DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ratenzahlung
Search for:
Mini search box
 

33 results for Ratenzahlung
Word division: Ra·ten·zah·lung
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Aspekte im Zusammenhang mit den vertraglich vereinbarten Zahlungsmodalitäten, z. B. Leistung von Vorauszahlungen und Staffelung von Teilzahlungen an den Gewerbetreibenden entsprechend einem Tilgungsplan (Ratenzahlung). [EU] Issues related to payments as stated in the contract. For example prepayments and the distribution of payment to traders based upon a regular schedule (instalments).

Aufschub der Beitragszahlung, Ratenzahlung [EU] Deferral of premiums, payment in instalments

bei Ad-hoc-Beihilfen: voraussichtlicher Zeitpunkt der letzten Ratenzahlung: [EU] in the case of an ad-hoc aid: the expected date of the last instalment to be paid:

b Wir verhandeln über eine Ratenzahlung. [EU] b I am negotiating payment by instalment.

Daraus folgert die Kommission, dass TB entweder mit der ZUS keine Einigung über eine Ratenzahlung erzielt hat oder die ZUS eine Entscheidung gefällt hat, deren Bedingungen TB jedoch nicht erfüllte. [EU] Hence, the Commission concludes that TB either reached no agreement with ZUS on repayment in instalments or ZUS issued such a decision but TB did not abide by it.

Demzufolge ist er wie ein öffentlicher Geldgeber anzusehen, der ebenso wie ein privater Gläubiger die Bezahlung der ihm geschuldeten Beträge zu erlangen sucht und dazu mit dem Schuldner Vereinbarungen schließt, die eine Stundung oder Ratenzahlung der als Schulden aufgelaufenen Beträge vorsehen, um ihre Rückzahlung zu erleichtern. [EU] Its behaviour should therefore be compared with that of a public or private creditor that seeks to recover sums due to it and, to that end, concludes agreements with the debtor under which the accumulated debts are to be rescheduled or paid by instalments in order to facilitate their repayment [54].

Der Pachtvertrag sieht für die HSCz einen Aufschub der Ratenzahlung um 14 Monate vor. [EU] The lease agreement granted HSCz a 14-month postponement of payment of the leasing fee.

d Es wurde folgende Ratenzahlung vereinbart: [EU] d the following payment by instalment has been agreed:

Die ersuchte Behörde, die eine Forderung für Rechnung der ersuchenden Behörde beitreibt, sollte, sofern die Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in welchem sie ihren Sitz hat, dies gestatten, dem Schuldner im Einvernehmen mit der ersuchenden Behörde eine Zahlungsfrist einräumen oder eine Ratenzahlung gewähren können; etwaige Zinsen für diese Zahlungserleichterungen sollten dem Mitgliedstaat, in welchem die ersuchende Behörde ihren Sitz hat, überwiesen werden. [EU] When the requested authority is required to act on behalf of the applicant authority to recover a claim, it should be able, if the provisions in force in the Member State in which it is situated so permit and with the agreement of the applicant authority, to allow the debtor time to pay or authorise payment by instalment. Any interest charged on such payment facilities should also be remitted to the Member State in which the applicant authority is situated.

Die ersuchte Behörde kann, sofern die im ersuchten Mitgliedstaat geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften dies zulassen, dem Schuldner eine Zahlungsfrist einräumen oder Ratenzahlung gewähren und sie kann entsprechende Zinsen berechnen. [EU] The requested authority may, where the laws, regulations or administrative provisions in force in the requested Member State so permit, allow the debtor time to pay or authorise payment by instalment and it may charge interest in that respect.

Ein Unternehmen kann einen finanziellen Vermögenswert an einen Empfänger verkaufen und mit diesem einen Total Return-Swap vereinbaren, bei dem sämtliche Zinszahlungsströme aus dem zugrunde liegenden Vermögenswert im Austausch gegen eine feste Zahlung oder eine variable Ratenzahlung an das Unternehmen zurückfließen und alle Erhöhungen oder Kürzungen des beizulegenden Zeitwerts des zugrunde liegenden Vermögenswertes vom Unternehmen übernommen werden. [EU] An entity may sell a financial asset to a transferee and enter into a total return swap with the transferee, whereby all of the interest payment cash flows from the underlying asset are remitted to the entity in exchange for a fixed payment or variable rate payment and any increases or declines in the fair value of the underlying asset are absorbed by the entity.

Gemäß Artikel 20 des Allgemeinen Sozialversicherungsgesetzes (Ley General de la Seguridad Social) kann die TGSS die Stundung oder Ratenzahlung geschuldeter Sozialversicherungsbeiträge sowie der Zuschläge auf diese Beiträge zugestehen. [EU] Under Article 20 of the General Law on Social Security [11], the TGSS may agree to the deferment or payment in instalments of the social security contributions owed and surcharges relating to those contributions.

Gemäß der Beschlusspraxis der Kommission und der Rechtsprechung stellt eine Umschuldungsvereinbarung für Verbindlichkeiten eines öffentlichen Gläubigers keine staatliche Beihilfe dar, wenn sein Verhalten mit dem eines privaten Gläubigers verglichen werden kann, der "die Bezahlung der ihm geschuldeten Beträge zu erlangen sucht und dazu mit dem Schuldner Vereinbarungen schließt, die eine Stundung oder Ratenzahlung der als Schulden aufgelaufenen Beträge vorsehen, um ihre Rückzahlung zu erleichtern". [EU] According to the Commission's decision-making practice and case-law, a debt rescheduling agreement by a public creditor is not State aid if it has acted like a private creditor which 'seeks to recover sums due to it and which, to that end, concludes agreements with the debtor, under which the accumulated debts are to be rescheduled or paid by instalments in order to facilitate their repayment' [25].

Hätte die Werft ihren Betrieb eingestellt, dann hätten die zuständigen Kontrollbehörden entscheiden können, von einer Prüfung in Bezug auf die Durchführung des Plans abzusehen, was bedeutet hätte, dass die Voraussetzung der ersten Ratenzahlung nicht erfüllt gewesen wäre. [EU] If the yard had ceased operations, the competent control bodies could have decided not the make any control regarding the implementation of the plan and therefore the condition to pay the first tranche would not have been met.

Haushalt hat Ratenzahlung (z. B. Leasing, Auto, technische Geräte) [EU] Household has hire purchase instalments (e.g. leasing, car, technical equipment)

In ihrem Schreiben vom 2. November 2009 erklären die italienischen Behörden, dass die gewählte Methode der Übertragung des Heizkraftwerks von NGP auf Friel Acerra zunächst im Wege einer Übertragung des Geschäftsbereichs Heizkraftwerk und danach mit der Abtretung der Kapitalanteile von NGP (an die Friel Gruppe) als Alternative zu einem Verkauf der entsprechenden Vermögenswerte im Wesentlichen auf folgende Gründe zurückzuführen ist: a) steuerliche Gründe; b) Gründe im Zusammenhang mit der Ratenzahlung und c) Genehmigungsgründe. [EU] In their letter of 2 November 2009, the Italian authorities explain the reasons why the power plant was transferred from NGP to Fri-El Acerra, not by selling the assets, but by first transferring the business division to Fri-El Acerra and then transferring NGP's shareholding to the Fri-El Group; this was due essentially to (a) tax considerations; (b) the possibility of payment by instalments; and (c) authorisation issues.

Ratenzahlung der Gebühren für den Erbnießbrauch [EU] Instalment scheme of payments for perpetual usufruct

Sofern die Rechts- und Verwaltungsvorschriften und die Verwaltungspraxis des Mitgliedstaats, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat, dies zulassen, kann diese, nachdem sie die ersuchende Behörde konsultiert hat, dem Schuldner eine Zahlungsfrist einräumen oder Ratenzahlung gewähren. [EU] The requested authority may, where the laws, regulations or administrative provisions in force in the Member State in which it is situated so permit, and after consultations with the applicant authority, allow the debtor time to pay or authorise payment by instalment.

Sofern dies nach dem Recht und der Verwaltungspraxis ihres Mitgliedstaats zulässig ist, kann die ersuchte Partei dem Schuldner nach Konsultation der ersuchenden Partei eine Zahlungsfrist oder Ratenzahlung einräumen. [EU] The requested party may, where the laws, regulations or administrative provisions in force in its own Member State so permit, and after consulting the applicant party, allow the debtor time to pay or authorise payment by instalment.

Vereinbarung der Ratenzahlung [EU] Application by the debtor

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners