DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Koryo
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Air Koryo hat erkennen lassen, dass ihm die Fähigkeit zur Behebung dieser Sicherheitsmängel fehlt. [EU] Air Koryo demonstrated a lack of ability to address these safety deficiencies.

Air Koryo hat nicht angemessen und rechtzeitig auf eine Anfrage der französischen Zivilluftfahrtbehörde hinsichtlich der Sicherheitsaspekte seines Flugbetriebs geantwortet, was Anzeichen für eine fehlende Transparenz oder Mitteilung ist, wie die Nichtbeantwortung der Anfragen dieses Mitgliedstaats erkennen lässt. [EU] Air Koryo did not respond adequately and timely to an enquiry by the civil aviation authority of France regarding the safety aspect of its operation showing a lack of transparency or communication, as demonstrated by the absence of reply to a request by that Member State.

Am 18. März 2010 äußerte sich Air Koryo gegenüber dem Flugsicherheitsausschuss, wobei sich die positiven Entwicklungen innerhalb des Unternehmens bestätigten. [EU] Air Koryo made presentations to the Air Safety Committee on 18 March 2010 confirming the positive developments within the company.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Air Koryo der unbeschränkte Flugbetrieb in die Europäische Union mit den beiden Luftfahrzeugen des Musters Tupolew Tu -204 mit den Eintragungskennzeichen P-632 und P-633 gestattet werden sollte. [EU] Following the above, on the basis of the common criteria, it is assessed that Air Koryo should be allowed to operate the two aircraft type Tupolev Tu-204 with registration P-632 and P-633 into the European Union without operational restrictions.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Air Koryo die einschlägigen Sicherheitsnormen nicht einhält. [EU] Therefore, on the basis of the common criteria, it is assessed that Air Koryo does not meet the relevant safety standards.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Air Koryo die einschlägigen Sicherheitsnormen nicht einhält und daher weiter in Anhang A geführt werden sollte. [EU] On the basis of the common criteria, it is assessed that Air Koryo still does not meet fully the relevant safety standards and therefore should be retained within Annex A.

Aus den von Air Koryo und den Zivilluftfahrtbehörden der Demokratischen Volksrepublik Korea vorgelegten Unterlagen geht hervor, dass das Luftfahrtunternehmen mit der Durchführung eines Plans zur Mängelbehebung begonnen hat und innerhalb eines angemessenen Zeitraums den einschlägigen Sicherheitsnormen voll entsprechen will. [EU] Documentation submitted by Air Koryo and the Civil Aviation Authorities of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) indicates that the carrier has embarked upon a corrective action plan with the intention of aligning itself fully with the relevant safety standards in due time.

Belegte Informationen, die sich auf schwere Störungen beziehen und von Frankreich mitgeteilt wurden, weisen auf latente systematische Mängel seitens Air Koryo hin. [EU] Substantiated and serious incident-related information communicated by France indicates latent systemic safety deficiencies on the part of Air Koryo.

Da die übrige Flotte jedoch nicht den einschlägigen ICAO-Anforderungen entspricht, sollte ihr der Flugbetrieb in die Europäische Union untersagt werden, bis diese Anforderungen in vollem Maße erfüllt sind. Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Air Koryo in Anhang B aufgenommen werden sollte. [EU] However, since the rest of the fleet does not comply with relevant ICAO requirements, they should not be allowed to operate into the European Union until such requirements are fully complied with.

Der Flugbetrieb in die EU ist dem Unternehmen nur mit den beiden Luftfahrzeugen des Musters Tupolew Tu-204 gestattet. [EU] Therefore, on the basis of the common criteria, it is assessed that Air Koryo should be included in Annex B. It may only have access to the EU with the two aircraft of type Tupolev Tu-204.

Der Kommission wurden gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1543/2006 detaillierte Angaben über die Maßnahmen übermittelt, die von der für die Regulierungsaufsicht über Air Koryo zuständigen Behörde der Demokratischen Volksrepublik Korea (GACA) und von dem Unternehmen selbst zur Behebung der in der Verordnung (EG) Nr. 474/2006 genannten Sicherheitsmängel unternommen wurden. [EU] Pursuant to Regulation (EC) 1543/2006 the Commission has obtained detailed information describing the actions taken by the competent authorities of the Democratic People's Republic of Korea (GACA) responsible for the regulatory oversight of Air Koryo and by Air Koryo in addressing the safety deficiencies outlined in Regulation (EC) 474/2006.

Der von Air Koryo auf Anforderung Frankreichs vorgelegte Plan zur Mängelbehebung war nicht angemessen und reichte für die Behebung der festgestellten schweren Sicherheitsmängel nicht aus. [EU] The corrective action plan presented by Air Koryo in response to France's request was not adequate and sufficient to correct the identified serious safety deficiencies.

Die anhaltende Nichtbehebung durch Air Koryo von Mängeln, die zuvor von Frankreich mitgeteilt worden waren, wurde während weiterer Vorfeldinspektionen im Rahmen des SAFA-Programms festgestellt. [EU] Persistent failure by Air Koryo to address deficiencies previously communicated by France was identified during other ramp inspections performed under the SAFA programme [5].

Die Behörden der Demokratischen Republik Korea, die für die Regulierungsaufsicht über Air Koryo zuständig sind, haben keine angemessene Aufsicht über dieses Luftfahrtunternehmen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem Abkommen von Chicago ausgeübt. [EU] The authorities of the Democratic People Republic of Korea with responsibility for regulatory oversight of Air Koryo have not exercised an adequate oversight on this carrier in accordance with their obligations under the Chicago Convention.

Die von der GACA vorgelegten Unterlagen und die Gespräche zwischen der Kommission und der GACA haben ergeben, dass Air Koryo das Luftfahrzeug Tupolew Tu 204-300 gemäß den internationalen Sicherheitsnormen, einschließlich Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit und Instandhaltung, betreiben kann und die GACA in der Lage ist, die Aufsicht über das Unternehmen entsprechend den internationalen Normen auszuüben. [EU] The documents provided by GACA and the discussions between the Commission and GACA have shown that, for the Tupolev Tu 204-300 aircraft, Air Koryo is able to demonstrate that the aircraft can be operated in full compliance with international safety standards, including continuing airworthiness and operations, and that GACA is capable of providing oversight of the air carrier in accordance with international standards.

Es liegen stichhaltige Beweise vor für gravierende Sicherheitsmängel seitens Air Koryo. [EU] There is verified evidence of serious safety deficiencies on the part of Air Koryo.

Ferner haben die Zivilluftfahrtbehörden der Demokratischen Volksrepublik Korea erklärt, dass Air Koryo derzeit keine Flüge mit europäischen Zielorten durchführen dürfe, es sei denn, die Fluggesellschaft schaffe neue Flugzeuge an, die den einschlägigen internationalen Sicherheitsnormen entsprechen. [EU] Furthermore, the Civil Aviation Authorities of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) has stated that at present, Air Koryo is not permitted to operate any flights to European destinations unless the carrier equips itself with new aircraft which meet the relevant international safety standards.

Hinsichtlich der übrigen Luftfahrzeugmuster der Flotte von Air Koryo bestätigte die GACA, dass sie die internationalen Normen für Luftfahrzeugausrüstung, u. a. EGPWS, nicht vollständig erfüllten, und dass die GACA den Betrieb dieses Fluggeräts im europäischen Luftraum untersagt habe. [EU] For all other types of aircraft on the fleet of Air Koryo, GACA confirmed that they did not fully comply with international standards for aircraft equipment, notably EGPWS, and that these types were not authorised by GACA to conduct operations in European airspace.

Im Dezember 2008 wandte sich die Kommission an die GACA und forderte von Air Koryo einen Abhilfeplan, der die Behebung der schweren Sicherheitsmängel belegt, die bei den Vorfeldinspektionen festgestellt worden waren, bevor das Unternehmen in Anhang A der Liste der Luftfahrtunternehmen, denen der Betrieb in der Europäischen Union untersagt ist, aufgenommen wurde. [EU] In December 2008 the Commission communicated with GACA requesting a corrective action plan from Air Koryo demonstrating how they had corrected the serious safety deficiencies detected in the ramps inspections conducted prior to the carrier being placed in Annex A of the list of carriers banned from operating in the European Union.

Zudem forderte die Kommission sachdienliche Informationen, die belegen, dass die GACA eine angemessene Aufsicht über Air Koryo gemäß den ICAO-Bestimmungen ausübt. [EU] In addition the Commission requested relevant information demonstrating that the GACA has exercised adequate oversight of Air Koryo in compliance with ICAO provisions.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners