DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

352 results for abgeleitet
Word division: ab·ge·lei·tet
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Daraus kann kein Verzicht meinerseits abgeleitet werden. No waiver by me can be implied from this.

(24) Artikel 11 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 21/92 ist abgeleitet vom Gesetz Nr. 84/88 vom 20. Juli 1988 über die Umwandlung öffentlicher Unternehmen in Aktiengesellschaften. [EU] Article 11(1) of Law No 21/92 is derived from the application of Law 84/88 of 20 July 1988 on the transformation of public undertakings into public limited companies.

(49): Die Verwendungshöchstmengen werden von den Verwendungshöchstmengen seiner Bestandteile Aspartam (E 951) und Acesulfam K (E 950) abgeleitet. [EU] (49): The maximum usable levels are derived from the maximum usable levels for its constituent parts, aspartame (E 951) and acesulfame-K (E 950)

Ab 1. Juli 2005 müssen gemäß Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EWG) Nr. 1907/90 des Rates vom 26. Juni 1990 über bestimmte Vermarktungsnormen für Eier auf örtlichen öffentlichen Märkten verkaufte Eier mit einem Erzeugercode versehen werden, der die Kennnummer des Erzeugerbetriebs enthält und aus dem die Art der Legehennenhaltung abgeleitet werden kann. [EU] From 1 July 2005, eggs sold on a local public market must be stamped with a code designating the producer's distinguishing number and permitting the farming method to be identified in accordance with Article 7(1)(a) of Council Regulation (EEC) No 1907/90 of 26 June 1990 on certain marketing standards for eggs [2].

Abgeleitet nicht nur vom Datenaustausch zwischen IB und EVU, sondern auch vom Datenaustausch zwischen EVU und FEVU können verschiedene Statistiken erstellt werden: [EU] Determined not only from the data exchange between IM and RU, but also from the data exchange between RUs and LRU, various statistics may be evaluated:

Abgeleitet von "kaban" wurde "kabanina" zu einem ebenso häufig verwendeten Begriff, der dem 1861 in Wilna erschienenen "Wörterbuch der polnischen Sprache" zufolge gemeinhin Schweinefleisch bezeichnet. [EU] According to the definition in the Polish dictionary published in Vilnius in 1861, it usually referred to pork.

abgeleitet, wobei tR die Retentionszeit der Prüfsubstanz und to die durchschnittliche Zeit ist, die ein Lösungsmittelmolekül für die Wanderung durch die Säule benötigt (Totzeit). [EU] in which, tr = retention time of the test substance, and to = average time a solvent molecule needs to pass through the column (dead-time).

"Abluftwäschetrockner" bezeichnet einen Wäschetrockner, bei dem Frischluft angesaugt, über die Textilien geleitet und die entstehende Feuchtluft in den Aufstellraum oder an die Außenluft abgeleitet wird [EU] 'air-vented tumble drier' means a tumble drier that draws in fresh air, passes it over the textiles and vents the resulting moist air into the room or outside

Absatz 1 gilt nicht für Hinweise des Fernsehveranstalters auf eigene Sendungen und auf Begleitmaterialien, die direkt von diesen Sendungen abgeleitet sind, Sponsorenhinweise und die Produktplatzierung. [EU] Paragraph 1 shall not apply to announcements made by the broadcaster in connection with its own programmes and ancillary products directly derived from those programmes, sponsorship announcements and product placements.

Abwasser aus Betrieben laut Nummer 1 muss einen Vorbehandlungsprozess durchlaufen, der sicherstellt, dass das gesamte Abwasser in diesem Prozess gefiltert wurde, bevor es aus dem Betrieb abgeleitet wird. [EU] Wastewater from the premises as referred to in point 1 must enter a pre-treatment process which shall ensure that all wastewater has been filtered through the process before being drained off the premises.

aktuelle luftfahrzeugbezogene Angaben, die von einem System für die Kraftstoffverbrauchsüberwachung abgeleitet sind [EU] current aircraft-specific data derived from a fuel consumption monitoring system;

aktuellen flugzeugbezogenen Angaben, die von einem System für die Kraftstoffverbrauchsüberwachung abgeleitet sind. [EU] current aeroplane specific data derived from a fuel consumption monitoring system.

Alle angesammelten Kondensate müssen abgeleitet werden und sämtliche Abläufe müssen vor der Emissionsprüfung vollständig geschlossen werden. [EU] Any accumulated condensate shall be drained and all drains shall be completely closed before emission testing.

Als Bewertung zu Modellpreisen wird jede Bewertung definiert, die aus einem Marktwert abgeleitet, extrapoliert oder auf andere Weise errechnet werden muss. [EU] Marking to model is defined as any valuation which has to be benchmarked, extrapolated or otherwise calculated from a market input.

Als landwirtschaftliche Arbeiten gelten alle Arbeiten im Betrieb, soweit sie entweder zu i) den in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1166/2008 definierten Tätigkeiten, ii) der Erhaltung der landwirtschaftlichen Betriebsmittel oder iii) Aktivitäten, die direkt aus diesen Produktionstätigkeiten abgeleitet sind, beitragen. [EU] Farm work is considered as every type of work on the holding which contributes to either (i) the activities as defined in Annex I to the Regulation (EC) No 1166/2008; or (ii) the maintenance of the means of production; or (iii) activities directly derived from these productive actions.

Als Mindestanforderung gilt, dass der Monatsdurchschnittsbestand aus den Tagessalden für volatile Instrumentenkategorien, d. h. zumindest für täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, echte Kreditkartenforderungen sowie revolvierende Kredite und Überziehungskredite, abgeleitet wird. [EU] As a minimum standard, the average monthly stock is derived from daily balances for volatile instrument categories, i.e. at least overnight deposits, deposits redeemable at notice, extended credit card debt and revolving loans and overdrafts.

Alternativ könne die faire Risikoprämie auch auf Basis der Konditionen anderer Finanzinstrumente mit ähnlichem Risikoprofil abgeleitet werden, was als Verfahren übliche Praxis sei. [EU] Alternatively, the fair risk premium could also be derived from the conditions for other financial instruments with a similar risk profile, this being normal practice.

Alternativ zu den tatsächlichen Werten können für die Emissionen beim Anbau Schätzungen aus den Durchschnittswerten abgeleitet werden, die für kleinere als die bei der Berechnung der Standardwerte herangezogenen geografischen Gebiete berechnet wurden. [EU] Estimates of emissions from cultivation may be derived from the use of averages calculated for smaller geographical areas than those used in the calculation of the default values, as an alternative to using actual values.

an der Stelle, an der das Abwasser aus der Abfallverbrennungs- oder Abfallmitverbrennungsanlage nach der Behandlung endgültig abgeleitet wird. [EU] at the point of final waste water discharge, after the treatment, from the waste incineration plant or waste co-incineration plant.

Anhand dieser Analyse wählt WIK Vergleichsunternehmen aus, d. h bestimmt die Zusammensetzung der Gruppen, die als Vergleichsmaßstab dienen und aus denen Benchmarks für den angemessenen Gewinn abgeleitet werden können. [EU] On the basis of this analysis, WIK selects appropriate comparators, i.e. determines the composition of the benchmark groups from which the reasonable profit benchmark is derived.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners