A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
preservative agent
preservative agents
preservative oil
preservatives
preserve
preserve food
preserve for posterity
preserve jobs
preserve of ...
Search for:
ä
ö
ü
ß
397 results for
preserve
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Boxen
ist
keine
Männerdomäne
.
Boxing
is
not
the
preserve
of
men
.
Herzkrankheiten
betreffen
nicht
nur
Männer
.
Heart
disease
is
not
the
preserve
of
men
.
Kann
ich
frisches
Basilikum
einfrieren
oder
sonstwie
haltbar
machen
?
Can
I
freeze
or
otherwise
preserve
fresh
basil
?
Während
des
Kriegs
wurden
Kunstwerke
auf
ländliche
Standorte
ausgelagert
,
um
sie
vor
Bombenangriffen
auf
die
Hauptstadt
zu
bewahren
.
During
the
war
,
works
of
art
were
evacuated
to
countryside
locations
to
preserve
them
from
the
bombing
raids
on
the
capital
.
Architekten
und
Denkmalpfleger
bemühten
sich
also
gemeinsam
,
vom
historischen
Bestand
so
viel
wie
möglich
zu
erhalten
. [G]
So
architects
and
monument
conservationists
joined
forces
to
preserve
as
much
as
possible
of
the
historical
material
.
Denn
warum
sollte
man
mit
der
Denkmalsubstanz
behutsam
umgehen
,
wenn
sie
doch
so
leicht
wieder
aufgebaut
werden
kann
,
besser
wärmeisoliert
und
am
günstigeren
Standort
? [G]
For
why
bother
taking
pains
to
preserve
the
fabric
of
architectural
monuments
when
they
can
be
so
easily
torn
down
and
rebuilt
,
with
better
insulation
,
at
a
more
convenient
location
?
"Die
Ernennung
muss
Anlass
sein
,
die
Flusslandschaft
in
Ihrer
Vielfalt
und
Schönheit
zu
erhalten
und
sollte
keinen
Zwang
für
zusätzliche
touristische
Aktionen
bedeuten
,
welche
das
Gewässer
beeinträchtigen"
,
betont
der
Vorsitzende
des
NABU-Kreisverbandes
Saalfeld-Rudolstadt
. [G]
"The
designation
should
be
taken
as
an
occasion
to
preserve
the
diversity
and
beauty
of
the
river
and
its
banks
-
and
should
not
be
used
to
promote
additional
tourist
drives
that
harm
the
water
,"
stresses
the
head
of
the
Saalfeld-Rudolstadt
chapter
of
the
Naturschutzbund
.
Die
"Förderung
und
Bewahrung
von
Kunst
und
Kultur
nationalen
Ranges"
ist
laut
Satzung
die
Aufgabe
der
Kulturstiftung
der
Länder
. [G]
According
to
the
statute
the
task
of
the
Kulturstiftung
der
Länder
is
to
"promote
and
preserve
art
and
culture
of
a
national
standard"
.
Die
Stiftung
Warentest
finanziert
sich
überwiegend
mit
dem
Verkauf
ihrer
Publikationen
,
die
alle
-
um
die
Neutralität
zu
wahren
-
ohne
Werbeanzeigen
auskommen
müssen
. [G]
Stiftung
Warentest
is
funded
predominantly
through
the
sale
of
its
publications
which
,
in
order
to
preserve
their
neutrality
,
must
all
get
by
without
advertising
.
Gefunden
haben
sich
die
beiden
dank
der
Initiative
Città
Slow
oder
-
streng
genommen
-
dank
eines
Fast-Food-Restaurants
in
Rom
.
Als
dieses
eröffnete
,
fühlten
sich
einige
Römer
berufen
,
die
einheimische
Küche
und
Esskultur
zu
wahren
und
gründeten
die
Bewegung
Slow
Food
. [G]
The
two
cities
found
each
other
through
the
Città
Slow
movement
.
It
all
started
when
a
certain
fast
food
restaurant
opened
in
Rome:
local
citizens
promptly
launched
an
initiative
to
preserve
their
own
local
cuisine
and
gastro-culture
-
and
the
Slow
Food
movement
was
born
.
Große
Teile
des
Einzugsgebietes
der
Schwarza
sind
bewaldet
,
vorwiegend
handelt
es
sich
hier
jedoch
um
Fichtenforste
-
Laubmischwald
herrscht
nur
noch
im
Naturschutzgebiet
Schwarzatal
vor
. [G]
Large
stretches
of
the
Schwarza
catchment
area
are
wooded
,
mostly
with
fir
trees:
mixed
deciduous
forest
still
prevails
only
in
the
Schwarzatal
nature
preserve
.
In
den
USA
ist
der
Fußball
ein
Frauensport
,
in
Deutschland
ist
das
eine
Männerdomäne
. [G]
In
the
USA
football
is
a
women's
sport
,
whereas
in
Germany
it's
a
male
preserve
.
Manche
möchten
an
einen
getöteten
Verwandten
erinnern
. [G]
Some
wish
to
preserve
the
memory
of
killed
relatives
.
Ob
ich
neue
Gebäude
schaffe
oder
alte
erhalte
,
beides
gehört
zum
Aufgabenbereich
einer
Architektin
. [G]
No
matter
whether
I
design
new
buildings
or
preserve
old
ones
,
these
are
both
tasks
which
fall
within
the
remit
of
an
architect
.
Schwarzenbruck
will
"eine
grüne
Insel
bleiben"
. [G]
Schwarzenbruck
is
determined
to
preserve
its
identity
as
a
"green
island"
.
Sie
erhalten
typische
Kulturlandschaften
sowie
charakteristische
Stadtstrukturen
und
sanieren
die
Altstadt
ebenso
sorgfältig
wie
sie
neue
Flächenerschließungen
planen
. [G]
They
preserve
traditional
cultural
and
urban
landscapes
,
and
renovate
their
old
towns
with
the
same
loving
care
that
they
bring
to
planning
new
developments
.
Sind
die
Freiburger
denn
bereit
,
sich
für
den
Erhalt
ihres
Wahrzeichens
einzusetzen
? [G]
Are
the
people
of
Freiburg
willing
to
help
preserve
their
city's
landmark
?
Yes
,
they
are
willing
to
help
.
So
hatten
zum
Beispiel
in
zahlreichen
Fällen
eigens
von
den
verschiedenen
Kommunen
dazu
einberufene
"Kommissionen
zum
Umgang
mit
den
politischen
Denkmälern"
über
Erhalt
oder
Entfernung
etlicher
dieser
Monumente
zu
entscheiden
. [G]
Thus
,
in
many
cases
,
for
example
,
it
was
a
"Political
Monuments
Commission"
appointed
especially
for
the
purpose
by
the
various
municipalities
that
had
to
decide
whether
to
preserve
or
remove
many
such
monuments
.
So
will
Slow
City
die
Individualität
der
Regionen
in
Zeiten
der
Vereinheitlichung
durch
die
Globalisierung
erhalten
. [G]
This
is
just
one
of
the
ways
in
which
the
Slow
City
movement
aims
to
preserve
the
regions'
individuality
against
the
relentless
uniformity
resulting
from
globalisation
.
Um
der
künstlerischen
Freiheit
willen
konzentrierten
sich
deshalb
viele
Maler
und
Bildhauer
auf
Arbeiten
für
museale
Kontexte
. [G]
In
order
to
preserve
their
artistic
freedom
many
artists
and
sculptors
thus
concentrated
on
work
for
museums
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preserve":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners