A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zum Stillstand bringen
zum Sündenbock machen
zum Tanzen geeignet
zum Teil finanzieren
zum Thema
zum Thema haben
zum Tod führend
zum Totlachen sein
zum Tragen kommen
Search for:
ä
ö
ü
ß
203 results for
zum Thema
Search single words:
zum
·
Thema
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Édouard
Glissant
ist
einer
der
bedeutendsten
lebenden
frankophonen
Autoren
,
er
stammt
aus
Martinique
,
lebt
dort
und
gerade
in
Paris
,
wo
er
ein
Konzept
für
ein
Institut
entwickelt
,
dass
die
Erinnerung
an
die
Sklavenhalterei
zum
Thema
hat
. [G]
Édouard
Glissant
is
one
of
the
most
important
living
Francophone
writers
.
He's
from
Martinique
,
he
lives
there
and
currently
in
Paris
,
where
he's
developing
a
concept
for
an
institute
,
the
subject
of
which
is
the
remembrance
of
slaveholding
.
Ein
ausführlicher
Serviceteil
bietet
viele
Anregungen
für
den
Unterricht
zum
Thema
Behinderungen:
Bücher
,
Filme
,
Kontaktadressen
,
behinderte
Vorbilder
. [G]
A
detailed
service
section
offers
a
lot
of
ideas
for
teaching
about
disabilities:
books
,
films
,
contact
addresses
,
examples
of
successful
disabled
people
.
Ein
ausführlicher
Serviceteil
bietet
viele
Anregungen
für
den
Unterricht
zum
Thema
Behinderungen
. [G]
A
detailed
service
section
offers
a
variety
of
suggestions
for
teaching
about
disabilities
.
Ein
besonderer
Schwerpunkt
sind
seit
einigen
Jahren
Bücher
zum
Thema
Mobbing
und
Gewalt
,
mit
denen
die
Autoren
auf
die
zunehmende
Gewalt
in
den
Schulen
reagieren
. [G]
For
a
number
of
years
,
the
subject
of
mobbing
and
violence
has
received
particular
attention
,
with
writers
responding
to
the
increasing
level
of
violence
in
schools
.
Eine
Ausstellung
zum
Thema
"Architektur
+
Ökologie"
können
Sie
in
folgenden
Städten
sehen
(
bitte
wenden
Sie
sich
an
Ihr
Goethe-Institut
): [G]
The
following
cities
host
an
exhibition
on
"Architecture
and
Ecology"
(please
refer
to
your
local
Goethe
Institute
):
Ein
Forum
für
diesen
Trend
wurde
im
Rahmen
des
\\internationalen\medien\preis
für
Wissenschaft
und
Kunst
geschaffen
,
der
vom
Südwestrundfunk
(
SWR
)
und
dem
Zentrum
für
Kunst
und
Medientechnologie
Karlsruhe
(
ZKM
)
veranstaltet
wird:
2004
wurden
erstmals
Künstler
und
Wissenschaftler
gleichermaßen
eingeladen
,
ihre
Arbeiten
zum
Thema
"unSICHTBARes
kunst_wissenschaft"
einzureichen
. [G]
A
forum
for
this
trend
was
created
within
the
framework
of
\\internationalen\medien\preis
für
Wissenschaft
und
Kunst
,
which
is
organised
by
the
South
German
Broadcasting
Corporation
(Südwestrundfunk:
SWR
)
and
the
Centre
for
Art
and
Media
in
Karlsruhe
(Zentrum
für
Kunst
und
Medientechnologie
Karlsruhe:
ZKM
):
in
2004
both
scientists
and
artists
were
invited
for
the
first
time
to
submit
work
on
the
subject
of
'unSICHTBARes
kunst_wissenschaft'
(i.e.,
inVISIBLE
art_science
).
Er
wird
heute
im
WM-Talk
zum
Thema
"Wo
warst
du
Fußballgott
?"
über
seinen
Glauben
sprechen
. [G]
He's
come
to
today's
World
Cup
Talk
on
"Where
were
you
,
Football
God
?"
to
discuss
his
faith
.
Gleich
zwei
abendfüllende
Spielfilme
haben
die
Beziehung
zwischen
Vater
und
Sohn
zum
Thema
:
In
"Netto"
von
Robert
Thalheim
wechseln
vorübergehend
die
Rollen
zwischen
Erzieher
und
Erzogenem
. [G]
Two
full-length
feature
films
both
focus
on
the
relationship
between
father
and
son
.
In
"Netto"
by
Robert
Thalheim
the
two
temporarily
exchange
roles
-
upbringing
in
reverse
.
"Ich
jedenfalls
reagiere
bis
heute
mit
Unbehagen
,
wenn
mich
jemand
fragt
,
wo
ich
denn
eigentlich
herkomme"
,
beschreibt
der
deutsche
Publizist
Hellmuth
Karasek
seine
Gefühlslage
zum
Thema
Herkunft
. [G]
"I
certainly
still
feel
uneasy
,
even
after
all
these
years
,
if
someone
asks
me
where
I
originally
come
from"
,
says
German
journalist
and
writer
Hellmuth
Karasek
,
describing
his
feelings
about
the
issue
of
origins
.
Im
Literaturhaus
München
waren
dazu
bis
30
.04.06
die
Fotografien
von
14
europäischen
Künstlern
zu
sehen
,
in
Berlin
fanden
Ende
März
ein
Festival
in
der
Volksbühne
am
Rosa
Luxemburg
Platz
und
eine
Tagung
des
Literarischen
Colloquiums
Berlin
zum
Thema
Topographie
und
Literatur
statt
. [G]
In
the
Munich
Literature
House
,
photographs
on
this
theme
by
14
European
artists
could
be
seen
until
30
.04.06,
in
Berlin
a
festival
took
place
at
the
end
of
March
on
the
Volksbühne
(People's
Stage
)
in
Rosa-Luxemburg-Platz
,
and
a
meeting
of
the
Literary
Colloquium
Berlin
on
the
subject
of
Topography
and
Literature
was
held
.
Im
Oktober
findet
ein
internationales
Symposium
zum
Thema
Der
Körper
in
der
zeitgenössischen
Bildenden
Kunst
statt
. [G]
An
international
symposium
on
the
depiction
of
the
body
in
contemporary
art
is
scheduled
for
October
.
Im
Sommer
2006
findet
die
Mobile
Akademie
Warschau
zum
Thema
"Geister
,
Gespenster
,
Phantome"
statt
,
als
deutsch-polnisches
Projekt
der
Kulturstiftung
des
Bundes
. [G]
A
Mobile
Academy
is
scheduled
to
take
place
in
Warsaw
in
summer
2006
,
focussing
on
"Ghosts
,
Spectres
,
Phantoms
and
the
Places
Where
they
Live"
.
This
joint
German-Polish
project
is
supported
by
Germany's
Federal
Foundation
for
Culture
.
In
den
USA
finden
schon
seit
den
70-er
Jahren
Festivals
und
Symposien
zum
Thema
Videotanz
statt
,
In
Frankreich
und
England
stellte
das
Fernsehen
früh
entsprechende
Programmplätze
zur
Verfügung
und
leistete
somit
entscheidende
Entwicklungsarbeit
. [G]
Festivals
and
symposia
on
the
subject
of
videodance
have
been
taking
place
in
the
USA
since
as
early
as
the
1970s
.
In
France
and
England
,
television
slots
were
provided
for
it
early
on
,
thus
boosting
its
development
.
International
gesehen
gebe
es
zu
wenig
Austausch
und
Vernetzung
zum
Thema
Jugendkulturen
.
Dabei
werde
das
Thema
immer
wichtiger
. [G]
He
bemoans
the
dearth
of
international
exchange
and
networking
on
the
subject
of
youth
cultures
,
though
it's
a
subject
of
growing
importance
.
Kirsten
Boie
hat
neben
psychologisch
subtilen
Jugendbüchern
zum
Thema
Gewalt
vor
allem
wunderbare
Texte
zu
Bilderbüchern
und
Büchern
für
Leseanfänger
geschrieben
,
in
denen
sie
mit
ihrem
unnachahmlich
trockenen
Humor
aus
dem
Alltag
der
Kinder
erzählt
. [G]
As
well
as
writing
books
with
psychological
finesse
for
teenagers
on
the
theme
of
violence
,
Kirsten
Boie
has
also
written
wonderful
texts
for
illustrated
books
and
books
for
children
who
are
just
starting
to
read
,
telling
of
children's
everyday
lives
with
an
inimitably
dry
sense
of
humour
.
Konsequenterweise
wird
damit
die
Fassade
,
die
äußere
Hülle
von
Architektur
zum
Thema
. [G]
Accordingly
,
her
subject
becomes
the
facade
,
the
outer
covering
of
architecture
.
Kritiker
sehen
in
der
Synchronisation
zwar
bis
heute
eine
"Brücke
zwischen
den
Nationen
und
der
Bildungsschichten"
,
so
Filmhistoriker
Martin
Koerber
bei
einem
Kolloquium
zum
Thema
im
Filmmuseum
Berlin
im
Juli
2004
. [G]
Critics
do
see
dubbing
today
as
a
"bridge
between
nations
and
educational
classes"
,
according
to
the
film
historian
Martin
Koerber
during
a
colloquium
held
on
the
subject
at
the
Berlin
Film
Museum
in
July
2004
.
Links
zum
Thema
[G]
Related
links
Literatur
zum
Thema
[G]
Further
reading
Literatur
zum
Thema
[G]
Literature
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zum Thema":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners