A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abheftleiste
Abheftstreifen
Abheuerungsnachweis
Abhieb
Abhilfe
Abhilfemaßnahmen
Abhilfen
Abhilfe...
Abhitze
Search for:
ä
ö
ü
ß
136 results for
Abhilfe
Word division: Ab·hil·fe
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Da
ist
noch
nicht
alles
verloren
.;
Da
ist
noch
Abhilfe
möglich
.
He
/
It
is
not
without
remedy
.
Abhilfe
hätte
da
nur
geboten
,
wenn
das
Gefühl
sich
näher
gekommen
wäre
. [G]
The
only
remedy
would
have
been
if
people
had
come
closer
emotionally
.
Abhilfe
soll
hier
die
digitale
Projektion
schaffen
,
mit
der
Engpässe
durch
limitierte
Kopienzahlen
der
Vergangenheit
angehören
. [G]
Digital
projection
is
supposed
to
be
the
answer
to
this
problem
,
with
which
the
shortages
caused
by
limited
numbers
of
copies
are
a
thing
of
the
past
.
Andere
Mittel
der
Abhilfe
standen
nicht
zur
Verfügung
. [G]
Other
forms
of
remedy
were
not
available
.
Dort
heißt
es:
"Gegen
jeden
,
der
es
unternimmt
,
diese
Ordnung
zu
beseitigen
,
haben
alle
Deutschen
das
Recht
zum
Widerstand
,
wenn
Abhilfe
nicht
möglich
ist
." (
Art
.
20
Abs
.
IV
GG
.) [G]
This
declares:
"If
a
remedy
is
unavailable
,
all
Germans
have
a
right
to
resistance
against
anyone
who
sets
about
trying
to
eliminate
public
order"
(Art.
20
,
para
.
IV
GG
).
Seit
1991
sucht
die
SK
Stiftung
durch
die
Film-Reihe
"Tanz-Geschichten"
Abhilfe
zu
schaffen
. [G]
The
SK
Stiftung
has
been
trying
to
remedy
the
situation
since
1991
through
its
film
series
"Tanz-Geschichten"
(i.e.
Dance
Stories
).
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verdampfers
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Write
a
report
about
the
condition
of
the
evaporator
which
identifies
any
problems
in
the
functioning
that
could
damage
the
system
and
eventually
lead
to
refrigerant
leakage
or
release
should
no
action
be
taken
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verdichters
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Verdichters
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
zu
einer
Leckage
oder
einem
Austreten
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Write
a
report
about
the
condition
of
the
compressor
which
identifies
any
problems
in
the
functioning
of
the
compressor
that
could
damage
the
system
and
eventually
lead
to
refrigerant
leakage
or
release
should
no
action
be
taken
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verflüssigers
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Write
a
report
about
the
condition
of
the
condenser
which
identifies
any
problems
in
the
functioning
that
could
damage
the
system
and
eventually
lead
to
refrigerant
leakage
or
release
should
no
action
be
taken
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
dieser
Bestandteile
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Write
a
report
about
the
condition
of
these
components
which
identifies
any
problems
in
the
functioning
that
could
damage
the
system
and
eventually
lead
to
refrigerant
leakage
or
release
should
no
action
be
taken
Abhilfe
für
diese
natürliche
Benachteiligung
,
die
in
Artikel
299
Absatz
2
EG-Vertrag
anerkannt
ist
und
durch
die
Insellage
,
Abgelegenheit
und
äußerste
Randlage
bedingt
ist
,
kann
unter
anderem
dadurch
geschaffen
werden
,
dass
die
Zölle
auf
die
Importe
der
betreffenden
Waren
aus
Drittländern
im
Rahmen
von
Gemeinschaftszollkontingenten
für
angemessene
Mengen
vorübergehend
ausgesetzt
werden
. [EU]
This
natural
handicap
,
as
recognised
in
Article
299
(2)
of
the
Treaty
,
resulting
from
insularity
,
remoteness
and
outermost
location
can
be
remedied
,
inter
alia
,
by
temporarily
suspending
customs
duties
on
imports
of
the
products
in
question
from
third
countries
within
Community
tariff
quotas
of
an
appropriate
volume
.
Abhilfe
in
einseitigen
Verfahren
[EU]
Revision
of
decisions
in
ex
parte
cases
Abhilfe
in
mehrseitigen
Verfahren
[EU]
Revision
of
decisions
in
inter
partes
cases
Abweichend
von
Unterabsatz
1
sind
die
Mitgliedstaaten
durch
nichts
daran
gehindert
,
einem
Drittlandschiff
in
Fällen
höherer
Gewalt
oder
in
Notfällen
im
Sinne
des
Artikels
18
des
Seerechtsübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
zu
erlauben
,
ihre
Häfen
für
die
Inanspruchnahme
von
Dienstleistungen
zu
benutzen
,
die
unbedingt
erforderlich
sind
,
um
in
derartigen
Situationen
Abhilfe
zu
schaffen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
nothing
shall
prevent
Member
States
from
allowing
,
in
situations
of
force
majeure
or
distress
within
the
meaning
of
Article
18
of
the
United
Nations
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
[11], a
third-country
vessel
from
using
their
ports
for
services
strictly
necessary
to
remedy
such
situations
.
Angesichts
der
äußerst
negativen
Entwicklung
der
gewinnbezogenen
Indikatoren
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
das
Überleben
des
Wirtschaftszweigs
gefährdet
wäre
,
wenn
keine
Abhilfe
geschaffen
würde
. [EU]
Given
the
vastly
negative
development
of
the
profit-related
indicators
,
the
viability
of
the
industry
can
be
considered
to
be
at
stake
if
this
situation
is
not
remedied
.
Bei
anderen
Notfällen
oder
wenn
andere
Unregelmäßigkeiten
oder
außergewöhnliche
Umstände
auftreten
,
kann
die
Kommission
im
Benehmen
mit
der
Regierung
der
Republik
Zypern
unverzüglich
die
Maßnahmen
treffen
,
die
unbedingt
notwendig
sind
,
um
Abhilfe
zu
schaffen
. [EU]
In
the
event
of
other
emergencies
or
where
other
irregularities
or
exceptional
circumstances
arise
which
require
immediate
action
,
the
Commission
may
in
consultation
with
the
Government
of
the
Republic
of
Cyprus
apply
forthwith
such
measures
as
are
strictly
necessary
to
remedy
the
situation
.
Bei
diesen
Kriterien
sollte
es
sich
um
Auslösewerte
handeln
,
was
bedeutet
,
dass
die
Lebensmittelunternehmer
im
Fall
einer
Überschreitung
Abhilfe
zu
schaffen
und
die
zuständige
Behörde
zu
benachrichtigen
haben
. [EU]
These
criteria
should
be
trigger
values
,
implying
that
,
in
the
event
of
any
overshooting
,
food
business
operators
are
to
take
corrective
action
and
to
notify
the
competent
authority
.
Bei
wiederkehrenden
Qualitätsmängeln
ist
eine
Ursachenforschung
zu
betreiben
,
damit
die
Vertragsparteien
für
Abhilfe
sorgen
können
. [EU]
Root
cause
analysis
must
then
be
carried
out
on
repetitive
,
quality
failures
,
so
that
corrective
action
can
be
determined
by
the
contracting
parties
.
Dabei
wird
die
Kommission
eingehend
prüfen
,
wie
die
untersuchte
Ware
und
folglich
der
Wirtschaftszweig
der
Union
,
der
gleichartige
Waren
herstellt
,
so
bestimmt
werden
können
,
dass
wirksam
Abhilfe
geschaffen
wird
und
gleichzeitig
die
in
dieser
Verordnung
und
im
Abkommen
festgelegten
Kriterien
in
vollem
Umfang
eingehalten
werden
. [EU]
The
Commission
will
give
full
consideration
to
how
the
product
subject
to
investigation
,
and
consequently
the
Union
industry
producing
the
like
product
,
can
be
defined
in
a
manner
which
provides
for
an
effective
remedy
,
while
fully
respecting
the
criteria
under
this
Regulation
and
the
Agreement
.
Da
der
Staatsstreich
vom
3.
August
2005
als
Verstoß
gegen
bestimmte
in
diesem
Artikel
genannte
wesentliche
Elemente
angesehen
wurde
,
forderte
die
EU
Mauretanien
gemäß
Artikel
96
des
geänderten
Abkommens
von
Cotonou
zu
Konsultationen
auf
,
um
die
Lage
,
wie
in
dem
Abkommen
vorgesehen
,
gründlich
zu
prüfen
und
gegebenenfalls
Abhilfe
zu
schaffen
. [EU]
Under
Article
96
of
the
revised
Cotonou
Agreement
,
and
considering
that
the
coup
d'État
that
took
place
on
3
August
2005
constituted
a
violation
of
certain
essential
elements
listed
in
that
Article
,
the
EU
invited
Mauritania
to
consultations
in
order
,
as
provided
for
in
the
Agreement
,
to
study
the
situation
in
depth
and
,
where
necessary
,
take
steps
to
remedy
it
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abhilfe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners