DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Turkey
Search for:
Mini search box
 

1315 results for Turkey
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Türkei kann der EU auch nicht beitreten, solange sie den Völkermord an den Armeniern leugnet. [G] Turkey cannot join the EU as long as it denies the genocide of the Armenians.

Die Türkei lehnt bislang jede Spielart eines "dritten Weges" ab. [G] Turkey has so far refused any sort of "third way".

Die Türkei muß endlich die Kluft zwischen dem "pays légal" und dem "pays réel" schließen. [G] Turkey must finally bridge the divide between the "pays légal " and the "pays réel".

Die Zahl der arabischen Reformer, die in der zwangssäkularisierten (oder besser: zwangsweise laizistischen) Türkei mit ihrem verstaatlichten Islam ein Modell sehen, dürfte nicht groß sein, ihr Rückhalt in der jeweiligen Gesellschaft ebenso wenig. [G] Arab reformers that see the forcibly secularised (or, rather, compulsorily laicistic) Turkey and its nationalisation of Islam as a model will probably be few and far between, with support for such a model in these societies lukewarm.

Durch die Aufnahme der Türkei würde sich die EU also eine Reihe schwerer regionaler Probleme und Konflikte einhandeln. [G] Thus, by taking in Turkey the EU would be giving itself a whole new set of thorny regional issues and conflicts.

Dursun zieht zum Arbeiten aus der Türkei nach Deutschland und geht arbeiten, [G] Dursun moves from Turkey to Germany in order to find work and goes to work.

Eine ganze Fußball-Generation von Deutschen mit türkischen Eltern hat sich in den letzten Jahren gegen die deutsche und für die türkische Nationalmannschaft entschieden - so etwa Nuri Sahin, Yildiray Bastürk sowie Hamit und Halil Altintop. [G] In the last few years a whole footballing generation of Germans born to Turkish parents has decided against playing for Germany and instead for Turkey - such as the likes of Nuri Sahin, Yildiray Bastürk and Hamit and Halil Altintop.

Eine konsequent verwestlichte, voll in die Europäische Union integrierte Türkei würde in den arabischen Ländern wohl kaum als Brücke zum Westen, sondern mehr denn je als Brückenkopf des Westens wahrgenommen werden. [G] If Turkey were to undergo a thorough westernization process and be fully integrated into the European Union it would hardly be perceived in the Arab countries as a bridge to the West but even more as a stronghold of the West.

Eine Türkei ohne ungelöste Minderheitsprobleme wie das kurdische und mit guten Beziehungen zu ihren Nachbarn könnte die Sicherheit Europas in der Tat erhöhen. [G] A Turkey with no unsolved minority problems like the Kurdish one and with good relations to its neighbours could indeed increase the security of Europe.

Ein Unternehmer in der Türkei hat zwar mehr Chancen, aber auch mehr Risiken, hat Behrendt in den vergangenen sieben Jahren erfahren. [G] Behrend's experience over the past seven years has shown him that although an entrepreneur in Turkey enjoys more opportunities, at the same time he or she runs more risks, too.

Es gibt ein Austauschprogramm mit der Türkei, außerdem existieren Kontakte zu Universitäten in Tunesien, dem Iran und Marokko. [G] There's an exchange programme with Turkey and we have contacts at universities in Tunisia, Iran and Morocco.

Etwa ein Drittel davon waren Frauen, die meisten kamen aus Griechenland, der Türkei und dem ehemaligen Jugoslawien. [G] About a third of them were women; most came from Greece, Turkey and the former Yugoslavia.

Fühlt er sich noch als "Gastarbeiter" in der Türkei? [G] Does he still feel like an 'immigrant worker' in Turkey?

"Ich habe mich bewusst für die Türkei entschieden, weil hier das Marktpotenzial noch größer ist als in Deutschland", sagt der 45-Jährige. [G] "My decision to return was deliberate because the market potential here in Turkey is even greater than in Germany", the 45-year-old says.

Ihr Vater wollte hier als Gastarbeiter nur für ein paar Jahre Geld verdienen, um der Familie später in der Türkei ein besseres Leben zu ermöglichen. [G] Her father was a guest worker and only planned to stay a couple of years until he had earned enough money to return to Turkey and offer the family a better life there.

Imaginärer Bezugsraum dieser Szene ist die urbane Türkei, die als modern und europäisch verstanden wird. [G] The imaginary point of reference for this scene is urban Turkey, which is perceived to be modern and European.

In der Nacht vom 3. zum 4. Oktober 2005 haben die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei begonnen. [G] On the night of the 3rd October 2005 accession talks with Turkey began.

Mit sieben kam sie aus der Türkei, mit 15 heiratete sie und jobbte als Montagehelferin bei Ford. [G] She travelled to Germany from Turkey at age seven, married at fifteen and took on temporary work at the Ford assembly line.

Mit zahlreichen Ländern wurden Anwerbeverträge vereinbart (mit Italien 1955, mit Spanien und Griechenland 1960, mit der Türkei 1961, mit Portugal 1964 und mit Jugoslawien 1968). [G] Recruitment agreements were signed with many countries (with Italy in 1955, with Spain and Greece in 1960, with Turkey in 1961, with Portugal in 1964 and with Yugoslavia in 1968).

Noch nie hat die Gemeinschaft eine so lange Dauer von Beitrittsverhandlungen in Aussicht genommen wie im Fall der Türkei, nämlich zehn bis fünfzehn Jahre. [G] Never before has the community set aside such a long time for accession negotiations as in Turkey's case, namely ten to fifteen years.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners