A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
genial
genialer Schachzug
genierlich
genießbar
genießen
genießerisch
genießerische Art
genital
genmanipuliert
Search for:
ä
ö
ü
ß
265 results for
genießen
Word division: ge·nie·ßen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Diese
Studie
ist
mit
Vorsicht
zu
genießen
.
This
study
should
be
taken
with
a
pinch
of
salt
.
Politisch
Verfolgte
genießen
Asylrecht
.
Persons
persecuted
for
political
reasons
enjoy
the
right
of
asylum
.
Dieses
Ergebnis
ist
mit
Vorsicht
zu
genießen
.
This
result
is
to
be
treated
with
caution
/
with
a
grain
of
salt
.
Es
ist
zu
beschäftigt
,
um
das
Leben
zu
genießen
.
He
has
been
too
busy
to
enjoy
life
.
Sie
gehört
zu
den
Leuten
,
die
es
genießen
,
im
Mittelpunkt
zu
stehen
.
She's
one
of
those
people
who
love
to
be
the
centre
of
attention
.
Mit
dem
Begriff
Sommer
verbindet
man
Entschleunigen
und
Das-Leben-
Genießen
.
To
most
people
,
the
idea
of
summer
connotes
(a
sense
of
)
slowing
down
and
savouring
the
good
life
.
Bei
der
Arbeit
an
starken
Vorlagen
,
besonders
solchen
,
die
in
ihrer
Heimat
fast
schon
monolithisches
Ansehen
genießen
und
zur
Beschreibung
eines
ganzen
Genres
herangezogen
werden
,
ist
große
Behutsamkeit
bei
gleichzeitiger
Radikalität
manchmal
recht
hilfreich
. [G]
In
working
on
a
powerful
text
,
especially
one
that
enjoys
a
nearly
monumental
reputation
in
its
native
country
and
which
serves
as
the
reference
for
a
entire
genre
,
great
cautiousness
coupled
with
radicality
is
often
quite
helpful
.
Dann
wird
man
wieder
nach
Rolandseck
fahren
,
um
dort
die
Landschaft
zu
genießen
-
und
die
Kunst
in
ihr
. [G]
Then
people
will
head
back
out
to
Rolandseck
to
enjoy
the
countryside
-
and
the
art
in
it
.
Die
Einsamkeit
,
die
Touristen
vom
Festland
als
erholsam
und
entspannend
genießen
,
macht
das
Leben
auf
den
Nordseeinseln
ohne
Deich
zur
Herausforderung
. [G]
The
remoteness
which
tourists
from
the
mainland
find
so
peaceful
and
relaxing
makes
life
on
the
North
Sea's
un-dyked
islands
a
real
challenge
.
Die
Heiligen
Drei
Könige
,
auch
die
drei
Weisen
aus
dem
Morgenland
genannt
,
genießen
innerhalb
der
katholischen
Kirche
hohe
Verehrung
. [G]
The
Magi
,
aka
the
Three
Wise
Men
or
Kings
from
the
east
,
are
highly
venerated
in
the
Roman
Catholic
Church
.
Die
älteren
Anlagen
jedoch
,
meist
innenstadtnah
gelegen
und
oft
von
pittoreskem
Reiz
,
sind
als
Bestandteil
des
historischen
Stadtbilds
und
als
Zeugen
der
Stadtgeschichte
im
Bewusstsein
der
Bürger
verankert
und
genießen
große
Wertschätzung
. [G]
More
venerable
buildings
,
however
,
which
are
mostly
located
in
inner
city
areas
and
often
display
a
picturesque
charm
,
tend
to
be
anchored
in
people's
minds
as
witnesses
to
urban
history
that
are
integral
to
the
historic
appearance
of
our
cities
and
,
as
such
,
are
valued
highly
.
Die
Zahlen
,
die
dazu
von
den
privaten
Genlabors
herausgegeben
werden
,
sind
mit
Vorsicht
zu
genießen
,
verheißen
anonyme
Vaterschaftstests
doch
große
Gewinne
. [G]
Caution
needs
to
be
exerted
with
regard
to
the
figures
being
bandied
about
by
the
private
genetic
laboratories
,
since
anonymous
paternity
tests
offer
the
prospect
of
major
profits
.
Doch
obwohl
man
in
Europa
nicht
mehr
die
Künstler
aus
den
USA
kopiert
,
genießen
die
Vereinigten
Staaten
als
Ursprungsland
noch
immer
das
höchste
Ansehen
. [G]
Even
though
people
in
Europe
are
no
longer
copying
the
American
artists
,
the
United
States
,
as
the
graffiti
pioneer
,
still
enjoys
the
highest
reputation
.
Dort
kann
man
die
Tageszeitungen
lesen
und
in
Zeitschriften
blättern
oder
einfach
den
großartigen
Panoramablick
über
die
Innenstadt
genießen
. [G]
There
it
is
possible
to
read
the
daily
newspapers
and
leaf
through
magazines
or
simply
enjoy
the
magnificent
panoramic
view
over
the
city
centre
.
Höchstes
Ansehen
genießen
der
Bundespräsident
und
das
Bundesverfassungsgericht
,
die
Reputation
der
Parteien
und
des
Parlaments
ist
zuletzt
stark
gesunken
. [G]
The
Federal
President
and
the
Federal
Constitutional
Court
are
held
in
the
highest
esteem
,
while
the
reputations
of
the
parties
and
of
parliament
have
declined
sharply
in
recent
times
.
Jährlich
kommen
um
die
drei
Millionen
Besucher
nach
Trier
,
um
die
Kulturgüter
der
Stadt
zu
bewundern
,
um
an
ihren
geistigen
Stätten
innere
Kraft
zu
schöpfen
oder
um
ein
Gläschen
des
hiesigen
Weines
zu
genießen
. [G]
Each
year
,
some
three
million
people
visit
Trier
to
admire
its
cultural
heritage
,
draw
inner
strength
from
its
holy
places
,
or
enjoy
a
glass
or
two
of
the
local
wine
.
Leipzig
wirkte
auf
mich
wie
ein
junger
,
unternehmenslustiger
,
ein
bisschen
verrückter
Mensch
,
der
seine
Freiheit
genießen
und
alles
ausprobieren
will
. [G]
To
me
,
Leipzig
seemed
like
a
young
,
adventurous
,
slightly
crazy
person
trying
to
enjoy
their
freedom
and
experiment
with
everything
.
Manche
genießen
Kultstatus
genießen
und
werden
wieder
aufgelegt
,
wie
das
Sneakermodell
Superstar
,
das
1970
auf
den
Markt
kam
. [G]
Some
older
models
have
gained
cult
status
and
are
now
being
produced
again
,
such
as
the
sneaker
model
Superstar
,
which
originally
entered
the
market
in
1970
.
Modedesigner
aus
Deutschland
wie
Karl
Lagerfeld
,
Jil
Sander
und
Wolfgang
Joop
oder
Marken
wie
Escada
,
Boss
,
Bogner
,
René
Lezard
und
Strenesse
genießen
seit
Jahrzehnten
internationales
Renommee
. [G]
German
fashion
designers
such
as
Karl
Lagerfeld
,
Jil
Sander
and
Wolfgang
Joop
and
brands
such
as
Escada
,
Boss
,
Bogner
,
René
Lezard
and
Strenesse
have
enjoyed
international
repute
for
decades
.
Nicht
nur
Forschungsergebnisse
,
auch
Verfahren
und
Produkte
aus
Deutschland
genießen
weltweit
einen
sehr
guten
Ruf
,
erklärt
Dr
. [G]
Besides
its
research
insights
,
Germany's
technologies
and
products
are
also
very
highly
regarded
worldwide
,
says
Dr
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genießen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners