A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2401 results for Deutschen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
5.
Mai
1990:
Die
Zwei-plus-Vier-Gespräche
beginnen
,
in
denen
die
Siegermächte
des
Zweiten
Weltkriegs
zusammen
mit
den
Außenministern
der
zwei
deutschen
Staaten
über
die
Ablösung
der
Rechte
der
Alliierten
in
Deutschland
beraten
. [G]
5
May
1990:
The
Two-plus-Four
talks
start
,
in
which
the
victorious
powers
of
the
Second
World
War
and
the
Foreign
Ministers
of
the
two
German
states
discuss
removal
of
the
rights
of
the
Allies
in
Germany
.
5.
September
1977:
Hanns-Martin
Schleyer
,
Präsident
der
deutschen
Arbeitgebervereinigung
,
entführt
,
vier
Begleiter
erschossen
[G]
5
September
1977:
Hanns-Martin
Schleyer
,
President
of
the
German
employers
association
,
abducted
,
four
escorts
shot
.
61
Prozent
der
deutschen
Jugendlichen
gehen
nie
oder
höchstens
zweimal
im
Jahr
zur
Kirche
. [G]
61
per
cent
of
Germany's
youth
go
to
church
twice
a
year
at
most
,
if
at
all
.
8.
August
1989:
130
Menschen
fliehen
aus
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
,
der
DDR
,
in
die
Ständige
Vertretung
der
Bundesrepublik
in
Ost-Berlin
. [G]
8
August
1989:
130
people
flee
from
the
German
Democratic
Republic
,
the
GDR
,
to
the
Permanent
Representation
of
the
Federal
Republic
in
East
Berlin
.
9.
November
1989:
Das
Symbol
für
die
Trennung
der
beiden
deutschen
Staaten
,
die
Berliner
Mauer
,
fällt
unter
dem
Jubel
der
Menschen
aus
Ost
und
West
. [G]
9
November
1989:
The
symbol
of
the
separation
of
the
two
German
states
,
the
Berlin
Wall
,
falls
to
the
jubilation
of
people
from
east
and
west
.
Aber
auch
im
Ablauf
der
Bildfolgen
und
in
der
Inszenierung
der
Figuren
bewies
Kohlsaat
großes
Talent
und
vollbrachte
eine
Pionierleistung
in
der
deutschen
Comic-Historie
. [G]
Kohlsaat
also
demonstrated
great
talent
in
the
development
of
the
picture
sequences
and
the
depiction
of
the
characters
,
achieving
a
pioneering
role
in
the
history
of
German
comics
.
Aber
diese
Heimat
ohne
Globalisierung
,
wie
sie
dem
deutschen
Integrationsmodell
vorschwebt
,
ist
eine
Fiktion
,
die
in
der
spätmodernen
Gesellschaft
nicht
erst
durch
den
Einfluss
von
Einwanderung
widerlegt
werden
muss
. [G]
But
a
homeland
without
globalization
as
envisioned
in
Germany's
integration
model
is
but
a
pipe
dream
,
as
ought
to
be
clear
enough
in
postmodern
society
even
without
the
impact
of
integration
.
Aber
zu
den
Preisträgern
gehören
auch
Menschen
,
die
nicht
im
Rampenlicht
stehen
,
dafür
aber
viel
für
Juden
getan
haben
,
etwa
die
Journalistin
Charlotte
Petersen
,
die
ein
Hilfswerk
für
KZ-Opfer
ins
Leben
rief
,
die
weithin
von
den
deutschen
Wiedergutmachungsleistungen
vergessen
worden
waren
. [G]
But
the
award
has
also
been
given
to
people
who
do
not
stand
in
the
public
eye
,
but
have
done
much
for
the
Jewish
community:
for
example
,
the
journalist
Charlotte
Petersen
established
a
charitable
organisation
to
help
victims
of
the
concentration
camps
,
who
had
largely
been
forgotten
when
Germany
made
reparations
payments
.
this
);">According
to
the
parliament
,
Germany
intends
that
this
memorial
should
honour
the
memory
of
the
six
million
Jews
murdered
by
the
National
Socialists
and
keep
alive
the
memory
of
an
unimaginable
event
in
German
history
. [G]
Mit
diesem
Denkmal
,
so
das
Parlament
,
will
Deutschland
die
von
den
Nationalsozialisten
ermordeten
sechs
Millionen
Juden
ehren
und
die
Erinnerung
an
ein
unvorstellbares
Geschehen
der
deutschen
Geschichte
wach
halten
.
Aldi
fing
an
,
sich
in
meinem
Gehirn
völlig
auszubreiten
,
so
wie
es
das
auf
dem
deutschen
Lebensmittelmarkt
getan
hatte
. [G]
Aldi
began
to
spread
through
my
brain
just
like
the
German
supermarket
had
.
Alexandra:
Nein
,
nicht
unbedingt
!
Ich
finde
,
in
Deutschland
wird
der
Antisemitismus
doch
gerade
aufgrund
seiner
Rolle
in
der
deutschen
Vergangenheit
bekämpft
. [G]
Alexandra:
No
,
not
necessarily
! I
think
Germans
combat
anti-Semitism
precisely
on
account
of
its
role
in
Germany's
past
.
Allein
die
Windkraft
deckte
drei
Prozent
des
deutschen
Bruttostromverbrauches
ab
. [G]
Wind
power
alone
covered
three
per
cent
of
gross
German
electricity
consumption
.
Allen
voran
der
Deutsche
Fußballbund
mit
6,3
Millionen
Mitgliedern
vor
dem
Deutschen
Turnerbund
(5
Millionen
Mitglieder
)
und
dem
Deutschen
Tennisbund
(1,8
Millionen
Mitglieder
). [G]
The
biggest
is
the
German
Football
Association
(6.3
million
members
),
ahead
of
the
German
Gymnastics
Federation
(5
million
members
)
and
the
German
Tennis
Federation
(1.8
million
members
).
Allerdings
arbeiten
sie
beständig
gegen
das
schlechte
Image
,
das
der
massenhafte
Export
von
billigen
Geigen
den
deutschen
Produkten
eingetragen
hat
. [G]
Nonetheless
,
they
are
constantly
at
pains
to
counter
the
poor
image
suffered
by
German
products
as
a
result
of
the
mass
export
of
cheap
violins
.
Allerdings
entstand
in
der
deutschen
Fassung
ungewollt
auch
ein
Ausspruch
,
der
hierzulande
zum
Klassiker
wurde
. [G]
The
German-language
version
did
,
however
,
inadvertently
include
a
line
that
became
a
classic
in
Germany
.
Alle
sind
sich
einig:
Die
deutschen
Städte
sind
im
harten
Umbruch
. [G]
There
is
widespread
agreement
that
Germany's
cities
are
in
a
state
of
transition
.
Alle
Sportler
,
die
in
den
Kadern
des
Deutschen
Sportbundes
(
DSB
)
trainieren
,
sind
verpflichtet
,
sich
den
Kontrollen
zu
unterziehen
,
die
sowohl
während
als
auch
außerhalb
der
Wettkämpfe
stattfinden
können
. [G]
All
athletes
who
train
in
the
cadres
of
the
German
Sports
Federation
(DSB)
are
required
to
undergo
tests
which
may
take
place
both
during
and
outside
competitions
.
Als
Besonderheit
sind
die
Kollektionsteile
und
Accessoires
mit
drei
Sternen
in
Schwarz
,
Rot
und
Gold
versehen
,
die
sowohl
für
die
deutschen
Nationalfarben
,
als
auch
für
die
drei
WM-Titel
von
1954
,
1974
und
1990
stehen
. [G]
A
special
feature
is
the
three
stars
in
black
,
red
and
gold
that
are
affixed
to
all
garments
and
accessories
,
which
stand
for
both
the
colours
of
the
German
flag
and
the
three
World
Cup
titles
won
by
Germany
in
1954
,
1974
and
1990
.
Als
die
Technik
der
Tanzfotografie
entwickelt
war
,
beherrschte
der
Ausdruckstanz
die
deutschen
Bühnen
und
Diskussionen
. [G]
When
the
technique
of
dance
photography
had
been
developed
,
expressive
dance
dominated
stages
and
discussions
in
Germany
.
Als
eine
Art
vergrößerter
Ausschnitt
(
"blow
up"
)
entstand
ein
schickes
Muster
,
das
erst
beim
zweiten
Hinschauen
den
deutschen
Adler
assoziieren
ließ
. [G]
The
design
is
a
chic
blow-up
of
the
German
eagle
,
only
recognisable
when
one
takes
a
closer
look
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Deutschen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners