DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Einnahmequelle
Search for:
Mini search box
 

30 results for Einnahmequelle
Word division: Ein·nah·me·quel·le
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Eine Einnahmequelle ist der umfassende Recherche-Service. [G] One source of revenue is its comprehensive research service.

Abgesehen von den Gewinnen aus den kommerziellen Kanälen stellen diese Werbeeinnahmen derzeit die einzige Einnahmequelle für den Hauptkanal dar. [EU] These advertising revenues are currently the only source of income for the main channel, apart from the profits from the commercial channels.

Außerdem hatte Sementsverksmiðjan hf. damit begonnen, als alternative Einnahmequelle und als Mittel zur Senkung der allgemeinen Brennstoffkosten Abfallflüssigkeiten zu verbrennen. [EU] Moreover, Sementsverksmiðjan hf. had started to burn waste fluids as an alternative source of revenue and as a means to reduce the overall fuel costs.

Beteiligt an einem System zur Ausfuhr syrischen Öls mit dem in die Liste aufgenommenen Unternehmen Sytrol als Einnahmequelle für das Regime. [EU] The entity is involved in a scheme to export Syrian oil with the listed company Sytrol in order to provide revenue to the regime.

BTS führt weiter aus, dass die Einnahmen aus der Vereinbarung mit Ryanair eine "garantierte Einnahmequelle" darstellten. [EU] BTS further explains that the revenue from the Agreement with Ryanair represents a 'guaranteed income' stream.

Da sich Ryanair zur Bedienung von täglich mindestens Strecken - was bei einem angenommenen Auslastungsfaktor von 75 % über 2 Mio. Fluggästen entspricht - vom Flughafen Bratislava ab dem 1. Juli 2009 verpflichtet hat, habe Ryanair dem Flughafen eine stabile Einnahmequelle verschafft. [EU] Ryanair is also of the opinion that, as it has committed itself to operate at least [...] routes per day - the equivalent of over 2 million passengers per annum assuming a 75 % load factor - from Bratislava Airport starting on 1 July 2009, it provided a stable income stream for the Airport.

Dementsprechend stelle der geplante Immobilienverkauf eher eine Einnahmequelle als eine die Wettbewerbsverzerrung ausgleichende Maßnahme dar. [EU] Similarly, the planned sale of real estate would serve as a source of financing rather than as compensation for a distortion of competition.

Die bei den Kunden installierten Großserver, die "GCOS", bilden eine wichtige Einnahmequelle. [EU] The large GCOS servers installed in current customers' businesses are an important cash cow.

Die dritte Einnahmequelle beruht auf der laut Satzung vorgesehenen Möglichkeit, dass die Genossenschaft maximal 5 % Mitglieder aufnimmt, die zu einer moralischen Unterstützung der Genossenschaft bereit sind (... "toute personne prête à apporter un soutien moral au syndicat"). [EU] The third source of contributions comes from the possibility, as provided for in the articles of association, for the association to take in 'any person willing to provide moral support for the trade association', up to a maximum of 5 % of the number of members.

Die Gründung neuer kommerzieller Kanäle würde TV2 nützen, da die Kanäle durch eine stetige Einnahmequelle auf Basis konjunkturunabhängiger Teilnehmergebühren finanziert würden und die Kanäle die Gruppe mit den nötigen Einnahmen versorgen und somit die negativen Ergebnisse des öffentlich-rechtlichen Kanals teilweise ausgleichen würden. [EU] The opening of new commercial channels would be beneficial to TV2 because the channels would be financed by a steady revenue source based on non-cyclical subscription fees, and because they would provide the necessary income to the group, partially counterbalancing the negative results from the public service channel.

Die lokale Wirtschaft auf Madeira und den Azoren hängt zu einem großen Teil vom nationalen und internationalen Tourismus, d. h. einer recht unzuverlässigen Einnahmequelle, ab, der von Faktoren bestimmt wird, auf die die lokalen Behörden und die portugiesische Regierung kaum Einfluss haben. [EU] The local economies of the Azores and Madeira are to a large extent dependant on national and international tourism, a fairly volatile economic resource, which is determined by factors on which the local authorities and the Portuguese Government have hardly any influence.

Die mangelnde Rentabilität des öffentlich-rechtlichen Kanals ist auf die Abhängigkeit von einer einzigen Einnahmequelle in Form von Werbeeinnahmen zurückzuführen, die konjunkturabhängig ist und empfindlich auf die Wirtschaftslage reagiert. [EU] The lack of profitability of the public service channel is due to its reliance on one source of income in the form of advertising revenue, which is cyclical and sensitive to the economic climate.

Diese Abgrenzung basiert insbesondere auf Unterschieden in der Art der Geschäftsbeziehung zwischen dem Rundfunkanbieter und der Einnahmequelle (wie zum Beispiel Abonnenten oder Werbekunden) sowie auf Unterschieden in der Art der Finanzierung, denn Bezahlfernsehen wird in erster Linie durch Abonnentengebühren finanziert, während frei empfangbares Fernsehen von staatlicher Seite und/oder durch Werbeeinnahmen finanziert wird. [EU] The markets are separate in particular with respect to the type of trading relationship which exists between the broadcaster and the revenue provider (e.g. subscriber or advertiser) as well as with respect to the form of funding, with pay-TV being financed primarily by subscription fees while free-to-air television is financed by public authorities and/or by advertising revenue [60].

Dies ergab sich aus den Erwartungen hinsichtlich der Entwicklung des Werbemarkts, der die einzige Einnahmequelle von TV2 darstellt. [EU] This was due to expectations regarding the development of the advertising market, which is TV2's only source of income.

Diese Wettbewerbsbeihilfe stellte eine Einnahmequelle dar und verringerte die Verluste, gleich, ob sie als Verlustausgleich klassifiziert wird oder nicht. [EU] Whether it is earmarked for loss compensation or not, Wettbewerbshilfe constituted an income and diminished losses.

Durch die Verwertung von Nebenprodukten wie Traubentrester und Weintrub ist der Weinsäureverkauf zudem eine wichtige Einnahmequelle für die Weinindustrie. [EU] Second, by using such by-products as wine marc and wine lees, the tartaric acid industry is a significant source of income for the wine sector.

Einzig aus dem zusätzlichen Cashflow durch den Bau und den Betrieb der Südbahn kann sich für den Flughafen eine mögliche Einnahmequelle erschließen. [EU] The only possible source of remuneration will be the incremental cash-flow which the airport may earn from the construction and operation of the southern runway.

Erstens haben in der Vergangenheit zahlreiche Mitgliedstaaten die Erlöse des Post- und Telekommunikations-Monopols als Einnahmequelle für den Staatshaushalt genutzt. [EU] Firstly, many Member States used the revenues of the postal and telecommunication monopolies as an income source for the public budget in the past.

Es sollten weitere Personen und Einrichtungen in die Liste der Personen und Einrichtungen, die gemäß Anhang II des Beschlusses 2010/413/GASP restriktiven Maßnahmen unterliegen, aufgenommen werden, insbesondere Einrichtungen, deren Geschäftstätigkeit im Öl- und Gasbereich liegt und die sich im Eigentum des iranischen Staates befinden, da diese Einrichtungen eine wesentliche Einnahmequelle des iranischen Staates sind. [EU] Finally, additional persons and entities should be included in the list of persons and entities subject to restrictive measures as set out in Annex II to Decision 2010/413/CFSP, in particular Iranian State-owned entities engaged in the oil and gas sector, since they provide a substantial source of revenue for the Iranian Government. Furthermore, certain persons and entities should be removed from that list and the entry for one entity should be amended.

Helfer von Salim Altoun bei der Entwicklung eines Systems, über die Altoun Group, zur Ausfuhr syrischen Öls mit dem in die Liste aufgenommenen Unternehmen Sytrol als Einnahmequelle für das Regime. [EU] Assisted Salim Altoun in setting up a scheme through Altoun Group to export Syrian oil with the listed company Sytrol in order to provide revenue to the regime.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners