A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ratenkauf
Ratenkredit
Ratenschutzversicherung
Ratenwechsel
Ratenzahlung
Ratenzahlungsmodell
Ratequiz
Ratesendung
Ratespiel
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for
Ratenzahlungen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Auch
im
Falle
einer
vorzeitigen
Tilgung
des
Darlehens
erhält
der
Darlehensnehmer
wegen
der
aktualisierten
Ratenzahlungen
einen
geringeren
Betrag
als
ursprünglich
vereinbart
,
so
dass
auch
die
Beihilfe
entsprechend
niedriger
ist
. [EU]
The
fact
that
up-dated
aid
instalments
due
will
benefit
the
borrower
means
that
,
in
cases
where
the
loan
is
settled
early
,
the
reduction
of
aid
causes
the
borrower
to
receive
a
lower
amount
than
that
which
was
originally
granted
,
and
thus
the
equivalent
aid
is
also
lower
.
Darüber
hinaus
stellten
die
polnischen
Behörden
fest
,
dass
die
Zahlungsaufschübe
und
Ratenzahlungen
bei
der
Bedienung
der
öffentlichen
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
22
,1
Mio
.
PLN
(5,2
Mio
.
EUR
) (
Position
28
in
Tabelle
2)
als
"De-minimis"-Beihilfe
zu
behandeln
sind
. [EU]
The
Polish
authorities
also
claimed
that
the
planned
deferral
and
payment
in
instalments
of
public-law
liabilities
of
PLN
22
,1
million
(EUR 5,2
million
) (item
28
in
Table
4)
should
be
treated
as
a
de
minimis
measure
.
Der
Forderungsverzicht
erfolgt
gegen
eine
verzinsliche
Besserungsverpflichtung
der
BB
und
sieht
eine
Rückzahlung
des
vollen
Betrags
des
Forderungsverzichts
der
Bank
Austria
,
zuzüglich
Zinsen
in
sieben
Ratenzahlungen
,
beginnend
am
30
.
Juni
2004
,
vor
. [EU]
The
claims
waiver
is
in
exchange
for
an
interest-bearing
better-fortune
clause
on
the
part
of
BB
and
provides
for
repayment
of
the
full
amount
of
Bank
Austria's
claim
,
plus
interest
,
in
seven
instalments
starting
on
30
June
2004
.
Der
griechische
Staat
übernahm
im
Zusammenhang
mit
den
vier
Finanzierungsdarlehen
für
die
Airbusse
A340/300
und
dem
ABN-Amro-Darlehen
mehrere
Ratenzahlungen
;
die
Garantienübernahme
des
Staates
gegenüber
Olympic
Airways
stammen
aus
der
Zeit
vor
der
Entscheidung
von
2002
. [EU]
Greece
made
several
repayments
in
respect
of
the
four
finance
leases
on
A340-300
aircraft
and
the
loan
from
ABN
Amro
;
the
guarantees
for
these
loans
from
the
State
to
Olympic
Airways
predate
the
2002
Decision
.
Der
HFF
wird
nicht
direkt
vom
Staat
finanziert
,
sondern
finanziert
sich
durch
Erträge
auf
sein
Eigenkapital
(d. h.
Ratenzahlungen
,
Zinsen
und
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Preisindexbindung
für
gewährte
Darlehen
),
durch
Zinszahlungen
auf
die
Ausgabe
und
den
Verkauf
von
an
der
isländischen
Börse
notierten
Anleihen
des
HFF
(
íbúðarbréf
)
sowie
durch
von
den
Kunden
entrichtete
Gebühren
für
Dienstleistungen
. [EU]
HFF
is
not
directly
funded
by
the
State
,
but
is
financed
through
returns
on
its
own
equity
(i.e.
instalments
,
interest
and
price
indexation
payments
on
extended
loans
),
through
interests
paid
on
issuing
and
sale
of
HFF
bonds
(íbúðarbréf)
which
are
listed
on
the
Icelandic
Stock
Exchange
,
and
through
service
fees
from
its
customers
.
Die
Kommission
ist
dennoch
bereit
,
während
der
Durchführungsphase
dieser
Entscheidung
weitere
Vorbringen
Griechenlands
im
Zusammenhang
mit
Ratenzahlungen
von
rund
36
Millionen
EUR
zur
Tilgung
des
ABN-Amro-Darlehens
und/oder
den
Ratenzahlungen
in
Höhe
von
11
Millionen
EUR
im
Rahmen
des
Leasingvertrags
über
den
Erwerb
von
vier
Flugzeugen
und
der
Vereinbarkeit
bzw
.
Unvereinbarkeit
von
Teilen
oder
der
Gesamtheit
dieser
Zahlungen
mit
den
in
den
ursprünglichen
Garantien
festgelegten
Konditionen
zu
prüfen
- [EU]
When
this
Decision
is
being
enforced
,
however
,
the
Commission
is
prepared
to
examine
any
further
submissions
that
may
be
made
by
the
Greek
authorities
concerning
the
payment
of
around
EUR
36
million
of
the
instalments
of
the
ABN
Amro
loan
or
the
payment
of
around
EUR
11
million
under
the
lease
contract
for
the
acquisition
of
the
four
aircraft
,
and
the
compatibility
or
otherwise
of
all
or
part
of
these
payments
with
the
terms
of
the
original
guarantees
,
Diese
regelmäßigen
Ratenzahlungen
erfolgen
im
Einklang
mit
der
Bewertung
der
fortschreitenden
Durchführung
des
gemeinsamen
Tätigkeitsplanes
auf
Grund
einer
Erfolgskontrolle
hinsichtlich
der
Integration
von
Forschungsressourcen
und
-kapazitäten
,
die
anhand
der
mit
dem
Konsortium
vereinbarten
und
in
der
Finanzhilfevereinbarung
festgelegten
Indikatoren
durchgeführt
wird
. [EU]
Those
periodic
releases
shall
be
made
according
to
the
assessment
of
the
progressive
implementation
of
the
Joint
Programme
of
Activities
through
the
measurement
of
integration
of
research
resources
and
capacities
based
on
performance
indicators
,
negotiated
with
the
consortium
and
specified
in
the
grant
agreement
.
Diese
regelmäßigen
Ratenzahlungen
erfolgen
im
Einklang
mit
der
Bewertung
der
fortschreitenden
Durchführung
des
gemeinsamen
Tätigkeitsprogramms
auf
Grund
einer
Erfolgskontrolle
hinsichtlich
der
Integration
von
Forschungsressourcen
und
-kapazitäten
,
die
anhand
der
mit
dem
Konsortium
vereinbarten
und
in
der
Finanzhilfevereinbarung
festgelegten
Leistungsindikatoren
durchgeführt
wird
. [EU]
Those
periodic
releases
shall
be
made
according
to
the
assessment
of
the
progressive
implementation
of
the
Joint
Programme
of
Activities
through
measurement
of
the
integration
of
research
resources
and
capacities
based
on
the
basis
of
performance
indicators
negotiated
with
the
consortium
and
specified
in
the
grant
agreement
.
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
die
Möglichkeit
der
Vertragsparteien
,
vorbehaltlich
der
maßgeblichen
Bestimmungen
des
anwendbaren
nationalen
Rechts
Ratenzahlungen
zu
vereinbaren
. [EU]
This
Directive
shall
be
without
prejudice
to
the
ability
of
parties
to
agree
,
subject
to
the
relevant
provisions
of
applicable
national
law
,
on
payment
schedules
providing
for
instalments
.
dreijähriger
Aufschub
der
Ratenzahlungen
im
Rahmen
der
Bareboat-Vermietung
an
Kystruten
KS/KirBerg
Shipping
KS
,
wobei
sich
beide
an
der
genannten
"Cash
Sweep"-Lösung
beteiligen
können
[EU]
d.
three
years
instalment
deferral
in
the
bareboat-rent
to
Kystruten
KS/KirBerg
Shipping
KS
,
albeit
both
may
participate
in
the
mentioned
'cash
sweep'
solution
;
and
Durch
Erträge
auf
das
Eigenkapital
des
Fonds
, d.h.
Ratenzahlungen
,
Zinsen
und
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Preisindexbindung
für
gewährte
Darlehen
. [EU]
By
returns
on
the
Fund's
own
capital
, i.e.
instalments
,
interest
and
price
indexation
payments
on
extended
loans
.
Durch
Erträge
auf
das
Eigenkapital
des
Fonds
, d.h.
Ratenzahlungen
,
Zinsen
und
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Preisindexbindung
für
gewährte
Darlehen
[EU]
By
returns
on
the
Fund's
own
capital
, i.e.
instalments
,
interest
and
price
indexation
payments
on
granted
loans
Durch
Erträge
auf
das
Eigenkapital
des
Fonds
, d.h.
Ratenzahlungen
,
Zinsen
und
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Preisindexbindung
für
gewährte
Darlehen
. [EU]
By
returns
on
the
Fund's
own
capital
, i.e.
instalments
,
interests
and
price
indexation
payments
on
granted
loans
.
ein
Dokument
,
in
dem
(
ggf
.)
künftige
Ratenzahlungen
und
die
voraussichtlichen
Zahlungstermine
angegeben
sind
[EU]
A
document
stating
future
instalments
(where
applicable
)
and
their
foreseen
payment
dates
eine
detaillierte
Beschreibung
sämtlicher
Veränderungen
,
die
geplant
waren
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
das
Unternehmen
aus
eigener
Kraft
imstande
sein
würde
,
sämtliche
Kosten
einschließlich
der
Ratenzahlungen
und
Finanzierungskosten
zu
tragen
und
sich
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
im
Wettbewerb
zu
behaupten
[EU]
A
detailed
description
of
all
changes
planned
in
order
to
safeguard
that
the
company
,
on
its
own
,
will
be
able
to
cover
all
its
costs
,
inter
alia
,
instalment
and
financial
costs
,
and
to
face
competition
after
the
restructuring
process
has
been
finalised
entfällt
(
derzeit
keine
Zahlungsrückstände
(
HS010=2
und
HS020=2
oder
derzeit
geschuldeter
Betrag
gleich
Null
)
oder
keine
wohnungsbezogenen
Rechnungen/
Ratenzahlungen
(
HS010_F=-2
und
HS020_F=-2
)) [EU]
N/A
(no
arrears
currently
(HS010=2
and
HS020=2
or
current
amount
owed
is
zero
)
or
no
housing
household
bills/repayments
(HS010_F=-2
and
HS020_F=-2
))
Es
sind
die
betreffenden
Angaben
für
die
einzelnen
Ratenzahlungen
einzutragen
. [EU]
Insert
information
for
each
instalment
.
Finanzierungs-Leasinggeschäfte
mit
Dritten:
Finanzierungs-Leasinggeschäfte
sind
Verträge
,
bei
denen
der
Eigentümer
eines
Gebrauchsguts
(
nachfolgend
der
"Leasinggeber"
)
diese
Aktiva
miethalber
für
die
überwiegende
,
wenn
nicht
die
gesamte
wirtschaftliche
Lebensdauer
der
Aktiva
gegen
Entrichtung
von
Ratenzahlungen
,
welche
die
Kosten
des
Wirtschaftsguts
plus
eine
kalkulierte
Verzinsung
decken
,
Dritten
(
nachfolgend
der
"Leasingnehmer"
)
überlässt
. [EU]
Financial
leases
granted
to
third
parties:
financial
leases
are
contracts
whereby
the
legal
owner
of
a
durable
good
(hereinafter
the
'lessor'
)
lends
these
assets
to
a
third
party
(hereinafter
the
'lessee'
)
for
most
if
not
all
of
the
economic
lifetime
of
the
assets
,
in
exchange
for
instalments
covering
the
costs
of
the
good
plus
an
imputed
interest
charge
.
Finanzierungsleasinggeschäfte
sind
Verträge
,
bei
denen
der
Eigentümer
eines
dauerhaften
Wirtschaftsguts
(
"Leasinggeber"
)
diese
Aktiva
miethalber
für
die
überwiegende
oder
gesamte
wirtschaftliche
Lebensdauer
der
Aktiva
gegen
Entrichtung
von
Ratenzahlungen
,
welche
die
Kosten
des
Wirtschaftsguts
plus
eine
kalkulierte
Verzinsung
decken
,
Dritten
(
"Leasingnehmer"
)
überlässt
. [EU]
Financial
leases
are
contracts
whereby
the
legal
owner
of
a
durable
good
(lessor)
lends
these
assets
to
a
third
party
(lessee)
for
most
if
not
all
of
the
economic
lifetime
of
the
assets
,
in
exchange
for
instalments
covering
the
cost
of
the
good
plus
an
imputed
interest
charge
.
Geschätzte
derzeitige
Zahlungsrückstände
insgesamt
für
wohnungsbezogene
Rechnungen/
Ratenzahlungen
des
Haushalts
nach
Klassen
[EU]
Estimated
total
amount
currently
in
arrears
for
household
housing
bills/repayments
in
classes
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ratenzahlungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners