A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
210 results for Kredits
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
alle
Finanzverträge
,
die
erstmals
den
Zinssatz
einer
Einlage
oder
eines
Kredits
festlegen
,
und
[EU]
all
financial
contracts
,
that
specify
for
the
first
time
the
interest
rate
of
the
deposit
or
loan
,
and
Allerdings
würde
der
Ausfall
eines
einzelnen
Groß
kredits
eventuell
zu
einem
Überschreiten
der
Risikovorsorge
führen
. [EU]
Otherwise
,
the
level
of
risk
provisioning
was
to
be
regarded
as
adequate
.
However
,
the
failure
of
a
single
large
loan
might
lead
to
the
risk
provisioning
being
exceeded
.
Am
30
.
Mai
2007
wurde
der
National
Bank
of
Greece
,
einer
der
Gläubigerbanken
von
United
Textiles
,
eine
staatliche
Garantie
für
ein
neues
Darlehen
zugesichert
,
das
a)
die
Umschuldung
eines
bereits
gewährten
Kredits
in
Höhe
von
7,5
Mio
.
EUR
und
b)
einen
neuen
Kredit
in
Höhe
von
12
,5
Mio
.
EUR
umfasste
. [EU]
On
30
May
2007
,
the
National
Bank
of
Greece
,
lending
bank
of
United
Textiles
,
was
granted
a
State
guarantee
for
a
new
loan
to
include:
(a) a
rescheduling
of
an
existing
loan
of
EUR
7,5
million
;
and
(b) a
new
loan
of
EUR
12
,5
million
.
Angesichts
des
relativ
hohen
Bestandes
an
Großkrediten
ist
sich
die
Kommission
-
wie
durch
Mazars
bestätigt
-
bewusst
,
dass
ein
Überschreiten
der
vorgesorgten
Risiken
beim
Ausfall
eines
Groß
kredits
mit
einem
Volumen
von
mindestens*
EUR
grundsätzlich
möglich
ist
. [EU]
In
view
of
the
fairly
sizeable
stock
of
large
loans
,
the
Commission
,
in
line
with
Mazars'
findings
,
is
aware
that
exceeding
the
risks
provided
for
is
theoretically
possible
in
the
event
of
the
failure
of
a
large
loan
amounting
to
at
least
EUR [...]*.
Artikel
11
Absatz
2
Buchstabe
c
gilt
nicht
für
die
Gewährung
eines
Darlehens
oder
eines
Kredits
oder
den
Erwerb
oder
die
Ausweitung
einer
Beteiligung
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
Article
11
(2)(c)
shall
not
apply
to
the
granting
of
a
financial
loan
or
credit
or
to
the
acquisition
or
extension
of
a
participation
,
if
the
following
conditions
are
met:
Ausbleibende
Zahlungen
können
schwerwiegende
Folgen
für
Sie
haben
(z. B.
Zwangsverkauf
)
und
die
Erlangung
eines
Kredits
erschweren
.
Seite
91
,
Anhang
III
,
Überschrift
3,
rechte
Spalte
,
letzter
Eintrag:
anstatt:
"Für
ausbleibende
Zahlungen
wird
Ihnen
[... (
anwendbarer
Zinssatz
und
gegebenenfalls
Verzugskosten
)]
berechnet
." [EU]
You
will
be
charged
[... (applicable interest rate and arrangements
for
its adjustment and, where applicable, default charges)] for
late
payments
.'
Ausbleibende
Zahlungen
können
schwerwiegende
Folgen
für
Sie
haben
(z. B.
Zwangsverkauf
)
und
die
Erlangung
eines
Kredits
erschweren
. [EU]
Missing
payments
could
have
severe
consequences
for
you
(e.g.
forced
sale
)
and
make
obtaining
credit
more
difficult
.
Aus
diesen
Gründen
gelangt
die
Kommission
zur
Schlussfolgerung
,
dass
für
eine
Privatbank
eine
Gewährung
dieses
Kredits
nicht
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
The
Commission
thus
concludes
that
a
private
bank
would
not
have
accepted
to
grant
this
loan
.
Aus
diesen
Gründen
stimmt
die
Beihilfe
an
die
GfW
im
Rahmen
des
Kredits
mit
keiner
der
möglichen
Ausnahmen
von
Artikel
107
Absatz
3
AEUV
überein
. [EU]
For
the
above
reasons
,
the
aid
granted
to
GfW
as
an
element
of
the
loan
does
not
comply
with
any
of
the
possible
exemptions
to
Article
107
(3).
Ausnahmen
gemäß
Artikel
107
AEUV
hinsichtlich
des
Kredits
an
die
GfW
[EU]
Exemptions
provided
for
in
Article
107
of
the
Treaty
regarding
the
loan
to
GfW
Außerdem
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
freigestellt
bleiben
,
in
Bezug
auf
Werbung
,
die
keine
Informationen
über
die
Kosten
des
Kredits
enthält
,
Informationsanforderungen
in
ihrem
innerstaatlichen
Recht
vorzusehen
. [EU]
In
addition
,
Member
States
should
remain
free
to
regulate
information
requirements
in
their
national
law
regarding
advertising
which
does
not
contain
information
on
the
cost
of
the
credit
.
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Zusage
der
zyprischen
Behörden
,
den
durch
die
staatliche
Bürgschaft
abgedeckten
Teil
des
Kredits
von
55
Mio
.
CYP
abzusenken
,
gegenüber
dem
ursprünglich
geplanten
Szenario
eine
weitere
Begrenzung
des
Beihilfeelements
darstellt
. [EU]
Additionally
,
the
Commission
notes
that
the
commitment
of
the
Cypriot
authorities
to
reduce
the
part
of
the
CYP
55
million
loan
that
will
be
covered
by
the
government
guarantee
amounts
to
a
further
limitation
to
the
State
aid
element
in
comparison
to
what
was
initially
foreseen
.
Außerdem
würde
ein
gewöhnlicher
privater
Gläubiger
,
der
Garantien
leistet
,
vorher
gewisse
Sicherheiten
verlangen
und
vorab
die
Konditionen
des
Kredits
,
das
damit
verbundene
Risiko
usw
.
abklären
,
wohingegen
aus
den
von
Belgien
vorgelegten
Informationen
hervorgeht
,
dass
dies
nicht
der
Fall
war
. [EU]
Moreover
, a
normal
private
creditor
providing
guarantees
would
take
out
certain
securities
before
granting
it
and
verify
beforehand
the
conditions
of
the
loan
,
the
risk
involved
etc
.
while
the
information
provided
by
Belgium
shows
this
has
not
been
the
case
[37].
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
gewähre
Spanien
nicht
nur
einen
zinslosen
Kredit
über
zwanzig
Jahre
(
zinsfreie
Steuerstundung
),
sondern
überlasse
dem
Kreditnehmer
auch
die
Entscheidung
über
den
Zeitpunkt
der
Rückzahlung
des
zinslosen
Kredits
,
sofern
dieser
Kredit
tatsächlich
zurückgezahlt
werde
. [EU]
From
an
economic
point
of
view
,
the
Spanish
authorities
are
not
only
providing
an
interest-free
loan
that
will
be
drawn
over
a
period
of
20
years
(interest-free
tax
deferral
),
but
also
effectively
leaving
the
repayment
date
of
the
interest-free
loan
to
the
discretion
of
the
borrower
-
if
indeed
the
loan
is
repaid
.
Bei
der
periodisierten
Höhe
der
Subvention
hätte
es
sich
um
die
mit
dem
tatsächlichen
Betrag
des
Kredits
multiplizierte
Differenz
zwischen
dem
Benchmark-Zinssatz
und
dem
tatsächlichen
Zinssatz
gehandelt
. [EU]
The
amount
of
subsidy
allocated
to
each
year
would
have
been
the
interest
rate
differential
multiplied
by
the
fact
amount
of
the
loan
.
bei
einer
Differenz
zwischen
der
Laufzeit
des
Kredits
und
der
Laufzeit
der
Sicherheit
wird
nach
den
Bestimmungen
über
die
Behandlung
von
Laufzeitinkongruenzen
in
Anhang
VIII
verfahren
,
und
[EU]
a
mismatch
between
the
maturity
of
the
exposure
and
the
maturity
of
the
protection
will
be
treated
in
accordance
with
the
provisions
on
the
treatment
of
maturity
mismatch
in
Annex
VIII
;
and
Bei
Wertberichtigungen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
der
Kredit
nicht
vollständig
eingetrieben
werden
kann
und
der
Wert
des
Kredits
in
der
Bilanz
wird
reduziert
. [EU]
Write-downs
refer
to
events
where
it
is
deemed
that
the
loan
will
not
be
fully
recovered
,
and
the
value
of
the
loan
is
reduced
in
the
balance
sheet
.
Bemerkungen
zur
Verwendung
des
durch
die
Rettungsbeihilfe
garantierten
Kredits
[EU]
Comments
on
the
use
of
the
credit
guaranteed
through
the
rescue
aid
Bereitstellung
eines
neuen
Kredits
in
Höhe
von
1000
Mrd
.
KRW
für
Hynix
zu
einem
Zinssatz
von
7 % [EU]
Provision
of
a
new
loan
of
KRW
1
trillion
to
Hynix
with
an
interest
rate
of
7 %
Bestimmung
des
Kredits
:
[EU]
Purpose
of
credit:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kredits":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners