A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
405 results for GEHALTS
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Auf
der
Grundlage
dieser
Faktoren
und
unter
Berücksichtigung
der
momentanen
Wirtschaftskrise
sowie
der
angespannten
Lage
auf
dem
polnischen
Arbeitsmarkt
,
insbesondere
im
Schiffbausektor
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Annahmen
zu
den
Lohn-
und
Gehalts
änderungen
begründet
sind
. [EU]
In
the
light
of
the
above
factors
and
taking
into
account
the
current
economic
crisis
and
tightening
of
the
labour
market
in
Poland
,
particularly
in
the
shipbuilding
sector
,
the
Commission
regards
the
assumptions
for
wage
trends
as
correct
.
Aufgrund
des
Gehalts
an
Zucker
und
anderen
Zutaten
wie
Kaliumsorbat
und
Zitronensäure
muss
die
Ware
vor
dem
Verzehr
verdünnt
werden
und
ist
daher
nicht
als
Getränk
der
Position
2202
anzusehen
(
siehe
auch
die
KN-Erläuterungen
zu
Kapitel
22
,
Allgemeines
,
Absatz
2). [EU]
Due
to
the
content
of
sugars
and
some
other
ingredients
like
potassium
sorbate
and
citric
acid
,
the
product
requires
dilution
before
consumption
and
therefore
it
cannot
be
regarded
as
a
beverage
of
heading
2202
(see
also
Combined
Nomenclature
Explanatory
Notes
to
Chapter
22
,
General
,
second
paragraph
).
Aus
den
dabei
durchgeführten
Studien
und
Prüfungen
ergab
sich
,
dass
die
Bestimmung
des
Gehalts
an
Stärke
(
oder
Dextrine
)
durch
Hydrolyse
mit
Natriumhydroxid
und
die
Bestimmung
des
Glucose
gehalts
anhand
der
enzymatischen
Methode
mit
Spektrofotometrie
,
wie
sie
derzeit
für
die
meisten
Waren
vorgeschrieben
sind
,
den
geltenden
technischen
Anforderungen
nicht
länger
entsprechen
und
daher
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
werden
müssen
. [EU]
Studies
and
tests
carried
out
in
the
framework
of
that
examination
indicate
that
the
determination
of
the
starch
(or
dextrin
)
content
by
hydrolysis
by
means
of
sodium
hydroxide
and
the
determination
of
the
glucose
content
using
the
enzymatic
method
with
spectrophotometry
as
prescribed
for
most
goods
now
,
do
not
meet
any
longer
the
current
technical
requirements
and
are
therefore
to
be
updated
.
Aus
den
Ergebnissen
der
von
Schweden
und
Finnland
durchgeführten
Überwachung
des
Dioxin-
und
DL-PCB-
Gehalts
ergibt
sich
,
dass
die
Ausnahmeregelung
auf
bestimmte
Fischarten
beschränkt
werden
könnte
. [EU]
On
the
basis
of
the
results
of
monitoring
of
levels
of
dioxins
and
DL-PCBs
carried
out
by
Finland
and
Sweden
,
the
derogation
granted
could
be
limited
to
certain
fish
species
.
Aus
dieser
Berechnung
geht
hervor
,
dass
das
Verhältnis
des
Gehalts
an
Aflatoxin
B1/Gesamtaflatoxin
durchschnittlich
rund
0,6
beträgt
und
dass
die
Konzentration
von
Aflatoxin
B1
nicht
,
wie
bisher
angenommen
,
rund
50
%
des
Gesamtaflatoxins
ausmacht
. [EU]
From
this
calculation
it
is
evident
that
the
ratio
of
the
content
of
aflatoxin
B1/aflatoxin
total
is
on
average
about
0,6
rather
than
the
previous
assumption
that
the
concentration
of
aflatoxin
B1
is
on
average
about
50
%
of
aflatoxin
total
.
Aus
dieser
Stellungnahme
ergibt
sich
,
dass
sowohl
der
zulässige
Gesamtaflatoxingehalt
(
Summe
des
Gehalts
an
Aflatoxin
B1
,
B2
,
G1
und
G2
)
als
auch
der
zulässige
Gesamtgehalt
an
Aflatoxin
B1
-
die
bei
weitem
giftigste
Verbindung
-
in
Lebensmitteln
begrenzt
werden
sollten
. [EU]
Based
on
that
opinion
,
it
is
appropriate
to
limit
the
total
aflatoxin
content
of
food
(sum
of
aflatoxins
B1
,
B2
,
G1
and
G2
)
as
well
as
the
aflatoxin
B1
content
alone
,
aflatoxin
B1
being
by
far
the
most
toxic
compound
.
Außerdem
kann
es
trotz
des
etwas
höheren
K2O-
Gehalts
und
der
Tatsache
,
dass
es
fertig
abgepackt
angeboten
wird
,
als
Düngemittel
verwendet
werden
. [EU]
Furthermore
,
neither
the
fact
that
it
has
a
slightly
higher
K2O
content
nor
the
way
it
is
packed
prevents
it
from
being
used
as
a
fertiliser
.
Außerdem
wurden
mehrere
Weichmacheröle
aufgrund
ihres
Gehalts
an
diesen
PAK
als
karzinogen
,
mutagen
und
reprotoxisch
eingestuft
. [EU]
In
addition
,
due
to
the
presence
of
these
PAHs
,
several
extender
oils
as
such
have
been
classified
as
carcinogenic
,
mutagenic
and
toxic
to
reproduction
.
Bedienstete
,
die
dem
Dienst
aus
Krankheitsgründen
oder
wegen
eines
Unfalls
fernbleiben
,
haben
auf
Vorlage
eines
ärztlichen
Attests
für
bis
zu
dreizehn
aufeinander
folgende
Wochen
Anspruch
auf
Krankheitsurlaub
sowie
auf
die
volle
Höhe
ihres
Gehalts
und
ihrer
Zulagen
. [EU]
Staff
members
absent
owing
to
sickness
or
accident
are
entitled
,
on
production
of
a
medical
certificate
,
to
sick
leave
with
full
pay
and
allowances
for
a
maximum
period
of
13
consecutive
weeks
.
Bedienstete
,
die
dem
Dienst
aus
Krankheitsgründen
oder
wegen
eines
Unfalls
fernbleiben
,
haben
auf
Vorlage
eines
ärztlichen
Attests
für
bis
zu
dreizehn
aufeinander
folgende
Wochen
Anspruch
auf
Krankheitsurlaub
sowie
auf
die
volle
Höhe
ihres
Gehalts
und
ihrer
Zulagen
. [EU]
Staff
members
absent
owing
to
sickness
or
accident
shall
be
entitled
,
on
production
of
a
medical
certificate
,
to
sick
leave
with
full
pay
and
allowances
for
a
maximum
period
of
13
consecutive
weeks
.
Begrenzungen
des
Gehalts
an
Phosphaten
und
an
anderen
Phosphorverbindungen
[EU]
Limitations
on
the
content
of
phosphates
and
of
other
phosphorus
compounds
Begrenzungen
des
Phosphats
gehalts
und
des
Gehalts
an
anderen
Phosphorverbindungen
in
für
den
Verbraucher
bestimmten
Waschmitteln
und
Maschinengeschirrspülmitteln
." [EU]
Limitations
on
the
content
of
phosphates
and
other
phosphorus
compounds
in
consumer
laundry
detergents
and
consumer
automatic
dishwasher
detergents
.',
Bei
der
Berechnung
des
Zollsatzes
für
die
Erzeugnisse
der
Unterposition
21069059
wird
der
Saccharosegehalt
,
einschließlich
des
Gehalts
an
anderen
als
Saccharose
berechneten
Zuckern
,
nach
der
Methode
gemäß
Artikel
42
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/2006
bestimmt
. [EU]
For
the
purposes
of
establishing
the
duty
applicable
to
products
of
subheading
21069059
,
the
sucrose
content
,
including
other
sugars
expressed
as
sucrose
,
is
determined
by
the
method
laid
down
in
Article
42
(2)
of
Regulation
(EC)
No
951/2006
.
Bei
der
Bestimmung
des
DMF-
Gehalts
in
Produkten
sollte
ein
Höchstwert
von
0,1
mg
DMF
pro
kg
des
Produkts
oder
Produktteils
herangezogen
werden
. [EU]
The
presence
of
DMF
in
products
should
be
determined
against
the
maximum
limit
of
0,1
mg
DMF
per
kg
of
product
or
part
of
the
product
.
Bei
der
Bestimmung
des
Gehalts
an
Spurenelementen
ist
unbedingt
auf
die
Gefahr
von
Verunreinigungen
,
insbesondere
durch
Zink
,
Kupfer
und
Eisen
zu
achten
. [EU]
In
determining
trace
elements
it
is
important
to
be
alert
to
the
risks
of
contamination
,
particularly
by
zinc
,
copper
and
iron
.
Bei
der
Bestimmung
des
Gehalts
an
Vitamin
A
in
Milchaustausch-Futtermitteln
sind
folgende
Aspekte
zu
berücksichtigen:
[EU]
In
cases
of
analysis
of
vitamin
A
in
milk
replacers
,
specific
attention
has
to
be
paid
Bei
der
Bestimmung
des
Vitamin-E-
Gehalts
in
Vormischungen
,
bei
denen
ein
Gehalt
von
5000
mg/kg
überschritten
wird
,
könnte
es
zu
einem
Abbau
von
Vitamin
E
kommen
. [EU]
In
case
of
the
determination
of
vitamin
E
in
premixtures
at
levels
higher
than
5000
mg/kg
, a
degradation
of
vitamin
E
could
be
the
consequence
.
Bei
der
Festlegung
des
tolerierten
Gehalts
und
des
Zeitraums
sollte
berücksichtigt
werden
,
wie
viel
Zeit
erforderlich
ist
,
bis
die
Nichtverfügbarkeit
des
Saatguts
vom
Markt
entlang
der
gesamten
Lebensmittel-
und
Futtermittelkette
wirksam
ist
. [EU]
The
tolerated
level
and
the
period
of
time
should
be
set
taking
into
account
the
time
needed
until
the
non-availability
of
the
seeds
produces
its
effects
throughout
the
food
and
feed
chain
.
Bei
der
Festlegung
des
tolerierten
Gehalts
und
des
Zeitraums
sollte
berücksichtigt
werden
,
wie
viel
Zeit
erforderlich
ist
,
bis
die
Rücknahme
des
Saatguts
vom
Markt
entlang
der
gesamten
Futtermittel-
und
Lebensmittelkette
wirksam
ist
. [EU]
The
tolerated
level
and
the
period
of
time
should
be
set
taking
into
account
the
time
needed
until
the
effective
withdrawal
from
the
market
of
the
seeds
produces
its
effects
throughout
the
food
and
feed
chain
.
Bei
der
Festlegung
des
tolerierten
Gehalts
und
des
Zeitraums
sollte
berücksichtigt
werden
,
wie
viel
Zeit
erforderlich
ist
,
bis
die
Rücknahme
des
Saatguts
vom
Markt
entlang
der
gesamten
Lebensmittel-
und
Futtermittelkette
wirksam
ist
. [EU]
The
tolerated
level
and
the
period
of
time
should
be
set
taking
into
account
the
time
needed
until
the
effective
withdrawal
from
the
market
of
the
seeds
produces
its
effects
throughout
the
food
and
feed
chain
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "GEHALTS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners