A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anhaltezentrum
Anhaltspunkt
Anhang
Anhangbereich
Anheben
Anhebung
Anhebung am Haaransatz
Anhedonie
Anheftung
Search for:
ä
ö
ü
ß
126 results for
anheben
Word division: an·he·ben
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Da
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
die
chinesischen
Einfuhren
zusammen
rund
80
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
entfallen
,
dürften
andere
Länder
,
die
gefrorene
Erdbeeren
in
die
Gemeinschaft
ausführen
,
sehr
wahrscheinlich
ebenfalls
ihre
Preise
anheben
,
um
den
"Preisführern"
zu
folgen
. [EU]
Finally
,
since
the
Community
industry
and
the
Chinese
imports
combined
represent
about
80
%
of
Community
consumption
,
it
is
very
likely
that
other
countries
exporting
frozen
strawberries
to
the
Community
will
also
increase
their
prices
in
order
to
follow
the
'price
leaders'
.
Dabei
sollte
Estland
weiterhin
vor
allem
die
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
,
der
älteren
Arbeitskräfte
und
der
Geringqualifizierten
anheben
. [EU]
It
remains
essential
for
Estonia
to
raise
further
the
participation
of
women
,
older
workers
and
the
low-skilled
.
Da
das
Vorhaben
in
einem
Fördergebiet
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
angesiedelt
ist
,
darf
Deutschland
die
Obergrenzen
von
25
%
und
50
%
jeweils
um
10
Prozentpunkte
anheben
. [EU]
Germany
may
raise
the
ceilings
of
25
%
and
50
%
by
10
percentage
points
given
that
the
project
is
located
in
an
area
assisted
under
Article
87
(3)(a)
of
the
EC
Treaty
.
Da
Erdgas
der
Hauptkostenfaktor
bei
der
Herstellung
von
AN
ist
,
lässt
sich
nicht
ausschließen
,
dass
die
ukrainischen
Hersteller
ihre
Ausfuhrpreise
in
Drittländer
anheben
müssen
,
wodurch
sich
der
unter
Randnummer
44
erwähnte
Preisunterschied
zwischen
den
Verkäufen
in
Drittländer
und
den
Verkäufen
in
die
Gemeinschaft
beträchtlich
verringern
würde
. [EU]
As
natural
gas
is
the
main
costing
element
for
producing
AN
,
it
cannot
be
excluded
that
Ukrainian
producers
will
have
to
increase
their
export
prices
to
third
countries
,
thereby
significantly
reducing
the
price
difference
between
sales
to
third
countries
and
sales
to
the
Community
mentioned
in
recital
(44)
above
.
Da
es
noch
andere
Bezugsquellen
gibt
,
kann
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Preise
jedoch
nur
in
ganz
geringem
Maße
anheben
. [EU]
However
,
given
the
other
sources
of
supply
,
the
Community
industry
has
only
a
very
limited
possibility
to
increase
prices
.
Da
es
sich
um
einen
außerordentlichen
und
frei
zuweisbaren
Beitrag
handelte
,
hätte
Frankreich
den
Betrag
nach
Ansicht
der
Kommission
herabsetzen
und
gleichzeitig
den
Satz
des
jährlichen
Beitrags
von
La
Poste
anheben
können
. [EU]
Since
it
was
an
exceptional
contribution
to
be
paid
and
was
not
earmarked
,
the
Commission
was
able
to
consider
that
the
French
Republic
could
have
reduced
the
amount
and
at
the
same
time
increased
the
annual
contribution
rate
of
La
Poste
.
Daher
ist
es
nicht
wahrscheinlich
,
dass
Universal
nach
dem
Zusammenschluss
die
Preise
für
Aufführungsrechte
,
mechanische
Rechte
sowie
für
Synchronisierungs-
und
Druckrechte
anheben
könnte
. [EU]
It
is
therefore
unlikely
that
Universal
will
after
the
merger
be
able
to
increase
prices
for
performance
,
mechanical
,
synchronisation
and
print
rights
.
Daher
wird
vorläufig
davon
ausgegangen
,
dass
die
von
den
chinesischen
Ausführern
praktizierte
Unterbietung
einen
Preisdruck
auf
dem
Unionsmarkt
verursachte
,
so
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Verkaufspreise
nicht
auf
ein
kostendeckendes
Niveau
anheben
konnte
. [EU]
Accordingly
,
it
is
provisionally
concluded
that
the
undercutting
practiced
by
the
Chinese
exporters
depressed
the
prices
on
the
Union
market
and
prevented
the
Union
industry
from
increasing
its
sales
prices
to
cover
its
costs
.
Damit
lässt
sich
anhand
der
verfügbaren
Informationen
auch
nicht
folgern
,
dass
sie
die
Preispunkte
für
die
betroffene
Ware
im
Allgemeinen
anheben
müssten
. [EU]
There
is
,
consequently
,
no
evidence
on
the
file
that
they
would
have
to
,
in
general
,
move
up
price
points
for
the
product
concerned
.
Dänemark
vertritt
nämlich
die
Auffassung
,
mit
seiner
Dividendenpolitik
sichergestellt
zu
haben
,
dass
die
DSB
ihr
Eigenkapital
nicht
über
die
vorgesehene
Höhe
und
damit
über
die
notwendige
Höhe
hinaus
anheben
könne
. [EU]
Denmark
takes
the
view
that
it
has
made
sure
,
with
its
dividend
policy
,
that
DSB
will
not
increase
its
equity
capital
beyond
the
level
provided
for
and
hence
beyond
the
level
that
is
necessary
.
Darüber
hinaus
kann
in
einigen
Fällen
der
ständige
Einsatz
von
HSSWT
anstelle
von
HPT
die
Hauptfunktionen
von
HSSWT
beschädigen
;
ein
Beispiel
dafür
sind
Waagehubwagen
,
deren
Waageeinrichtung
so
empfindlich
ist
,
dass
sie
beschädigt
würde
,
falls
der
Waagehubwagen
zum
Anheben
und
Transportieren
von
Lasten
verwendet
würde
. [EU]
In
addition
in
some
cases
permanent
use
of
HSSWT
instead
of
HPT
can
destroy
the
main
functions
of
HSSWT
, e.g.
in
the
case
of
weighing
tracks
where
the
weighing
scale
device
is
so
delicate
that
it
would
be
defected
from
the
moment
of
the
weighing
truck
is
used
for
lifting
and
moving
loads
.
Das
Anheben
der
Wagen
muss
durch
gleichzeitiges
Anheben
des
Untergestells
und
der
Drehgestellrahmen
erfolgen
. [EU]
The
wagon
lifting
operations
shall
be
effected
by
simultaneous
raising
of
the
underframe
and
bogie
frames
.
Das
Anheben
muss
an
festgelegten
und
gekennzeichneten
Anhebestellen
erfolgen
. [EU]
To
this
purpose
,
designated
and
marked
lifting/jacking
points
shall
be
provided
.
das
Bildungsniveau
der
Erwerbsbevölkerung
anheben
und
die
Anreize
für
eine
stärkere
Beteiligung
am
lebenslangen
Lernen
,
insbesondere
für
Geringqualifizierte
,
KMU-Beschäftigte
und
ältere
Arbeitskräfte
,
verstärken
[EU]
improve
education
levels
of
the
workforce
and
strengthen
incentives
to
increase
participation
in
lifelong
learning
,
especially
for
the
low-skilled
,
SME
employees
and
older
workers
Das
würde
für
Darlehen
D
zu
einem
Zinssatz
von
Euribor
+ 2,3 % (1,5 %
ursprünglicher
Satz
plus
0,8 %)
führen
,
was
die
Beihilfeintensität
auf
1,62 %
bzw
.
rund
1,4
Mio
.
EUR
[32]
anheben
würde
. [EU]
In
order
not
to
understate
the
advantage
of
the
guarantee
and
the
respective
aid
intensity
,
this
difference
must
be
taken
into
account
,
which
would
for
the
D
Term
Loan
lead
to
an
interest
rate
of
Euribor
+ 2,3 % (1,5 %
as
the
original
rate
plus
the
additional
0,8 %),
thereby
increasing
the
aid
intensity
to
1,62 % [31]
or
around
EUR
1,4
million
[32].
den
Gesamtalkoholgehalt
der
in
Nummer
6
genannten
Erzeugnisse
für
die
Erzeugung
von
Weinen
mit
einer
Ursprungsbezeichnung
auf
einen
von
den
Mitgliedstaaten
festzusetzenden
Wert
anheben
. [EU]
raise
the
total
alcoholic
strength
by
volume
of
the
products
referred
to
in
paragraph
6
for
the
production
of
wines
with
a
designation
of
origin
to
a
level
to
be
determined
by
Member
States
.
Der
Wagen
muss
den
beim
Anheben
auf
ihn
wirkenden
Kräften
ohne
bleibende
Verformung
standhalten
. [EU]
Wagon
shall
be
resistant
to
forces
during
lifting
without
plastic
strain
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
ferner
seine
Preise
im
UZ
anheben
,
um
seine
Rentabilität
und
die
Kapitalrendite
zu
verbessern
. [EU]
Furthermore
,
the
Community
industry
was
able
to
increase
its
prices
in
the
IP
so
as
to
improve
its
profitability
and
return
on
investment
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
würde
jedoch
seine
Preise
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
nicht
in
der
vollen
Höhe
eines
etwaigen
Antidumpingzolls
anheben
,
da
die
Ware
der
Gemeinschaftshersteller
,
die
nicht
gedumpten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betroffenen
Land
und
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
anderen
Drittländern
weiterhin
miteinander
konkurrieren
würden
. [EU]
However
,
Community
industry's
prices
would
certainly
not
increase
by
the
level
of
any
anti-dumping
duty
since
competition
will
still
remain
amongst
Community
producers
,
imports
originating
in
the
country
concerned
made
at
non-dumped
prices
and
imports
originating
in
other
third
countries
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
würde
jedoch
seine
Preise
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
nicht
in
der
vollen
Höhe
eines
etwaigen
Ausgleichszolls
anheben
,
da
die
Ware
der
Gemeinschaftshersteller
,
die
nicht
subventionierten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betroffenen
Land
und
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
anderen
Drittländern
weiterhin
miteinander
konkurrieren
würden
. [EU]
However
,
Community
industry's
prices
would
certainly
not
increase
by
the
level
of
any
countervailing
duty
since
competition
will
still
remain
amongst
Community
producers
,
imports
originating
in
the
country
concerned
made
at
non-subsidised
prices
and
imports
originating
in
other
third
countries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anheben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners