DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Restzahlung
Search for:
Mini search box
 

17 results for Restzahlung
Word division: Rest·zah·lung
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Abgesehen von der Vorschussregelung sind bei den Zahlungen der Kommission an die zugelassenen Zahlstellen die Zwischenzahlungen von der Restzahlung zu unterscheiden und die Modalitäten für die Überweisung dieser Beträge festzulegen. [EU] Prefinancing apart, a distinction should be drawn between payments by the Commission to the accredited paying agencies, intermediate payments and payment of balances, and rules on their payment should be set.

Bei einer Voraus- und der nachfolgenden Restzahlung ist die Menge in dem Datensatz mit der Vorauszahlung anzugeben. [EU] In the case of an advance payment followed by a balance payment, the quantity must be shown in the record of the advance payment.

Der zuständige Anweisungsbefugte kann auf der Grundlage einer Analyse der Verwaltungsrisiken davon ausgehen, dass diese Kontrollvorkehrungen gleichwertige Zuverlässigkeitsgarantien bieten wie die Rechnungsprüfung, die normalerweise durchzuführen ist, bevor die Restzahlung beantragt werden kann. [EU] In the light of his analysis of management risks, the authorising officer may consider that those arrangements offer guarantees equivalent to those offered by the audit of the accounts of an action, which is required in support of requests for payment of the balance.

Die Freigabe der Sicherheit erfolgt innerhalb der Fristen und gemäß den Bedingungen von Artikel 16 für die Restzahlung. [EU] Performance securities shall be released within the time limit and on the terms laid down in Article 16 for payment of the balance.

Die Kommission tätigt die Restzahlung, nachdem der Schlussbericht über das Vorhaben oder die Studie, der vom Empfänger vorgelegt wird und eine Aufstellung aller tatsächlich getätigten Ausgaben enthält, genehmigt worden ist. [EU] The Commission shall make the final payment after approval of the final report on the project or study, submitted by the beneficiary and itemising all the expenditure actually incurred.

Die Restzahlung erfolgt spätestens drei Monate nachdem die Kommission den endgültigen Durchführungsbericht und die abschließende Erklärung zu den Ausgaben im Rahmen des Jahresprogramms gemäß Artikel 24 Absatz 3 und Artikel 28 Absatz 2 genehmigt hat; fehlt es an einer solchen Genehmigung, wird ein Antrag auf Rückzahlung der im Rahmen der ersten oder zweiten Vorauszahlungen überwiesenen Beträge, die die gebilligten endgültigen Ausgaben zulasten des Fonds übersteigen, gestellt. [EU] Payment of the balance shall be made no more than three months after the Commission has approved the annual programme's final implementation report and the final declaration of expenditure provided for by Articles 24(3) and 28(2); failing that, a request for reimbursement of amounts released under the first or second payments in excess of the final expenditure approved for the Fund shall be issued within that deadline.

Diese sind so weit wie möglich vor Tätigung der Restzahlung für jedes Vorhaben vorzunehmen. [EU] These checks shall, as far as is possible, be carried out before the final payment is made for an operation.

Diese sind so weit wie möglich vor Tätigung der Restzahlung für jedes Vorhaben vorzunehmen. [EU] These shall be, as far as is possible, carried out before the final payment is made for a project.

Dies gilt auch für Fälle, in denen die Vorauszahlung und die Restzahlung unter verschiedenen Haushaltsposten (Vorauszahlungen und Restzahlung) verbucht werden. [EU] This is also true for cases where the advance payment and balance payment are booked on different budget sub-posts (advances and balance).

Die Zahlungen erfolgen als Vorfinanzierung und als Restzahlung. [EU] Payments shall take the form of pre-financing and payment of the balance.

Einleitende Bemerkung zu den Mengen: Mengen, Flächen und Anzahl der Tiere sind grundsätzlich nur einmal anzugeben. bei einer voraus- und der nachfolgenden Restzahlung ist die Menge in dem Datensatz mit der Vorauszahlung anzugeben. [EU] Preliminary remark concerning quantities: as a basic rule, quantities, areas and numbers of animals must only be shown once. In the case of an advance payment followed by a balance payment, the quantity must be shown in the record of the advance payment.

Für die zusätzlichen Zahlungen ist keine Restzahlung zu leisten, wenn die IABF vorzeitig rückabgewickelt wird; dies gilt mit Ausnahme des Teils, der sich auf den Zeitraum vom 26. Januar 2009 bis zum 25. Oktober 2009 bezieht (das heißt die 15,6 Basispunkte, die in der Anpassung des Garantieentgelts enthalten sind). [EU] The additional payments, excluding the part related to the period between 26 January 2009 and 25 October 2009 (that is to say the 15,6 basis points included in the guarantee fee related adjustment) have no residual settlement in case of an early unwinding of the IABF.

Im Allgemeinen werden die Zahlungen in Form von Vorschüssen, Zwischenzahlungen und einer Restzahlung geleistet. [EU] As a general rule, payments shall be made in the form of advances, intermediate payments and a final payment.

Jeder Datensatz, der sich auf eine bestimmte Untersuchung bezieht, unabhängig davon, ob es sich um die Vorauszahlung, die Restzahlung oder eine andere handelt, muss in Feld F600 den jeweiligen Code (siehe unten) tragen.Verwaltungskontrollen im Sinne der vorgenannten Verordnungen (siehe Fußnote) sind nicht unter F600 anzugeben. [EU] Every record, be it the advance or balance payment or other, that can be related to a particular inspection, shall have the appropriate code (see below) in field F600.Administrative checks, within the meaning of the abovementioned regulations (see footnote below), shall not be mentioned in F600.

Jeder Datensatz, der sich auf eine bestimmte Untersuchung bezieht, unabhängig davon, ob es sich um die Vorauszahlung, die Restzahlung oder eine andere Zahlung handelt, muss in Feld F600 den jeweiligen Code (siehe unten) tragen. [EU] Every record, be it the advance or balance payment or other, that can be related to a particular inspection, shall have the appropriate code (see below) in field F600.

nicht unter Buchstabe b fallende Ausgaben für Maßnahmen im Rahmen der Programme nach Artikel 4, für die die Zahlung oder gegebenenfalls die Restzahlung von der Zahlstelle über 24 Monate vor dem Zeitpunkt getätigt wurde, zu dem die Kommission dem betroffenen Mitgliedstaat die Ergebnisse ihrer Überprüfungen schriftlich mitgeteilt hat. [EU] expenditure on measures in programmes, as indicated in Article 4, other than those referred to in point (b), for which the payment or, as the case may be, the payment of the balance, by the paying agency, is made more than 24 months before the Commission notifies the Member State in writing of its inspection findings.

Um die administrative Abwicklung der Maßnahmen zu vereinfachen, sollte unter diesen Umständen dem Anweisungsbefugten die Möglichkeit eingeräumt werden, auf eine eigene Rechnungsprüfung vor Leistung der Restzahlung zu verzichten. [EU] It is appropriate, in those circumstances and in order to simplify management, to allow the authorising officer not to request an audit for payments of balances.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners