DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prefect
Search for:
Mini search box
 

37 results for Prefect
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Er war Professor in Münster, Bonn, Tübingen und Regensburg, er war Erzbischof von München, Präfekt der Glaubenskongregation, und nun ist er Papst für mehr als eine Milliarde Katholiken; er ist der bekannteste Deutsche der Welt. [G] He was a professor in Münster, Bonn, Tübingen and Regensburg. He was archbishop of Munich, prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith and now he is Pope for more than a billion Catholics; he is the world's best-known German.

Aus der Vorankündigung der Demonstration, die von dem Verband der Fuhrunternehmen eingereicht wurde und in Kopie dem Bericht der Präfektur von Palermo beigefügt ist, scheint hervorzugehen, dass an der Demonstration in Palermo etwa fünfzig Fuhrunternehmer teilgenommen hätten. [EU] The notice of the demonstration submitted by the association of road hauliers, a copy of which was annexed to the report of the Office of the Prefect of Palermo, appeared to indicate that around 50 hauliers would take part in the demonstration in Palermo.

Bei der ersten Annahme weigert sich der Präfekt aus zwingenden Gründen des Allgemeininteresses, bestimmte Maßnahmen zu ergreifen. Zwingende Gründe könnten das Erhalten der Gebietskörperschaft oder das Bewahren der Leistungen der Daseinsvorsorge sein. [EU] In the first scenario, the prefect refuses to take certain measures because of requirements of the public interest: these might include the need to preserve not only the existence of the regional or local authority but also the public service task.

Bei der zweiten Annahme kann die Regelung der verschuldensunabhängigen Haftung geltend gemacht werden, wenn "in einem Fall, in dem der Präfekt angesichts der Situation der Gebietskörperschaft, insbesondere angesichts des Nichtausreichens ihrer Mittel, das Ergreifen bestimmter Maßnahmen zur Erfüllung der Gerichtsentscheidung rechtmäßig hat verweigern können, der sich daraus für den Gläubiger der Gebietskörperschaft ergebende Schaden" ein "außergewöhnlicher und besonderer Schaden" ist. [EU] In the second scenario, the strict liability scheme can be invoked if, having regard to the situation of the local or regional authority, and in particular to an insufficiency in its assets, [...] the prefect legitimately refuses to take certain measures with a view to ensuring that the judgment is enforced in full, the State as holder of public authority may be liable for any injury caused to a creditor of the local or regional authority if the injury is of an abnormal and specific kind.

Bis zu einer möglichen Übertragung der Aufgaben der Daseinsvorsorge auf eine Einrichtung, die in der Lage sei, sie zu übernehmen, könne die Wahrung des Fortbestands der Daseinsvorsorge aber dennoch für den Präfekten kurzfristig beinhalten, dass er bestimmte Maßnahmen ergreife wie beispielsweise die Erhaltung der für die Aufgaben der Daseinsvorsorge erforderlichen Vermögenswerte oder die Erhöhung der Mittel zur Bezahlung der Forderung. [EU] It nonetheless remains the case that, in the short term and until such time as the public service task is conceivably transferred to an establishment capable of taking over that task, the continuity of public service may involve the prefect's taking a number of measures, for example measures to preserve the assets necessary to the public service task or to increase the resources required to pay the claim.

Denn der Conseil d'Etat entscheidet darüber, dass die Entscheidung des Präfekten die Haftung des Staates auslösen kann, "wenn es sich um einen außergewöhnlichen und besonderen Schaden handelt". [EU] The Council of State found that the prefect's decision could render the State liable (est susceptible d'engager la responsabilité)'if the injury is of an abnormal and specific kind'.

Der Conseil d'Etat entscheidet, dass "[...] in dem Fall, in dem der Präfekt angesichts der Situation der Gebietskörperschaft, insbesondere angesichts des Nichtausreichens ihrer Mittel, das Ergreifen bestimmter Maßnahmen zur Erfüllung der Gerichtsentscheidung rechtmäßig hat verweigern können, der sich daraus für den Gläubiger der Gebietskörperschaft ergebende Schaden die Haftung des Staates auslösen kann, wenn es sich um einen außergewöhnlichen und besonderen Schaden handelt". [EU] The Council of State finds that 'if, having regard to the situation of the local or regional authority, and in particular to an insufficiency in its assets [...] the prefect legitimately refuses to take certain measures with a view to ensuring that the judgment is enforced in full, the State as holder of public authority may be liable for any injury caused to a creditor of the local or regional authority if the injury is of an abnormal and specific kind'.

Der Präfekt kann die Genehmigung in Anbetracht der Anzahl und der Größe der bereits bestehenden Unternehmen ablehnen. [EU] The provincial prefect can refuse the licence also on the basis of the number and importance of existing entities.

Die Änderung sollte den vierten Unterabsatz von Artikel 3-1 des Dekrets zur Regelung der dem Präfekten oder der Aufsichtsbehörde übertragenen Aufsichtsfunktion betreffen. [EU] The amendment would apply to the fourth subparagraph of Article 3(1) of the Decree, which organises the supervisory power conferred on the Prefect or on the supervisory authority.

Die Anträge wurden von den "Cellules départementales d'indemnisation" (Entschädigungsstellen der Departements) geprüft, die in jedem der betroffenen Departements unter Einbeziehung der betreffenden Behörden, Fachverbände, Banken und Versicherungen eingerichtet wurden und dem jeweiligen Präfekten unterstanden. [EU] Applications were examined by the compensation units set up in each of the departments concerned under the authority of the prefect, with the participation of the administrations concerned, professional organisations, banks and insurance companies.

Die Entscheidung über die Gewährung der Zuschüsse traf der Präfekt des jeweiligen Departements. [EU] The decision to award the aid was taken by the department prefect.

Die französischen Behörden behaupten weiter, dass die Haftung des Staates in jedem Fall nicht allein dadurch ausgelöst werden könne, dass der Präfekt oder die Aufsichtsbehörde wegen der Finanz- und Vermögenslage der Körperschaft oder des öffentlichen Unternehmens keine Maßnahmen zur Begleichung der Forderung habe ergreifen können. [EU] Then the French authorities maintain that, in any event, the liability of the State cannot be incurred on the sole ground that the Prefect or supervisory authority was unable to take any measures that could allow the claim to be repaid because of the financial and asset situation of the regional or local authority or publicly owned establishment.

Dieser Verfasser merkt an, dass der Conseil d'Etat in der Rechtssache Campoloro entscheidet, dass die rechtmäßige Entscheidung des Präfekten lediglich "die Haftung des Staates auslösen kann". [EU] Labetoulle observes that the Council of State held in Campoloro only that in the event of a decision taken legitimately by the prefect the State 'may be liable'.

Die zuständigen Behörden haben nicht genau angegeben, in welchen anderen Provinzen die Demonstration, der Streik und die Straßenblockaden noch stattgefunden haben, haben weder deren Tragweite noch die Konsequenzen spezifiziert und - abgesehen von einigen Zeitungsausschnitten - haben sie keine anderen offiziellen Unterlagen über diese Ereignisse in anderen Gebieten Siziliens (wie zum Beispiel den Bericht der Präfektur von Palermo) übermittelt. [EU] The competent authorities did not clarify in which other Provinces the demonstration, strike and roadblocks took place, did not indicate their extent and consequences, and, apart from some newspaper cuttings, did not provide any official documentary evidence of such events in other areas of Sicily (e.g. the report from the Office of the Prefect of Palermo).

Ehemaliger Unterpräfekt von Toulepleu. [EU] Former sub-prefect of Toulepleu.

Ein sachkundiger Kommentar hierzu: "Wenn der Präfekt Maßnahmen ergreift, um zu versuchen, zusätzliche Mittel bereitzustellen, diese Maßnahmen sich jedoch angesichts des Ausmaßes der Schulden der Gemeinde als unzureichend erweisen, wird das Gericht wahrscheinlich darauf erkennen, dass kein grobes Verschulden vorliegt". [EU] A learned commentator observes, 'if the prefect takes measures that seek to release additional resources, but these then prove to be insufficient in view of the scale of the debts of the municipality, the court will probably take the view that no fault has been committed'.

Ein Verschulden sei auszuschließen, da die Unterlassung des Präfekten oder der Aufsichtsbehörde an sich nicht schuldhaft sei. [EU] There is no fault: inaction on the part of the prefect or the supervising authority is not necessarily a fault.

Frau Evangelia SCHINARAKI-ILIAKI, Präfektin von Heraklion (Kreta), wird für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2010, zum Mitglied im Ausschuss der Regionen ernannt. [EU] The following is hereby appointed to the Committee of the Regions as a member for the remainder of the current term of office, which runs until 25 January 2010: Ms Evangelia SCHINARAKI-ILIAKI, prefect of the city of Heraklion in Crete.

Herr Dimitrios DRAKOS, Präfekt von Messinia, als Nachfolger von Herrn Georgios KOUTSOULIS [EU] Mr Dimitrios DRAKOS, Prefect of Messinia, in place of Mr Georgios KOUTSOULIS

Herr Georgios PAPASTERGIOU, Präfekt von Pieria, als Nachfolger von Herrn Dimitrios STAMATIS [EU] Mr Georgios PAPASTERGIOU, Prefect of Pieria, in place of Mr Dimitrios STAMATIS

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners