A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
251 results for ähnliches
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Ihr
Sohn
erlitt
das
gleiche/ein
ähnliches
Schicksal
.
Her
son
met
the
same/a
similar
fate
.
Ich
erinnere/entsinne
mich
dunkel
,
dass
sie
so
etwas
Ähnliches
gesagt
hat
.
I
vaguely
remember
her
saying
something
along
those
lines
.
Das
ist
jetzt
nur
sinngemäß
wiedergegeben
,
aber
so
etwas
Ähnliches
hat
sie
gesagt
.
I'm
paraphrasing
,
but
she
did
say
something
like
that
.
Die
Anzugweste
erfindet
er
neu:
das
Vorderteil
besteht
aus
zwei
gekreuzten
Stoffbahnen
,
die
etwas
Schärpen
Ähnliches
haben
. [G]
He
has
reinvented
the
waistcoat
,
with
the
front
part
consisting
of
two
crossed-over
lengths
of
fabric
that
have
something
of
a
shawl
about
them
.
Die
Chinati
Foundation
in
Marfa
im
Westen
von
Texas
verfolgt
dagegen
ein
ähnliches
Konzept
. [G]
However
,
the
Chinati
Foundation
at
Marfa
in
Texas
pursues
a
similar
concept
.
"Die
Namen
der
Designer
,
die
ein
Produkt
,
eine
Dienstleistung
oder
ähnliches
entwickeln
,
sind
in
der
Öffentlichkeit
prinzipiell
tabu"
,
beschreibt
Esslinger
seine
Arbeitsmaxime
,
denn
nur
durch
das
Zusammenspiel
vieler
Kräfte
lassen
sich
die
erforderlichen
,
komplex
vernetzten
Systemlösungen
finden
. [G]
It
is
only
through
the
interplay
of
many
forces
that
the
complexly-networked
system
solutions
that
are
required
can
be
found
.
Die
portugiesischen
Migranten
geben
damit
ein
Beispiel
transnationaler
Zugehörigkeit
,
ähnliches
gilt
auch
für
andere
Nationalitäten
. [G]
In
the
process
Portuguese
migrants
set
an
example
of
transnational
belonging
,
as
is
similar
with
other
nationalities
.
Dort
verfolgt
man
heute
erfolgreich
ein
ähnliches
Programm
,
wie
es
von
Johannes
Wasmuth
im
Bahnhof
Rolandseck
entworfen
wurde
. [G]
The
cultural
programme
there
now
runs
along
similar
lines
to
those
drawn
by
Johannes
Wasmuth
at
Bahnhof
Rolandseck
.
Ein
ähnliches
Problem
stellt
sich
der
seit
Mitte
der
90er
Jahren
existierenden
Netkunst
,
bei
der
sich
nur
die
KünstlerInnen
auf
dem
Kunstmarkt
durchzusetzen
scheinen
,
die
es
schaffen
den
virtuellen
'Cyberspace'
durch
mehr
oder
minder
aufwendige
Installationen
mit
dem
Galerieraum
zu
koppeln
. [G]
A
similar
problem
arose
with
web
art
in
the
mid-nineties
,
as
the
only
artists
to
assert
themselves
on
the
art
market
seemed
to
be
those
who
managed
to
combine
virtual
cyberspace
with
more
or
less
complex
installations
in
galleries
.
Ein
ähnliches
Schicksal
wurde
der
zweiten
,
der
föderalistischen
Illusion
zuteil
. [G]
A
similar
fate
befell
the
second
illusion
,
the
federalist
illusion
.
Ähnliches
gilt
auch
für
die
Comicerzählung
"Wir
können
ja
Freunde
bleiben"
des
in
Berlin
lebenden
,
gleichaltrigen
Mawil
alias
Markus
Witzel
. [G]
Similar
comments
may
be
made
about
the
comic
narrative
"Wir
können
ja
Freunde
bleiben"
(i.e.
We
can
still
be
friends
)
by
Mawil
,
alias
Markus
Witzel
,
who
is
the
same
age
as
Felix
Görmann
and
lives
in
Berlin
.
Ähnliches
gilt
auch
in
Bezug
auf
die
al-Azhar-Universität
. [G]
The
same
applies
to
al-Azhar
University
.
Ähnliches
war
bis
vor
kurzem
auf
Tanz-Kongressen
immer
wieder
zu
hören
,
ohne
dass
die
Nachricht
auch
bis
zu
den
Bildungspolitikern
vorgedrungen
wäre
. [G]
Up
until
recently
similar
things
were
to
be
heard
over
and
over
again
at
dance
congresses
,
without
the
message
even
reaching
the
politicians
responsible
for
education
policy
.
Mit
Erfolg
.
Ähnliches
gilt
für
zwei
Berliner
Festivals
. [G]
Much
the
same
is
true
of
two
Berlin
festivals:
MaerzMusik
,
which
runs
the
full
gamut
from
the
most
radical
instrumental
experiments
of
New
Music
to
theatrical
concepts
;
and
UltraSchall
,
which
primarily
owes
its
impact
to
the
basic
idea
of
holding
a
festival
of
revived
works
.
Sie
suche
in
den
Räumen
Ähnliches
,
und
die
Verschiedenheit
des
Ähnlichen
. [G]
She
says
she
seeks
similarities
in
the
rooms
,
and
the
diversity
of
the
similar
.
Viele
der
hier
Forschenden
werden
nachempfinden
können
,
was
Giacomo
Casanova
über
seinen
Studienaufenthalt
in
Wolfenbüttel
im
Jahre
1764
festhielt:
"Ich
kann
diese
acht
Tage
zu
den
glücklichsten
meines
Lebens
zählen
;
ich
dachte
weder
an
die
Vergangenheit
noch
an
die
Zukunft
,
und
mein
Geist
,
der
sich
vollständig
in
die
Arbeit
versenkt
hatte
,
konnte
die
Gegenwart
nicht
bemerken
.
Ich
habe
seitdem
zuweilen
gedacht
,
dass
vielleicht
das
Leben
der
Seligen
etwas
Ähnliches
sein
könnte
." [G]
Many
of
the
researchers
who
come
here
will
be
able
to
understand
what
Giacomo
Casanova
said
about
his
study
visit
to
Wolfenbüttel
in
1764:
"I
can
count
these
eight
days
as
being
among
the
happiest
of
my
life
[...]; I
thought
neither
about
the
past
nor
about
the
future
,
and
my
mind
,
which
had
become
completely
absorbed
in
work
,
was
oblivious
of
the
present
. I
have
sometimes
thought
since
that
perhaps
the
life
of
the
saints
could
be
something
like
this
."
0–
;
Kekse
und
ähnliches
Kleingebäck
,
gesüßt
;
Waffeln:
[EU]
0–
;
Sweet
biscuits
;
waffles
and
wafers:
16
Ein
Tochterunternehmen
ist
nicht
von
der
Konsolidierung
ausgeschlossen
,
nur
weil
der
Anteilseigner
eine
Wagniskapital-Organisation
,
ein
Investmentfonds
,
ein
Unit
Trust
oder
ein
ähnliches
Unternehmen
ist
. [EU]
16
A
subsidiary
is
not
excluded
from
consolidation
simply
because
the
investor
is
a
venture
capital
organisation
,
mutual
fund
,
unit
trust
or
similar
entity
.
4408
Furnierblätter
(
einschließlich
der
durch
Messern
von
Lagenholz
gewonnenen
Blätter
)
für
Sperrholz
oder
ähnliches
Lagenholz
und
anderes
Holz
,
in
der
Längsrichtung
gesägt
,
gemessert
oder
geschält
,
auch
gehobelt
,
geschliffen
,
an
den
Kanten
oder
an
den
Enden
verbunden
,
mit
einer
Dicke
von
6
mm
oder
weniger
; [EU]
4408
Sheets
for
veneering
(including
those
obtained
by
slicing
laminated
wood
),
for
plywood
or
for
other
similar
laminated
wood
and
other
wood
,
sawn
lengthwise
,
sliced
or
peeled
,
whether
or
not
planed
,
sanded
,
spliced
or
end-jointed
,
of
a
thickness
not
exceeding
6
mm
4412
Sperrholz
,
furniertes
Holz
und
ähnliches
Lagenholz
; [EU]
4412
Plywood
,
veneered
panels
and
similar
laminated
wood
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ähnliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners