A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for Gleichberechtigte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
gleichberechtigte
Teilnahme
von
Frauen
am
Gottesdienst
-
bis
hin
zu
den
Ämtern
der
Kantorin
und
der
Rabbinerin
-
gehört
dort
zum
religiösen
Alltag
. [G]
The
equal
participation
of
women
in
services
,
going
as
far
as
the
appointment
of
women
as
cantors
and
rabbis
,
is
a
normal
part
of
religious
life
.
Die
Hauptherausforderung
für
die
Muslime
in
Deutschland
ist
,
sich
in
der
pluralistischen
Gesellschaft
bewusst
als
eine
mit
allen
anderen
gleichberechtigte
Gruppe
,
aber
gleichwohl
als
Minderheit
einzurichten
. [G]
The
ultimate
challenge
Muslims
face
here
is
that
of
consciously
adjusting
to
a
pluralistic
society
as
a
group
,
albeit
a
minority
,
with
the
same
rights
as
all
the
other
groups
in
Germany
.
Gleichberechtigte
Partnerstadt
ist
das
rumänische
Sibiu
. [G]
The
Romanian
town
of
Sibiu
is
an
equal
partner
.
Gleichberechtigte
Partnerstadt
ist
das
transsilvanische
Sibiu
(
Hermannstadt
),
das
im
12
.
Jahrhundert
von
deutschen
Siedlern
aus
dem
Rhein-Moselgebiet
um
Luxemburg
gegründet
wurde
-
was
ein
wenig
die
Verbundenheit
und
die
linguistische
Ähnlichkeit
der
Nationalsprache
(
Lëtzebuergesch
)
mit
dem
moselfränkischen
Dialekt
erklärt
. [G]
The
Transylvanian
town
of
Sibiu
is
an
equal
partner
.
Sibiu
was
founded
in
the
12th
century
by
German
settlers
from
the
Rhine-Moselle
region
near
Luxembourg
-
which
to
some
extent
explains
the
sense
of
connection
and
linguistic
similarities
between
the
national
language
(Luxembourgish)
and
the
Mosel-Franconian
dialect
.
In
einigen
Seminaren
,
in
denen
die
Grenzen
zwischen
Lehrenden
und
Lernenden
aufgehoben
werden
,
arbeiten
Schüler
,
Studenten
und
Lehrer
als
gleichberechtigte
Partner
miteinander
. [G]
In
some
seminars
,
pupils
,
university
students
and
teachers
work
together
on
an
equal
footing
,
with
no
distinction
between
teachers
and
students
.
Wieder
nüchtern
,
entdecken
sie
dann
,
dass
hier
einmal
mehr
junge
Musiker
vorurteilsfrei
auf
das
prinzipiell
gleichberechtigte
Nebeneinander
von
beinahe
Allem
und
Jedem
setzen
-
dass
sich
gerade
in
dieser
demonstrativen
Freiheit
und
Offenheit
fast
allen
Einflüssen
gegenüber
Qualität
,
dann
aber
wirklich
erst
in
der
Auswahl
erweist:
im
Rezept
. [G]
Again
sober
,
they
discover
that
here
once
more
young
,
unprejudiced
musicians
have
wagered
on
the
fundamentally
equal
co-existence
of
nearly
all
and
everything
-
that
,
precisely
in
this
demonstrative
freedom
and
openness
to
almost
all
influences
,
quality
first
really
proves
itself
in
the
selection
,
in
the
recipe
.
Zentral
für
Integration
ist
der
gleichberechtigte
Zugang
zur
Erwerbsarbeit
und
zwar
zu
allen
beruflichen
Hierarchiestufen
. [G]
Equal
access
to
employment
-
at
all
levels
of
the
professional
hierarchies
-
is
the
key
to
integration
.
Abschließend
führt
Cooperatives
Europe
aus
,
dass
die
Regelung
lediglich
die
den
Genossenschaften
entstandenen
Nachteile
ausgleicht
und
damit
die
Grundprinzipien
des
genossenschaftlichen
Systems
und
dessen
Anspruch
auf
gleichberechtigte
Teilnahme
am
Wettbewerb
anerkennt
. [EU]
Finally
,
Cooperatives
Europe
argues
that
the
scheme
compensates
for
the
disadvantages
the
cooperatives
suffer
from
and
thereby
recognises
the
logic
of
the
cooperative
system
and
its
rights
to
compete
on
an
equal
footing
.
Annahme
eines
mittelfristigen
strategischen
Plans
für
die
gleichberechtigte
Vertretung
der
Minderheiten
,
einschließlich
ausreichender
Haushaltsmittel
,
und
Sicherstellung
einer
raschen
Umsetzung
des
Plans
. [EU]
Adopt
a
medium
term
strategic
plan
for
equitable
representation
of
minorities
,
including
adequate
budgetary
means
,
and
ensure
speedy
implementation
.
Aufgabe
des
HFF
ist
die
sichere
und
gleichberechtigte
Versorgung
der
Bevölkerung
mit
Wohnraum
. [EU]
The
purpose
of
HFF
is
to
promote
security
of
,
and
equal
rights
to
,
housing
.
Der
gleichberechtigte
Zugang
zu
einem
reichen
und
vielfältigen
Spektrum
kultureller
Ausdrucksformen
aus
der
ganzen
Welt
und
der
Zugang
der
Kulturen
zu
den
Mitteln
des
Ausdrucks
und
der
Verbreitung
stellen
wichtige
Elemente
dar
,
um
die
kulturelle
Vielfalt
zu
vergrößern
und
das
gegenseitige
Verständnis
zu
fördern
. [EU]
Equitable
access
to
a
rich
and
diversified
range
of
cultural
expressions
from
all
over
the
world
and
access
of
cultures
to
the
means
of
expressions
and
dissemination
constitute
important
elements
for
enhancing
cultural
diversity
and
encouraging
mutual
understanding
.
Die
Architektur
zum
Informationsaustausch
favorisiert
eine
gleichberechtigte
(
Peer-to-Peer
)
Interaktion
zwischen
allen
Akteuren
,
und
sie
garantiert
die
Gesamtintegrität
und
-konsistenz
der
Interoperabilitätsgemeinschaft
,
indem
sie
eine
Reihe
zentralisierter
Dienste
bereitstellt
. [EU]
The
information
exchange
architectures
favours
a
mostly
peer-to-peer
type
of
interaction
between
all
actors
,
while
it
guarantees
the
overall
integrity
and
consistency
of
the
rail
interoperability
community
by
providing
a
set
of
centralised
services
.
Die
gleichberechtigte
und
diskriminierungsfreie
Behandlung
aller
Bieter
ist
eine
unverzichtbare
Voraussetzung
für
offene
Ausschreibungsverfahren
. [EU]
Equal
and
non-discriminatory
treatment
of
all
bidders
is
an
indispensable
condition
for
an
open
tender
.
Die
Informationsaustauscharchitektur
begünstigt
eine
gleichberechtigte
(
Peer-to-Peer
)
Interaktion
zwischen
allen
Akteuren
,
und
sie
garantiert
die
Gesamtintegrität
und
-konsistenz
der
Gemeinschaft
für
die
Interoperabilität
im
Bahnbereich
,
indem
sie
eine
Reihe
zentralisierter
Dienste
bereitstellt
. [EU]
The
Information
Exchange
Architecture
favours
a
mostly
Peer-to-Peer
type
of
interaction
between
all
actors
,
while
guaranteeing
the
overall
integrity
and
consistency
of
the
rail
interoperability
community
by
providing
a
set
of
centralised
services
.
Die
Informationsaustauscharchitektur
favorisiert
eine
gleichberechtigte
(
Peer-to-Peer-
)
Interaktion
zwischen
allen
Akteuren
,
und
sie
garantiert
die
Gesamtintegrität
und
-konsistenz
der
interoperablen
Gemeinschaft
im
Bahnbereich
,
indem
sie
eine
Reihe
zentralisierter
Dienste
bereitstellt
. [EU]
The
Information
Exchange
Architecture
favours
a
mostly
peer-to-peer
type
of
interaction
between
all
actors
,
while
it
guarantees
the
overall
integrity
and
consistency
of
the
rail
interoperability
community
by
providing
a
set
of
centralised
services
.
Die
Maßnahmen
dienen
der
Einbeziehung
von
Kindern
,
wobei
eine
gleichberechtigte
Teilnahme
von
Mädchen
und
Jungen
gewährleistet
wird
,
um
dadurch
besser
zu
verstehen
,
welche
Ansichten
und
Erfahrungen
diese
hinsichtlich
der
Nutzung
der
Online-Technologien
haben
und
wie
mit
Unterstützung
von
Fachleuten
ein
sichereres
Online-Umfeld
für
Kinder
gefördert
werden
kann
. [EU]
Actions
will
aim
to
involve
children
,
ensuring
equal
participation
of
girls
and
boys
,
with
the
aim
of
better
understanding
their
views
and
experiences
concerning
the
use
of
online
technologies
and
,
with
the
support
of
specialists
,
of
promoting
a
safer
online
environment
for
children
.
Diese
gleichberechtigte
Teilnahme
sollte
durch
einen
Mechanismus
innerhalb
des
Gemeinschaftsregisters
geregelt
werden
,
der
es
Betreibern
in
Mitgliedstaaten
,
die
nicht
über
AAU
verfügen
,
gestattet
,
Zertifikate
,
die
nicht
aus
AAU
umgewandelt
werden
,
gegen
aus
AAU
umgewandelte
Zertifikate
einzutauschen
,
wenn
Zertifikate
auf
Konten
in
Registern
von
Mitgliedstaaten
übertragen
werden
,
die
über
AAU
verfügen
. [EU]
Such
equal
participation
should
be
allowed
through
a
mechanism
within
the
Community
registry
that
allows
operators
in
Member
States
which
do
not
have
AAUs
to
exchange
allowances
that
are
not
converted
from
AAUs
for
allowances
converted
from
AAUs
when
transferring
allowances
to
accounts
in
registries
of
Member
States
which
do
have
AAUs
.
Eine
gleichberechtigte
Teilnahme
am
System
sollte
über
spezielle
Mechanismen
innerhalb
des
Unionsregisters
zugelassen
werden
. [EU]
Such
equal
participation
should
be
allowed
through
specific
mechanisms
within
the
Union
registry
.
Eine
solche
gleichberechtigte
Teilnahme
sollte
im
Rahmen
eines
speziellen
Mechanismus
innerhalb
des
Gemeinschaftsregisters
zugelassen
werden
. [EU]
Such
equal
participation
should
be
allowed
through
a
specific
mechanism
within
the
Community
registry
.
Ende
2009
waren
Khairullah
und
Abdul
Satar
Abdul
Manan
gleichberechtigte
Partner
bei
der
HKHS
. [EU]
As
of
late
2009
,
Khairullah
and
Abdul
Satar
Abdul
Manan
had
an
equal
partnership
in
HKHS
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gleichberechtigte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners