A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
110 results for absehbarer
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
In
diesem
Gebiet
ist
in
absehbarer
Zeit
mit
Wasserknappheit
zu
rechnen
.
This
area
faces
water
shortages
in
the
foreseeable
future
.
Da
sich
die
Einrichtung
nicht
nur
unter
den
gern
wiederkehrenden
Nutzern
,
sondern
auch
unter
den
Landespolitikern
größter
Wertschätzung
erfreut
,
wird
sich
daran
in
absehbarer
Zeit
wohl
nichts
ändern
. [G]
Since
the
foundation
is
held
in
high
esteem
not
only
by
the
translators
,
who
are
always
happy
to
return
here
,
but
also
by
local
politicians
,
this
output
is
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
.
Sollte
sich
in
den
Beitrittsverhandlungen
und
im
flankierenden
Dialog
über
die
Zivilgesellschaft
herausstellen
,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Vollmitgliedschaft
in
absehbarer
Zeit
nicht
erreicht
werden
können
,
darf
die
Folge
nicht
der
Bruch
sein
. [G]
If
it
were
to
become
evident
in
the
course
of
the
accession
negotiations
and
in
the
accompanying
civil
society
dialogue
that
the
requirements
for
full
membership
cannot
be
reached
in
the
foreseeable
future
,
the
consequence
cannot
be
rupture
.
absehbarer
Stickstoff-
und
Phosphorbedarf
der
auf
jeder
einzelnen
Parzelle
angebauten
Pflanzen
[EU]
the
foreseeable
nitrogen
and
phosphorus
crop
requirements
for
each
parcel
absehbarer
Stickstoff-
und
Phosphorbedarf
der
Kulturen
jeder
einzelnen
Parzelle
[EU]
the
foreseeable
nitrogen
and
phosphorus
crop
requirements
for
each
parcel
absehbarer
Stickstoff-
und
Phosphorbedarf
der
Pflanzen
jeder
einzelnen
Parzelle
[EU]
the
foreseeable
nitrogen
and
phosphorus
crop
requirements
for
each
parcel
Ähnliche
Argumente
lassen
sich
in
Bezug
auf
eine
Umlenkung
von
Ausfuhren
in
andere
Drittländer
vorbringen
,
weshalb
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
die
Ausfuhren
in
absehbarer
Zukunft
wesentlich
ansteigen
würden
. [EU]
As
to
a
potential
redirection
of
exports
from
third
countries
to
the
Community
,
similar
arguments
apply
,
making
it
unlikely
that
significant
additional
quantities
would
be
exported
to
the
Community
market
in
the
foreseeable
future
,
should
measures
expire
.
Allerdings
lässt
sich
nur
schwer
einigermaßen
sicher
ermitteln
,
welche
Mengen
von
diesen
Unternehmen
in
absehbarer
Zukunft
verkauft
worden
wären
. [EU]
It
is
,
however
,
difficult
to
establish
with
sufficient
certainty
what
quantities
would
have
been
sold
by
these
companies
in
the
foreseeable
future
.
Am
10
.
Dezember
2010
wurde
bestätigt
,
dass
unüberwindbare
Schwierigkeiten
bestehen
,
die
zurzeit
und
in
absehbarer
Zukunft
eine
einmütige
Zustimmung
unmöglich
machen
. [EU]
It
was
confirmed
on
10
December
2010
that
insurmountable
difficulties
existed
,
making
unanimity
impossible
at
the
time
and
in
the
foreseeable
future
.
andere
Verwendungszwecke
(
einschließlich
vernünftigerweise
absehbarer
Verwendungszwecke
) [EU]
identify
other
uses
(including
reasonably
foreseeable
uses
)
Auch
wenn
der
geringe
Marktanteil
von
Télé
2
noch
auf
seinen
relativ
späten
Einstieg
in
den
Pay-TV-Markt
zurückgeführt
werden
kann
(
Juni
2006
),
so
zeichnet
sich
doch
bereits
ab
,
dass
das
Unternehmen
ohnehin
keine
besondere
Rolle
auf
diesem
Markt
spielt
oder
in
absehbarer
Zeit
gespielt
hätte
. [EU]
The
small
size
of
Télé
2's
market
share
may
be
due
to
its
relatively
late
entry
into
the
market
in
pay
TV
(June
2006
),
but
there
is
nothing
to
suggest
that
Télé
2
plays
a
special
role
in
the
market
,
or
that
it
can
be
expected
to
play
such
a
role
in
the
foreseeable
future
.
Aufgrund
der
Gültigkeit
der
darin
beschriebenen
Methoden
sollte
diese
Verordnung
weiterhin
in
Kraft
bleiben
,
abgesehen
von
den
gebräuchlichen
Verfahren
,
die
in
absehbarer
Zeit
daraus
gestrichen
werden
. [EU]
Since
the
methods
described
therein
are
valid
,
that
Regulation
should
remain
in
force
,
with
the
exception
of
the
usual
methods
which
will
ultimately
no
longer
be
described
.
Auf
seiner
Tagung
vom
5./6.
Juni
2008
in
Luxemburg
stellte
der
Rat
fest
,
dass
es
keine
Einstimmigkeit
für
diesen
Vorschlag
gab
und
es
unüberwindbare
Schwierigkeiten
gab
,
die
damals
und
in
absehbarer
Zukunft
eine
einstimmige
Annahme
unmöglich
machen
. [EU]
At
its
meeting
in
Luxembourg
on
5
and
6
June
2008
,
the
Council
concluded
that
there
was
a
lack
of
unanimity
on
the
proposal
and
that
there
were
insurmountable
difficulties
that
made
unanimity
impossible
both
then
and
in
the
near
future
.
Aus
dem
dargelegten
Sachverhalt
lässt
sich
schließen
,
dass
die
Umstände
,
die
zur
Einleitung
dieser
Überprüfung
führten
,
sich
in
absehbarer
Zeit
nicht
derart
verändern
dürften
,
dass
die
Feststellungen
dieser
Überprüfung
davon
berührt
würden
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
therefore
considered
that
the
circumstances
that
led
to
the
initiation
of
this
review
are
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
in
a
manner
that
would
affect
the
findings
of
the
current
review
.
Aus
dem
dargelegten
Sachverhalt
lässt
sich
schließen
,
dass
die
Umstände
,
die
zur
Einleitung
dieser
Überprüfung
führten
,
sich
in
absehbarer
Zeit
nicht
in
überprüfungsrelevanter
Art
verändern
dürften
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
therefore
considered
that
the
circumstances
that
led
to
the
initiation
of
this
review
are
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
in
a
manner
that
would
affect
the
findings
of
the
current
review
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wurde
daher
die
Schlussfolgerung
gezogen
,
dass
in
absehbarer
Zukunft
mit
einem
Anstieg
der
in
Norwegen
produzierten
Lachsforellenmengen
zu
rechnen
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
is
concluded
that
production
volumes
of
LRT
in
Norway
are
likely
to
increase
in
the
foreseeable
future
.
Aus
diesem
Grund
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Umstände
,
die
zur
Einleitung
dieser
Überprüfung
führten
,
sich
in
absehbarer
Zeit
nicht
derart
verändern
dürften
,
dass
die
Schlussfolgerungen
dieser
Überprüfung
beeinträchtigt
würden
. [EU]
It
is
therefore
considered
that
the
circumstances
that
led
to
the
initiation
of
this
review
are
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
in
a
manner
that
would
affect
the
findings
of
the
current
review
.
Außer
bei
der
DEPB-Regelung
und
der
Verkaufssteuerbefreiung
gibt
es
keinerlei
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
diese
Regelungen
in
absehbarer
Zeit
aufgehoben
werden
. [EU]
With
the
exception
of
the
DEPBS
and
the
sales
tax
refund
,
there
is
no
allegation
that
these
programmes
will
be
phased
out
in
the
foreseeable
future
.
Außerdem
wurde
in
dem
Schreiben
ausgeführt
, (
Unterstreichung
hinzugefügt
)
es
könne
zwar
keine
verbindliche
Zusage
gegeben
werden
,
dass
die
Rechtsvorschriften
nicht
geändert
würden
,
aber
angesichts
der
großen
Bedeutung
des
Exports
für
die
irische
Wirtschaft
bestehe
nicht
die
Möglichkeit
,
dass
die
Rechtsvorschriften
in
absehbarer
Zukunft
zum
Nachteil
des
Alcan-Projekts
geänderten
werden
. [EU]
The
letter
further
explained
that
(underlining
added
)
'while
I
cannot
give
a
formal
commitment
that
there
will
be
no
change
in
the
legislation
I
am
satisfied
that
,
in
view
of
the
vital
importance
of
exports
to
the
Irish
economy
,
there
is
no
possibility
of
the
legislation
being
changed
,
in
the
foreseeable
future
,
to
the
detriment
of
the
Alcan
project'
.
Außer
für
die
DEPB-Regelung
(
vgl
.
Randnummer
54
)
gibt
es
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
diese
Regelungen
in
absehbarer
Zeit
aufgehoben
werden
. [EU]
With
the
exception
of
the
DEPB
(see
recital
(54)),
there
is
no
indication
that
these
programmes
will
be
phased
out
in
the
foreseeable
future
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "absehbarer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners