EU] It is therefore unlikely that Universal will after the merger be able to increase prices for performance, mechanical, synchronisation and print rights.

Daher wird vorläufig davon ausgegangen, dass die von den chinesischen Ausführern praktizierte Unterbietung einen Preisdruck auf dem Unionsmarkt verursachte, so dass der Wirtschaftszweig der Union seine Verkaufspreise nicht auf ein kostendeckendes Niveau anheben konnte. [EU] Accordingly, it is provisionally concluded that the undercutting practiced by the Chinese exporters depressed the prices on the Union market and prevented the Union industry from increasing its sales prices to cover its costs.

Damit lässt sich anhand der verfügbaren Informationen auch nicht folgern, dass sie die Preispunkte für die betroffene Ware im Allgemeinen anheben müssten. [EU] There is, consequently, no evidence on the file that they would have to, in general, move up price points for the product concerned.

Dänemark vertritt nämlich die Auffassung, mit seiner Dividendenpolitik sichergestellt zu haben, dass die DSB ihr Eigenkapital nicht über die vorgesehene Höhe und damit über die notwendige Höhe hinaus anheben könne. [EU] Denmark takes the view that it has made sure, with its dividend policy, that DSB will not increase its equity capital beyond the level provided for and hence beyond the level that is necessary.

Darüber hinaus kann in einigen Fällen der ständige Einsatz von HSSWT anstelle von HPT die Hauptfunktionen von HSSWT beschädigen; ein Beispiel dafür sind Waagehubwagen, deren Waageeinrichtung so empfindlich ist, dass sie beschädigt würde, falls der Waagehubwagen zum Anheben und Transportieren von Lasten verwendet würde. [EU] In addition in some cases permanent use of HSSWT instead of HPT can destroy the main functions of HSSWT, e.g. in the case of weighing tracks where the weighing scale device is so delicate that it would be defected from the moment of the weighing truck is used for lifting and moving loads.

Das Anheben der Wagen muss durch gleichzeitiges Anheben des Untergestells und der Drehgestellrahmen erfolgen. [EU] The wagon lifting operations shall be effected by simultaneous raising of the underframe and bogie frames.

Das Anheben muss an festgelegten und gekennzeichneten Anhebestellen erfolgen. [EU] To this purpose, designated and marked lifting/jacking points shall be provided.

das Bildungsniveau der Erwerbsbevölkerung anheben und die Anreize für eine stärkere Beteiligung am lebenslangen Lernen, insbesondere für Geringqualifizierte, KMU-Beschäftigte und ältere Arbeitskräfte, verstärken [EU] improve education levels of the workforce and strengthen incentives to increase participation in lifelong learning, especially for the low-skilled, SME employees and older workers

Das würde für Darlehen D zu einem Zinssatz von Euribor + 2,3 % (1,5 % ursprünglicher Satz plus 0,8 %) führen, was die Beihilfeintensität auf 1,62 % bzw. rund 1,4 Mio. EUR [32] anheben würde. [EU] In order not to understate the advantage of the guarantee and the respective aid intensity, this difference must be taken into account, which would for the D Term Loan lead to an interest rate of Euribor + 2,3 % (1,5 % as the original rate plus the additional 0,8 %), thereby increasing the aid intensity to 1,62 % [31] or around EUR 1,4 million [32].

den Gesamtalkoholgehalt der in Nummer 6 genannten Erzeugnisse für die Erzeugung von Weinen mit einer Ursprungsbezeichnung auf einen von den Mitgliedstaaten festzusetzenden Wert anheben. [EU] raise the total alcoholic strength by volume of the products referred to in paragraph 6 for the production of wines with a designation of origin to a level to be determined by Member States.

Der Wagen muss den beim Anheben auf ihn wirkenden Kräften ohne bleibende Verformung standhalten. [EU] Wagon shall be resistant to forces during lifting without plastic strain.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft konnte ferner seine Preise im UZ anheben, um seine Rentabilität und die Kapitalrendite zu verbessern. [EU] Furthermore, the Community industry was able to increase its prices in the IP so as to improve its profitability and return on investment.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft würde jedoch seine Preise aller Wahrscheinlichkeit nach nicht in der vollen Höhe eines etwaigen Antidumpingzolls anheben, da die Ware der Gemeinschaftshersteller, die nicht gedumpten Einfuhren mit Ursprung in dem betroffenen Land und die Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern weiterhin miteinander konkurrieren würden. [EU] However, Community industry's prices would certainly not increase by the level of any anti-dumping duty since competition will still remain amongst Community producers, imports originating in the country concerned made at non-dumped prices and imports originating in other third countries.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft würde jedoch seine Preise aller Wahrscheinlichkeit nach nicht in der vollen Höhe eines etwaigen Ausgleichszolls anheben, da die Ware der Gemeinschaftshersteller, die nicht subventionierten Einfuhren mit Ursprung in dem betroffenen Land und die Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern weiterhin miteinander konkurrieren würden. [EU] However, Community industry's prices would certainly not increase by the level of any countervailing duty since competition will still remain amongst Community producers, imports originating in the country concerned made at non-subsidised prices and imports originating in other third countries.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners