DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
metropolitan
Search for:
Mini search box
 

75 results for Metropolitan
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

2003 war er Mindener Stadtschreiber sowie Metropolenschreiber in Paris. [G] In 2003 he was named Minden's "writer-in-residence" and North Rhine-Westphalia's "Metropolitan Writer" in Paris.

Auch zur Empfehlung für Großintendanzen in deutschen Metropolen bot Hannover bisher genau die richtigen Spannungsverhältnisse: Spektakuläres gerät sofort in den medialen Spot aus Berlin und Hamburg, Durchschnittliches und Misslungenes dagegen erfährt die Gnade des Vergessens im provinziellen Abseits. [G] As recommendation for the directorship of a German metropolitan stage, Hanover has hitherto also offered precisely the right field of tension: spectacular successes appear at once as spots in the Berlin and Hamburg news, while the mediocre and unsuccessful on the other hand enjoy the mercy of provincial oblivion.

Der Begriff ist sowohl Bezeichnung für die Erscheinung des unverbundenen Nebeneinanders von in Funktion, Maßstab und Nutzung ganz unterschiedlichen Elementen, z.B. Shopping-Center neben Einfamilienhäusern neben Autobahn, als auch für eine allgemeine Struktur, die die historische Stadt "unterwandert". [G] Zwischenstadt means sprawl: the patchwork proximity of unconnected and highly disparate elements which vary in function, scale and use. It describes the hotch-potch on the margins of the metropolitan landscape - shopping centres alongside family homes next to a motorway, for example - but it also denotes a more general structure which is "undermining" the historical norms of city life.

Die größte unter ihnen ist die griechisch-orthodoxe Kirche mit mehr als 300 000 Mitgliedern, deren Hautspitz in Bonn ist und die von Metropolit Augoustinos geleitet wird. [G] The largest of the groups is the Greek Orthodox Church, which counts more than 300,000 members, has its headquarters in Bonn and is led by Metropolitan Augoustinos.

Die Metropolregion Tokyo-Yokohama erstreckt sich auf 5200 km2 und ist damit mehr als doppelt so groß wie das Saarland oder fast sechs Mal so groß wie Berlin. [G] The Greater Tokyo-Yokohama metropolitan region extends over an area of 5,200 square kilometres which makes it more than twice the size of the state of Saarland and almost six times the size of Berlin.

Dieser Lebensform, die die ganze Stadtregion ohne Rücksicht auf Gemeindegrenzen nutzt, hinken Politik und Verwaltung hinterher: In vielen Stadtregionen wird zwar um die angemessene politisch-administrative Struktur gerungen, aber nur in wenigen Stadtregionen ist es bisher gelungen, eine Verwaltungs-Reform zu realisieren, die den neuen regionalen und damit gemeindeübergreifenden Bezügen gerecht wird, wie z.B. in der Region Hannover und in der Region Stuttgart. [G] But politics and administration have yet to catch up with this lifestyle shift, which embraces the entire metropolitan area without regard for municipal boundaries. The wrangling over which political and administrative structure is appropriate to cope with the Zwischenstadt is a feature of political debate in many metropolitan areas, but few of them have so far managed to implement an administrative reform which does justice to the new regional and therefore inter-municipal context. Hanover and Stuttgart are good examples.

'Faszinosum und Elend der Metropolen ''Besucher vor einem Plastilin-Modell [G] 'Metropolitan Fascination and Misery','Visitor in front of the Plasticine model

'Faszinosum und Elend der Metropolen ','Deutscher Pavillon 2006, [G] 'Metropolitan Fascination and Misery','The German Pavillon 2006,

Faszinosum und Elend der Metropolen [G] Metropolitan Fascination and Misery

Häufig liegen Zwischenstädte als Teil der Stadtregion auf guten Böden. [G] Often, the Zwischenstadt seeps into the greenfield sites that surround the metropolitan area.

Kooperationspartner wie die Brighton University oder die London Metropolitan University erleichtern den Wissenstransfer und sorgen für eine stetige Ergänzung und Ausweitung bestehender Netzwerke. [G] Partners, like Brighton University and the London Metropolitan University, help with knowledge transfer and ensure that existing networks are constantly being enlarged and extended.

Mit mehr als 35 Millionen Einwohnern gilt der Großraum Tokyo-Yokohama als größte Metropolregion der Welt. [G] The Greater Tokyo-Yokohama conurbation with more than 35 million residents is one of the world's largest metropolitan areas.

Nicht nur in den Metropolen Berlin, Köln und Hamburg wird so der Opfer des Nationalsozialismus gedacht, sondern auch in Neustadt an der Weinstraße, Stuttgart, Freiburg, Flensburg, Schleswig, Duisburg, Düsseldorf und vielen anderen Städten. [G] The victims of National Socialism are not just commemorated in the metropolitan centres of Berlin, Cologne and Hamburg, but also in Neustadt an der Weinstraße, Stuttgart, Freiburg, Flensburg, Schleswig, Duisburg, Düsseldorf and many other towns and cities.

Nur noch selten bekommen Architekten die Aufgabe, einen großstädtischen Zentralbahnhof zu bauen. [G] It is a rare thing for architects to be given the task of building a metropolitan central station.

Sie waren 2003 zwei Monate lang als "Metropolen-Schreiber" des Landes Nordrhein-Westfalen zu Gast in Paris. [G] In 2003 you were a guest in Paris for two months as the "Metropolitan Writer" of the State of North Rhine-Westphalia.

So wäre die Revitalisierung der Manchester Innenstadt ohne die Musikszene nicht denkbar gewesen, hat sie doch den Imagewandel von der eines heruntergekommenen Industriezentrums zu einer kulturellen Dienstleistungsmetropole eingeleitet und getragen. [G] For instance, the revitalisation of Manchester's city centre would have been unthinkable without the music scene, since it initiated and encouraged the change in the city's image from that of a decaying industrial town into that of a metropolitan centre for cultural services.

Absatz 1 gilt nicht für Ausfuhren in die in Anhang IV aufgeführten Gebiete der Mitgliedstaaten, die nicht Teil des Zollgebiets der Gemeinschaft sind, sofern die Güter von einer Behörde verwendet werden, die sowohl im Bestimmungsland oder -gebiet als auch im Mutterland des Mitgliedstaats, zu dem das betreffende Gebiet gehört, Strafverfolgungs-/Vollzugsbefugnisse hat. [EU] Paragraph 1 shall not apply to exports to those territories of Member States which are both listed in Annex IV and are not part of the customs territory of the Community, provided that the goods are used by an authority in charge of law enforcement in both the country or territory of destination and the metropolitan part of the Member State to which that territory belongs.

Als AHS-freies Gebiet gilt das Stadtgebiet von Kapstadt innerhalb folgender Grenzen: [EU] The metropolitan area of Cape Town is an African horse sickness free area which is delineated as follows:

Anhand von Referenzwerten tatsächlich gezahlter Mieten hat die VOA die jährliche Steuer nach der Mietmethode auf 1200 GBP pro km eines Paars optischer Glasfaserkabel im Einzugsbereich von London und 1000 GBP pro km in anderen Teilen des Vereinigten Königreichs für den Zeitraum 2000 bis 2005 festgesetzt. [EU] Based on benchmarks of actual rents paid, the VOA has set the annual rate under the rental method at GBP 1200 per km of pair of optic fibre in the London metropolitan area and GBP 1000 per km in the other parts of the United Kingdom for the 2000-2005 period.

Bei der Mittelzuweisung sollte ferner besonderes Augenmerk auf sensible und großstädtische Gebiete innerhalb des räumlichen Geltungsbereichs des Programms gelegt werden. [EU] Special attention should also be paid to sensitive and metropolitan areas within the geographic scope of the Programme when allocating funding.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners