DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Steilen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Alles begann mit der steilen Karriere von Neo Rauch. [G] Everything began with the meteoric career of Neo Rauch.

Rund 190 Kletterhallen betreibt der DAV mittlerweile und entspricht damit der großen Nachfrage nach steilen Wänden. [G] In the meantime the DAV operates 190 indoor rock-climbing centres and has thus been able to tackle the huge demand for steep rock faces.

Aufgrund dessen würde das Auslaufen der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von RBM mit Ursprung in der VR China wahrscheinlich einen steilen Anstieg der Einfuhrmengen in die EU zu sehr niedrigen Preisen zur Folge haben, was die Preise auf dem EU-Markt insgesamt drücken würde. [EU] On the basis of the above, it is likely that the expiry of the anti-dumping measures on imports of RBMs originating in the PRC would result in a sharp increase in the volume of imports into the EU at very low prices, and that this would depress the overall level of prices on the EU market.

Außerdem lassen die in der Stabilitätsprogrammfortschreibung vom Juni 2005 projizierten Schuldenstandsdaten für die Jahre 2005 bis 2007, die weitgehend den Schuldenstandsprojektionen der Frühjahrsprognose 2005 der Kommissionsdienststellen entsprechen, auf einen weiteren steilen Anstieg der Schuldenquote auf eine Rekordhöhe von knapp 68 % im Jahr 2007 schließen. [EU] Moreover, the projected debt figures for the years 2005 to 2007, contained in the June 2005 stability programme update, and broadly in line with the debt projections of the Commission services Spring 2005 forecast, suggest a further sharp increase in the debt ratio up to a peak of just below 68 % in 2007.

Bei Prüfsubstanzen mit einer steilen Konzentrations-Wirkungs-Kurve kann es notwendig sein, die Konzentrationsabstände der Prüfsubstanz enger zu bemessen, damit auch Kulturen im mäßigen und niedrigen Toxizitätsbereich ausgewertet werden. [EU] For test substances that exhibit a steep concentration-response curve, it may be necessary to more closely space the test substance concentrations so that cultures in the moderate and low toxicity ranges also will be scored.

Der Wein wird aus Trauben gewonnen, die auf Terrassenlagen oder steilen Hanglagen mit mehr als 26 % Neigung angebaut werden. [EU] Wine is made from grapes grown in terraces or steep slopes vinyards with a slope of more than 26 %.

Die rückläufige Produktivität je Beschäftigten erklärt sich weitgehend aus dem steilen Produktionsrückgang aufgrund zunehmender Einfuhren. [EU] The decrease in productivity per employee is largely explained by the sharp drop in production as a consequence from increased imports.

Dieser Rückgang trat hauptsächlich von 2007 bis zum UZ ein und fiel damit zeitlich mit dem steilen Anstieg der gedumpten Niedrigpreiseinfuhren aus der VR China zusammen. [EU] The main decrease occurred between 2007 and the IP, thus coinciding with the surge in the low-priced dumped imports from the PRC.

Diese Stabilität spiegelt jedoch nicht den steilen Anstieg des Stahlschrottpreises um 34 % wider, der zwischen 2002 und dem UZ der wichtigste Kostenfaktor in der Herstellung der betroffenen Ware war. [EU] This stability does not however reflect the significant increase of 34 % in the steel scrap price, the main costing element in the cost of production of the product concerned between 2002 and the IP.

Die Teegärten liegen in einer Höhe von 600 bis 2250 m an steilen Hanglagen, die eine ideale natürliche Dränage der reichlichen Niederschlagsmengen in diesem Bezirk ermöglichen. [EU] The tea gardens are situated at altitude of between 600 and 2250 metres on steep slopes, which provide ideal natural drainage for the generous rainfall the district receives.

Die Teegärten liegen in einer Höhe von 600 bis 2250 m an steilen Hanglagen, die eine ideale natürliche Dränage der reichlichen Niederschlagsmengen in diesem Bezirk ermöglichen. [EU] The tea gardens are situated at an altitude of between 600 and 2250 metres on steep slopes which provide ideal natural drainage for the generous rainfall the district receives.

Die Verlangsamung der Wirtschaftstätigkeit spiegelt die derzeitige Finanzkrise und einen steilen Niedergang auf dem Wohnungsmarkt wider, der zu einer abgeschwächten Inlandsnachfrage und dem Rückgang des privaten Verbrauchs und der Investitionen geführt hat. [EU] The slowdown reflects the impact of the current financial crisis and a steep downturn in the housing market, which have led to a marked weakening of domestic demand with reductions in private consumption and investment.

Ein Schienenverkehr, der aus einem Kabel besteht, das an einem Fahrzeug auf Schienen befestigt ist und dieses einen sehr steilen Abhang hinauf- und hinunterzieht. [EU] A railway transport consisting of a cable attached to a vehicle on rails which moves them up and down a very steep slope.

Ein Schienenverkehr, der den Fahrzeugen ermöglicht, an steilen Steigungen oder Gefällen zu operieren, und der aus einer Bahnstrecke besteht, die mit einer Zahnstangenschiene (normalerweise zwischen den Laufschienen) versehen ist, an die Fahrzeuge mit einem oder mehreren Zahnrädern oder Ritzeln, die in diese Zahnschiene greifen, angebracht werden. [EU] A railway transport which allows the vehicles to operate on steep gradients, consisting of a railway provided with a toothed rack rail (usually between the running rails) where vehicles are fitted with one or more cog wheels or pinions that mesh with this rack rail.

Für Motoren (hauptsächlich Fremdzündungsmotoren) mit einer steilen Kennlinie der Überdrehzahlsicherung (governor droop curve), bei denen die Unterbrechung der Kraftstoffzufuhr es nicht erlaubt, den Motor bis nhi oder n95h zu betreiben, gelten folgende Bestimmungen: [EU] For engines (mainly positive ignition engines) with a steep governor droop curve, where fuel cut off does not permit to operate the engine up to nhi or n95h, the following provisions apply:

Im Jahr 2005 und im UZ, als der Gemeinschaftsverbrauch im Vergleich zu seinem steilen Anstieg im Jahr 2004 um 18 % zurückging, wuchsen die Einfuhren aus Südafrika in absoluten Zahlen um 8 % und gemessen am Marktanteil um rund 31 %. [EU] Moreover, in 2005 and the IP, when Community consumption fell by 18 % compared with its sharp rise in 2004, the imports from South Africa increased by 8 % in absolute terms and by around 31 % in market share.

In jedem Fall bestätigten die Daten ein niedriges Preisniveau das zusammen mit einer hohen Preisunterbietung und einem steilen Anstieg der Einfuhrmengen aus der VR China die Richtigkeit der Gesamtschlussfolgerung in diesem Fall unterstreicht. [EU] In any event, they confirmed low price levels which combined with the high undercutting levels and steep increase in volumes of imports from the PRC, stresses the accuracy of the overall conclusion in this case.

Insgesamt bestätigte sich für beide Segmente ein niedriges Preisniveau, was zusammen mit einer hohen Preisunterbietung und einem steilen Anstieg der Einfuhren aus der VR China die Schlussfolgerungen in diesem Fall bestätigt. [EU] Overall, low price levels have been confirmed for both segments, which combined with high undercutting and steep increase of imports from the PRC confirms the conclusions in this case.

Nach einem steilen Abfall auf 1,1 % im Jahr 2007, der hauptsächlich durch die Mitte 2006 begonnene Haushaltskorrektur bedingt war, ging das BIP-Wachstum 2008 trotz der erheblichen Agrarproduktion auf 0,9 % zurück. [EU] After falling sharply to 1,1 % in 2007 (mainly due to the fiscal adjustment programme that began in mid-2006), GDP growth slowed to 0,9 % in 2008 despite significant agricultural production.

Schließlich haben sich Bedenken des Marktes hinsichtlich der Entwicklung der öffentlichen Finanzen in einem steilen Anstieg der Risikoprämien für staatliche Schuldtitel niedergeschlagen, womit es noch schwieriger wird, die Entwicklung des staatlichen Defizits und der öffentlichen Schulden unter Kontrolle zu halten. [EU] Lastly, concerns in the markets for the public finances outlook have been reflected in a sharp rise in risk premia on government debt, compounding the difficulties in controlling the path of government deficit and debt.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners