DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for Gleichberechtigte
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die gleichberechtigte Teilnahme von Frauen am Gottesdienst - bis hin zu den Ämtern der Kantorin und der Rabbinerin - gehört dort zum religiösen Alltag. [G] The equal participation of women in services, going as far as the appointment of women as cantors and rabbis, is a normal part of religious life.

Die Hauptherausforderung für die Muslime in Deutschland ist, sich in der pluralistischen Gesellschaft bewusst als eine mit allen anderen gleichberechtigte Gruppe, aber gleichwohl als Minderheit einzurichten. [G] The ultimate challenge Muslims face here is that of consciously adjusting to a pluralistic society as a group, albeit a minority, with the same rights as all the other groups in Germany.

Gleichberechtigte Partnerstadt ist das rumänische Sibiu. [G] The Romanian town of Sibiu is an equal partner.

Gleichberechtigte Partnerstadt ist das transsilvanische Sibiu (Hermannstadt), das im 12. Jahrhundert von deutschen Siedlern aus dem Rhein-Moselgebiet um Luxemburg gegründet wurde - was ein wenig die Verbundenheit und die linguistische Ähnlichkeit der Nationalsprache (Lëtzebuergesch) mit dem moselfränkischen Dialekt erklärt. [G] The Transylvanian town of Sibiu is an equal partner. Sibiu was founded in the 12th century by German settlers from the Rhine-Moselle region near Luxembourg - which to some extent explains the sense of connection and linguistic similarities between the national language (Luxembourgish) and the Mosel-Franconian dialect.

In einigen Seminaren, in denen die Grenzen zwischen Lehrenden und Lernenden aufgehoben werden, arbeiten Schüler, Studenten und Lehrer als gleichberechtigte Partner miteinander. [G] In some seminars, pupils, university students and teachers work together on an equal footing, with no distinction between teachers and students.

Wieder nüchtern, entdecken sie dann, dass hier einmal mehr junge Musiker vorurteilsfrei auf das prinzipiell gleichberechtigte Nebeneinander von beinahe Allem und Jedem setzen - dass sich gerade in dieser demonstrativen Freiheit und Offenheit fast allen Einflüssen gegenüber Qualität, dann aber wirklich erst in der Auswahl erweist: im Rezept. [G] Again sober, they discover that here once more young, unprejudiced musicians have wagered on the fundamentally equal co-existence of nearly all and everything - that, precisely in this demonstrative freedom and openness to almost all influences, quality first really proves itself in the selection, in the recipe.

Zentral für Integration ist der gleichberechtigte Zugang zur Erwerbsarbeit und zwar zu allen beruflichen Hierarchiestufen. [G] Equal access to employment - at all levels of the professional hierarchies - is the key to integration.

Abschließend führt Cooperatives Europe aus, dass die Regelung lediglich die den Genossenschaften entstandenen Nachteile ausgleicht und damit die Grundprinzipien des genossenschaftlichen Systems und dessen Anspruch auf gleichberechtigte Teilnahme am Wettbewerb anerkennt. [EU] Finally, Cooperatives Europe argues that the scheme compensates for the disadvantages the cooperatives suffer from and thereby recognises the logic of the cooperative system and its rights to compete on an equal footing.

Annahme eines mittelfristigen strategischen Plans für die gleichberechtigte Vertretung der Minderheiten, einschließlich ausreichender Haushaltsmittel, und Sicherstellung einer raschen Umsetzung des Plans. [EU] Adopt a medium term strategic plan for equitable representation of minorities, including adequate budgetary means, and ensure speedy implementation.

Aufgabe des HFF ist die sichere und gleichberechtigte Versorgung der Bevölkerung mit Wohnraum. [EU] The purpose of HFF is to promote security of, and equal rights to, housing.

Der gleichberechtigte Zugang zu einem reichen und vielfältigen Spektrum kultureller Ausdrucksformen aus der ganzen Welt und der Zugang der Kulturen zu den Mitteln des Ausdrucks und der Verbreitung stellen wichtige Elemente dar, um die kulturelle Vielfalt zu vergrößern und das gegenseitige Verständnis zu fördern. [EU] Equitable access to a rich and diversified range of cultural expressions from all over the world and access of cultures to the means of expressions and dissemination constitute important elements for enhancing cultural diversity and encouraging mutual understanding.

Die Architektur zum Informationsaustausch favorisiert eine gleichberechtigte (Peer-to-Peer) Interaktion zwischen allen Akteuren, und sie garantiert die Gesamtintegrität und -konsistenz der Interoperabilitätsgemeinschaft, indem sie eine Reihe zentralisierter Dienste bereitstellt. [EU] The information exchange architectures favours a mostly peer-to-peer type of interaction between all actors, while it guarantees the overall integrity and consistency of the rail interoperability community by providing a set of centralised services.

Die gleichberechtigte und diskriminierungsfreie Behandlung aller Bieter ist eine unverzichtbare Voraussetzung für offene Ausschreibungsverfahren. [EU] Equal and non-discriminatory treatment of all bidders is an indispensable condition for an open tender.

Die Informationsaustauscharchitektur begünstigt eine gleichberechtigte (Peer-to-Peer) Interaktion zwischen allen Akteuren, und sie garantiert die Gesamtintegrität und -konsistenz der Gemeinschaft für die Interoperabilität im Bahnbereich, indem sie eine Reihe zentralisierter Dienste bereitstellt. [EU] The Information Exchange Architecture favours a mostly Peer-to-Peer type of interaction between all actors, while guaranteeing the overall integrity and consistency of the rail interoperability community by providing a set of centralised services.

Die Informationsaustauscharchitektur favorisiert eine gleichberechtigte (Peer-to-Peer-) Interaktion zwischen allen Akteuren, und sie garantiert die Gesamtintegrität und -konsistenz der interoperablen Gemeinschaft im Bahnbereich, indem sie eine Reihe zentralisierter Dienste bereitstellt. [EU] The Information Exchange Architecture favours a mostly peer-to-peer type of interaction between all actors, while it guarantees the overall integrity and consistency of the rail interoperability community by providing a set of centralised services.

Die Maßnahmen dienen der Einbeziehung von Kindern, wobei eine gleichberechtigte Teilnahme von Mädchen und Jungen gewährleistet wird, um dadurch besser zu verstehen, welche Ansichten und Erfahrungen diese hinsichtlich der Nutzung der Online-Technologien haben und wie mit Unterstützung von Fachleuten ein sichereres Online-Umfeld für Kinder gefördert werden kann. [EU] Actions will aim to involve children, ensuring equal participation of girls and boys, with the aim of better understanding their views and experiences concerning the use of online technologies and, with the support of specialists, of promoting a safer online environment for children.

Diese gleichberechtigte Teilnahme sollte durch einen Mechanismus innerhalb des Gemeinschaftsregisters geregelt werden, der es Betreibern in Mitgliedstaaten, die nicht über AAU verfügen, gestattet, Zertifikate, die nicht aus AAU umgewandelt werden, gegen aus AAU umgewandelte Zertifikate einzutauschen, wenn Zertifikate auf Konten in Registern von Mitgliedstaaten übertragen werden, die über AAU verfügen. [EU] Such equal participation should be allowed through a mechanism within the Community registry that allows operators in Member States which do not have AAUs to exchange allowances that are not converted from AAUs for allowances converted from AAUs when transferring allowances to accounts in registries of Member States which do have AAUs.

Eine gleichberechtigte Teilnahme am System sollte über spezielle Mechanismen innerhalb des Unionsregisters zugelassen werden. [EU] Such equal participation should be allowed through specific mechanisms within the Union registry.

Eine solche gleichberechtigte Teilnahme sollte im Rahmen eines speziellen Mechanismus innerhalb des Gemeinschaftsregisters zugelassen werden. [EU] Such equal participation should be allowed through a specific mechanism within the Community registry.

Ende 2009 waren Khairullah und Abdul Satar Abdul Manan gleichberechtigte Partner bei der HKHS. [EU] As of late 2009, Khairullah and Abdul Satar Abdul Manan had an equal partnership in HKHS.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners