DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for Genehmigungspflicht
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Abweichend von der Genehmigungspflicht nach Absatz 1 können die Mitgliedstaaten vorschreiben, dass von der zuständigen Behörde lediglich eine Registrierung erfolgt von [EU] By way of derogation from the authorisation requirement in paragraph 1, Member States may require only the registration by the competent authority of the following:

Anlagen oder Unternehmen, die gemäß Artikel 24 von der Genehmigungspflicht befreit wurden. [EU] Establishments or undertakings which are subject to exemptions from the permit requirements pursuant to Article 24.

Ausnahmen von der Genehmigungspflicht, Bedingungen für Ausnahmen und Registrierung müssen in Übereinstimmung mit den Artikeln 24, 25 und 26 der Richtlinie 2008/98/EG erfolgen. [EU] Exemptions from permit requirements, conditions for exemptions and registration shall be in compliance, respectively, with Articles 24, 25 and 26 of Directive 2008/98/EC.

Ausnahmen von der Genehmigungspflicht [EU] Exemptions from permit requirements

Bei den Ereignissen, die die Pflicht zur Anwendung von Zulassungskriterien begründen, wird es sich im Allgemeinen um die Ereignisse handeln, die auch die Genehmigungspflicht nach der Richtlinie 2010/75/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 über Industrieemissionen und nach der Richtlinie 2009/72/EG begründen. [EU] The events that trigger a requirement for authorisation criteria to be applied will generally be events that also trigger requirements for permits under Directive 2010/75/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 on industrial emissions [12] and for authorisation under Directive 2009/72/EC.

Besteht in den nachfolgend aufgeführten Fällen keine Genehmigungspflicht, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die zuständige Behörde ein Register führt über: [EU] Where the following are not subject to permit requirements, Member States shall ensure that the competent authority keeps a register of:

Der Initiator eines Projekts oder einer Tätigkeit erkundigt sich zuerst bei der zuständigen Behörde, ob tatsächlich eine Genehmigungspflicht gilt. [EU] The initiator of a project or an activity will first of all have to enquire with the competent authority whether a licence is actually required.

Der vorliegende Beschluss zielt ausschließlich auf die Regelung für den Zugang (die Einschränkung davon) zu bestimmten Gebieten ab, bietet allerdings in denjenigen Fällen keine Freistellung von der Genehmigungspflicht, in der sich eine solche aus dem Gesetz ergeben sollte. [EU] This decree is only aimed at regulating access and restricting access to certain areas, but does not provide for any dispensations for licensing requirements in cases where these stem from any applicable legislation.

Der vorliegende Beschluss zielt ausschließlich auf die Regelung für den Zugang (die Einschränkung davon) zu diesem Gebiet ab, bietet allerdings in denjenigen Fällen keine Freistellung von der Genehmigungspflicht, in der sich eine solche aus dem Gesetz ergeben sollte. [EU] This decree is only aimed at regulating access and restriction of access to certain areas, but does not provide for any dispensations for licensing requirements in cases where these stem from any applicable legislation.

die Ausfuhr dieser Güter nach diesem endgültigen Bestimmungsziel einer Genehmigungspflicht gemäß Artikel 3, 4 oder 8 in dem Mitgliedstaat, aus dem die Güter verbracht werden sollen, unterliegt und für eine derartige Ausfuhr unmittelbar von seinem Hoheitsgebiet aus keine Allgemeingenehmigung oder Globalgenehmigung vorliegt [EU] export of those items to that final destination is subject to an authorisation requirement pursuant to Articles 3, 4 or 8 in the Member State from which the items are to be transferred, and such export directly from its territory is not authorised by a general authorisation or a global authorisation

Die Einführung und Umsiedlung für die Verwendung in geschlossenen Aquakulturanlagen sollte nur dann von der Genehmigungspflicht ausgenommen werden, wenn diese Bedingungen erfüllt sind. [EU] Introductions and translocations for use in closed aquaculture facilities should only be exempted from the permit requirement if those conditions are met.

Die Einführung und Umsiedlung zur Verwendung in geschlossenen Aquakulturanlagen wird in Zukunft möglicherweise aufgrund neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse oder Gutachten von der Genehmigungspflicht gemäß Kapitel III ausgenommen werden. [EU] Introductions and translocations for use in 'closed aquaculture facilities' may at a future date be exempted from the permit requirement of Chapter III, based on new scientific information and advice.

Die Genehmigungspflicht gilt für alle Natura-2000-Gebiete im niederländischen Küstengebiet, insbesondere Noordzeekustzone, Voordelta und Vlakte van de Raan. [EU] The licensing requirement is applicable to all Natura 2000 sites in the Dutch coastal zone, namely the North Sea Coastal Zone, Voordelta and Vlakte van de Raan.

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit vor Erteilung der Genehmigung die Projekte, bei denen unter anderem aufgrund ihrer Art, ihrer Größe oder ihres Standortes mit erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt zu rechnen ist, einer Genehmigungspflicht unterworfen und einer Prüfung in Bezug auf ihre Auswirkungen unterzogen werden. [EU] Member States shall adopt all measures necessary to ensure that, before consent is given, projects likely to have significant effects on the environment by virtue, inter alia, of their nature, size or location are made subject to a requirement for development consent and an assessment with regard to their effects.

Die Richtlinie 2006/11/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Februar 2006 betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft unterwirft Einleitungen dieser Stoffe einer Genehmigungspflicht. [EU] Directive 2006/11/EC of the European Parliament and of the Council of 15 February 2006 on pollution caused by certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community [7] provides for an authorisation requirement for the discharge of those substances.

Dies kann er formell (Antrag auf Prüfung der Genehmigungspflicht) oder informell (per Telefon oder E-Mail oder im Gespräch mit Vertretern der zuständigen Behörde) tun. [EU] This can be done formally through a request for an assessment of the requirement to have a licence, or informally by telephone or e-mail or in a face-to-face meeting with representatives of the competent authority.

Die Verordnung sieht vor, dass die Einführung und Umsiedlung zur Verwendung in geschlossenen Aquakulturanlagen in Zukunft auf der Grundlage neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse oder Gutachten von der Genehmigungspflicht gemäß Kapitel III jener Verordnung ausgenommen werden kann. [EU] It provides that introductions and translocations for use in closed aquaculture facilities may at a future date be exempted from the permit requirement of Chapter III of that Regulation, based on new scientific information and advice.

Die Ziele der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten, die die Verbringung von Verteidigungsgütern beschränken, bestehen im Allgemeinen darin, die Menschenrechte zu schützen sowie Frieden, Sicherheit und Stabilität zu gewährleisten; diese Ziele erfordern es, dass die innergemeinschaftliche Verbringung dieser Güter der Genehmigungspflicht im Ursprungsmitgliedstaat und Garantien in den Bestimmungsmitgliedstaaten unterworfen bleibt. [EU] The objectives of the preservation of human rights, peace, security and stability pursued generally by laws and regulations of Member States restricting the transfer of defence-related products require that the transfer of those products within the Community remain subject to authorisation by originating Member States and guarantees in the receiving Member States.

Durch die Auflage der Genehmigungspflicht oder der Aufnahme in den Bewirtschaftungsplan kann verhindert werden, dass namentlich die Fangtätigkeiten im Natura-2000-Gebiet Noordzeekustzone zunehmen; dies gewährleistet, dass die Erhaltungsziele für dieses Gebiet erreicht werden. [EU] By requiring a licence or inclusion in the management plan, it is possible to prevent further growth in fisheries activity, particularly within the Natura 2000 site of North Sea Coastal Zone, and thus guarantee the achievement of the conservation goals for this site.

Einer Genehmigungspflicht unterliegt nur die Anfangsanlage in den Master-OGAW, mit der der Feeder-OGAW die für Anlagen in einen anderen OGAW geltende Obergrenze überschreitet. [EU] Only the initial investment into the master UCITS, by which the feeder UCITS exceeds the limit applicable for investing into another UCITS, requires approval.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners