A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rechtsgrundsatz
Rechtsgut
Rechtsgutachter
Rechtsgültigkeit
Rechtshandlung
Rechtshandlungsfähigkeit
Rechtshilfe
Rechtshilfeabkommen
Rechtshilfevertrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
Rechtshandlung
Word division: Rechts·hand·lung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Absatz
1
steht
der
Geltendmachung
der
Nichtigkeit
,
Anfechtbarkeit
oder
relativen
Unwirksamkeit
einer
Rechtshandlung
nach
Artikel
274
Absatz
2
Buchstabe
l
nicht
entgegen
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
preclude
actions
for
nullity
,
voidability
or
unenforceability
referred
to
in
Article
274
(2)(l).
Artikel
274
Absatz
2
Buchstabe
l
findet
keine
Anwendung
,
wenn
eine
Person
,
die
durch
eine
die
Gesamtheit
der
Gläubiger
benachteiligende
Rechtshandlung
begünstigt
wurde
,
nachweist
,
dass
für
diese
Rechtshandlung
das
Recht
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Herkunftsmitgliedstaats
maßgeblich
ist
und
diese
Rechtshandlung
im
vorliegenden
Fall
in
keiner
Weise
nach
diesem
Recht
angreifbar
ist
. [EU]
Article
274
(2)(l)
shall
not
apply
where
a
person
who
has
benefited
from
a
legal
act
which
is
detrimental
to
all
the
creditors
provides
proof
of
that
act
being
subject
to
the
law
of
a
Member
State
other
than
the
home
Member
State
,
and
proof
that
that
law
does
not
allow
any
means
of
challenging
that
act
in
the
relevant
case
.
"Ausfuhranmeldung"
die
Rechtshandlung
,
durch
die
eine
Person
in
der
vorgeschriebenen
Form
und
Weise
den
Willen
bekundet
,
Feuerwaffen
,
deren
Teile
,
wesentliche
Komponenten
und
Munition
zu
einem
Ausfuhrverfahren
anzumelden
[EU]
'export
declaration'
means
the
act
whereby
a
person
indicates
in
the
prescribed
form
and
manner
his
intention
to
place
firearms
,
their
parts
and
essential
components
,
and
ammunition
under
an
export
procedure
"Ausfuhranmeldung"
die
Rechtshandlung
,
durch
die
eine
Person
in
der
vorgeschriebenen
Form
und
Weise
den
Willen
bekundet
,
Güter
mit
doppeltem
Verwendungszweck
zu
einem
Ausfuhrverfahren
anzumelden
[EU]
'export
declaration'
shall
mean
the
act
whereby
a
person
indicates
in
the
prescribed
form
and
manner
the
wish
to
place
dual-use
items
under
an
export
procedure
Bei
den
übrigen
Preisen
und
den
an
diese
Preise
gebundenen
Beträgen
ist
das
wirtschaftliche
Ziel
erreicht
,
wenn
die
Rechtshandlung
erfolgt
,
auf
deren
Grundlage
diese
Preise
und
Beträge
festgesetzt
werden
. [EU]
For
other
prices
and
amounts
linked
to
those
prices
,
the
commercial
objective
is
attained
on
entry
into
force
of
the
legal
act
on
the
basis
of
which
those
prices
and
amounts
are
determined
.
Das
Gleiche
sollte
für
die
Rechtshandlung
gelten
,
mit
der
die
Rechtswahl
geändert
oder
widerrufen
wird
. [EU]
The
same
should
apply
to
the
act
of
modifying
or
revoking
a
choice
of
law
.
Der
öffentlich-rechtliche
Auftrag
wurde
France
2
und
France
3
durch
eine
offizielle
Rechtshandlung
übertragen
,
da
er
sich
auf
das
Gesetz
Nr
.
86-1067
sowie
auf
das
Pflichtenheft
vom
28
.
August
1987
und
vom
16
.
September
1994
stützt
.
Diese
Pflichtenhefte
wurden
per
Dekret
vom
Premierminister
angenommen
. [EU]
The
public
service
tasks
in
question
were
entrusted
to
France
2
and
France
3
by
official
decisions
,
since
they
derive
from
Act
No
86-1067
and
the
schedules
of
tasks
and
obligations
dated
28
August
1987
,
then
16
September
1994
,
adopted
by
decree
by
the
Prime
Minister
.
Der
Verfasser
des
Vermerks
macht
des
Weiteren
geltend
,
eine
Rechtshandlung
könne
nicht
angemeldet
werden
,
während
laut
EG-Vertrag
jede
Beihilfe
der
Kommission
notifiziert
werden
müsse
. [EU]
The
memorandum's
author
also
states
that
it
is
impossible
to
notify
a
legal
act
despite
the
fact
that
,
under
the
Treaty
,
all
aid
measures
must
be
notified
to
the
Commission
.
Der
Vermerk
hebt
ferner
darauf
ab
,
dass
keine
Haftung
des
Staates
vorliege
und
in
jedem
Fall
die
aus
einer
strafbaren
Handlung
erwachsende
Schadensersatzpflicht
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle
,
da
"im
Falle
der
Verurteilung
des
Staates
zur
Leistung
von
Schadensersatz
der
Mitteltransfer
nicht
aus
der
Rechtshandlung
selbst
folgt
,
sondern
aus
der
Haftung
für
diese
Handlung
. [EU]
Moreover
,
the
State's
responsibility
is
not
incurred
and
in
any
event
the
obligation
to
make
amends
for
wrongdoing
does
not
constitute
state
aid
as
'in
the
event
of
the
State's
being
ordered
to
pay
damages
,
the
transfer
of
resources
stems
,
not
from
the
legal
act
itself
,
but
from
the
incurrence
of
responsibility
as
a
result
of
that
act
.
Die
Absätze
1
und
2
stehen
der
Geltendmachung
der
Nichtigkeit
,
Anfechtbarkeit
oder
relativen
Unwirksamkeit
einer
Rechtshandlung
nach
Artikel
274
Absatz
2
Buchstabe
l
nicht
entgegen
. [EU]
Paragraphs
1
and
2
shall
not
preclude
actions
for
nullity
,
voidability
or
unenforceability
referred
to
in
Article
274
(2)(l).
Die
Kommission
hat
keine
Einlassungen
von
Beteiligten
oder
der
portugiesischen
Regierung
erhalten
,
wonach
der
öffentlich-rechtliche
Auftrag
RTP
nicht
im
Wege
einer
förmlichen
Rechtshandlung
wirksam
übertragen
worden
sei
. [EU]
The
Commission
did
not
receive
any
comments
from
interested
parties
or
the
Portuguese
Government
to
the
effect
that
the
public
service
was
not
sufficiently
entrusted
to
RTP
by
means
of
an
official
act
.
Die
materielle
Wirksamkeit
der
Rechtshandlung
,
durch
die
die
Rechtswahl
vorgenommen
wird
,
unterliegt
dem
gewählten
Recht
. [EU]
The
substantive
validity
of
the
act
whereby
the
choice
of
law
was
made
shall
be
governed
by
the
chosen
law
.
Die
materielle
Wirksamkeit
der
Rechtshandlung
,
mit
der
die
Rechtswahl
getroffen
wird
,
sollte
sich
jedoch
nach
dem
gewählten
Recht
bestimmen
, d. h.
ob
davon
auszugehen
ist
,
dass
die
Person
,
die
die
Rechtswahl
trifft
,
verstanden
hat
,
was
dies
bedeutet
,
und
dem
zustimmt
. [EU]
It
should
however
be
for
the
chosen
law
to
determine
the
substantive
validity
of
the
act
of
making
the
choice
,
that
is
to
say
,
whether
the
person
making
the
choice
may
be
considered
to
have
understood
and
consented
to
what
he
was
doing
.
Diese
Beihilfen
und
die
Kapitalerhöhungen
wurden
aufgrund
eines
Gesetzesbeschlusses
oder
einer
Rechtshandlung
gewährt
. [EU]
They
were
awarded
by
virtue
of
a
legislative
instrument
or
a
regulatory
decision
.
Dieser
Erlass
sollte
als
jene
Rechtshandlung
angesehen
werden
,
mit
deren
Hilfe
der
Mitgliedstaat
die
Pflichten
des
öffentlichen
Dienstes
an
ein
Unternehmen
überträgt
. [EU]
It
is
this
decree
which
should
be
considered
the
act
by
which
a
Member
State
assigns
public
service
obligations
to
an
undertaking
.
Die
Wirkung
einer
in
Artikel
20
bezeichneten
Rechtshandlung
gegenüber
Dritten
richtet
sich
nach
dem
Recht
des
nach
Artikel
16
maßgebenden
Mitgliedstaats
. [EU]
The
effects
vis-à-vis
third
parties
of
the
legal
acts
referred
to
in
Article
20
shall
be
governed
by
the
law
of
the
Member
State
determined
in
accordance
with
Article
16
.
Eine
einseitige
Rechtshandlung
,
die
ein
außervertragliches
Schuldverhältnis
betrifft
,
ist
formgültig
,
wenn
sie
die
Formerfordernisse
des
für
das
betreffende
außervertragliche
Schuldverhältnis
maßgebenden
Rechts
oder
des
Rechts
des
Staates
,
in
dem
sie
vorgenommen
wurde
,
erfüllt
. [EU]
A
unilateral
act
intended
to
have
legal
effect
and
relating
to
a
non-contractual
obligation
shall
be
formally
valid
if
it
satisfies
the
formal
requirements
of
the
law
governing
the
non-contractual
obligation
in
question
or
the
law
of
the
country
in
which
the
act
is
performed
.
Es
musste
jedoch
nicht
nur
der
öffentlich-rechtliche
Auftrag
RTP
im
Wege
einer
förmlichen
Rechtshandlung
übertragen
worden
sein
,
es
galt
auch
sicherzustellen
,
dass
die
gemeinwirtschaftliche
Leistung
wie
vorgesehen
erbracht
wird
. [EU]
Not
only
should
the
public
service
be
entrusted
to
RTP
by
means
of
an
official
act
;
steps
should
also
be
taken
to
ensure
that
the
public
service
is
provided
as
provided
for
.
France
2
und
France
3
durch
eine
offizielle
Rechtshandlung
mit
diesem
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
betraut
wurden
(
Beauftragung
und
Überwachung
) [EU]
France
2
and
France
3
have
been
entrusted
with
these
public
service
tasks
by
an
official
decision
(entrustment
and
supervision
)
Gemäß
der
Rundfunk-Mitteilung
hat
die
Kommission
zu
überprüfen
,
ob
die
öffentlich-rechtlichen
Aufträge
im
Wege
einer
förmlichen
Rechtshandlung
übertragen
wurden
. [EU]
In
line
with
the
Communication
on
broadcasting
,
the
Commission
has
to
verify
whether
the
public
service
remit
has
been
entrusted
to
RTP
by
means
of
an
official
act
[85].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtshandlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners