A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
251 results for ähnliches
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Abweichend
von
den
Artikeln
8
und
9
sowie
den
Anhängen
II
und
IV
der
vorliegenden
Verordnung
können
die
Mitgliedstaaten
,
die
über
eine
jährlich
aktualisierte
Weinbaukartei
gemäß
Artikel
108
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
über
ein
ähnliches
Mittel
der
Verwaltungskontrolle
verfügen
,
die
in
diesen
Artikeln
genannten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Vereinigungen
oder
Traubenerzeuger
von
der
Meldung
der
Fläche
freistellen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
8
and
9
of
this
Regulation
and
from
Annexes
II
and
IV
thereto
,
Member
States
which
have
,
in
accordance
with
Article
108
of
Regulation
(EC)
No
479/2008
,
established
an
annually
updated
vineyard
register
or
similar
administrative
control
instrument
may
exempt
the
natural
or
legal
persons
,
groups
of
such
persons
or
harvesters
referred
to
in
those
Articles
from
the
obligation
to
declare
the
area
.
Ähnliches
galt
sinngemäß
für
Zahlungen
zugunsten
der
Maschinenringe
. [EU]
A
similar
objection
applied
to
payments
in
favour
of
machinery
rings
.
Ähnliches
gelte
auch
für
die
Stilllegung
von
Standorten
. [EU]
A
similar
argument
applies
to
the
decommissioning
of
sites
.
Ähnliches
gelte
für
die
Abtretung
der
Gewinnansprüche
an
die
BGB
im
verbleibenden
Umfang
von
24
,99 %
im
Jahr
1998
. [EU]
The
same
applied
to
the
transfer
to
BGB
of
the
remaining
claims
to
24
,99 %
of
profits
in
1998
.
Ähnliches
gilt
für
die
höheren
Refinanzierungskosten
aufgrund
der
Finanzkrise
von
EUR
,
die
von
den
österreichischen
Behörden
als
Posten
der
Umstrukturierungskosten
von
Lufthansa
genannt
wurden
;
die
Kommission
stellt
fest
,
dass
diese
Kosten
von
Lufthansa
nicht
angeführt
wurden
und
dass
sie
normale
Betriebskosten
darstellen
. [EU]
The
situation
is
similar
for
the
higher
refinancing
costs
of
EUR
[...]
resulting
from
the
financial
crisis
,
which
were
identified
by
the
Austrian
authorities
as
a
restructuring
cost
item
for
Lufthansa
.
The
Commission
notes
that
Lufthansa
has
not
referred
to
them
and
that
they
constitute
normal
operating
costs
.
Ähnliches
gilt
für
die
Indikatoren
20–
;21,
23–
;24
und
25–
;26. [EU]
The
same
applies
to
indicators
Nos
20
and
21
,
23
and
24
and
25
and
26
.
Ähnliches
gilt
für
die
Jahre
2003
und
2004
,
in
denen
auf
der
Grundlage
eines
Zehnmonatszeitraums
von
Januar
bis
Oktober
je
nach
Produkttyp
ein
Anstieg
von
3,4 %
bis
58
,5 %
verzeichnet
wurde
. [EU]
Similarly
,
using
a
10-month
period
running
from
January
to
October
,
the
percentage
increase
between
2003
and
2004
was
found
to
range
from
3,4 %
to
58
,5 %,
depending
on
product-type
.
Ähnliches
gilt
für
die
Teststrecke
in
Cutro
. [EU]
A
similar
reasoning
applies
to
the
test
track
at
Cutro
.
Ähnliches
gilt
für
Maßnahmen
oder
Regelungen
,
bei
denen
das
Problem
von
der
Seite
der
Aktiva
der
Finanzinstitute
angegangen
wird
und
die
dazu
beitragen
würden
,
die
gesetzlich
geforderte
Eigenkapitaldecke
zu
stärken
. [EU]
Similar
considerations
will
apply
to
other
measures
and
schemes
aimed
at
tackling
the
problem
from
the
financial
institutions'
asset
side
,
that
would
contribute
to
the
strengthening
of
the
institutions'
capital
requirements
.
Ähnliches
kann
für
einige
Produkte
der
Kategorie
"Andere
Produkte"
(
Produktkategorie
10
)
gelten
. [EU]
The
same
might
apply
to
some
'other
products'
(product
class
10
).
Ähnliches
wird
für
die
gesamte
Zeit
des
Mittelalters
berichtet
,
während
dem
die
Verarbeitung
und
Haltbarmachung
von
Schweinefleisch
erheblich
weiterentwickelt
wurden
. [EU]
Similar
evidence
is
available
for
the
whole
of
the
medieval
period
,
which
saw
significant
developments
in
the
techniques
of
pigmeat
processing
and
conservation
.
Ähnliches
wurde
auch
seitens
eines
ausführenden
Herstellers
in
der
VR
China
vorgebracht
. [EU]
Similar
comments
were
also
made
by
a
Chinese
exporting
producer
.
Ähnliches
wurde
auch
von
der
chinesischen
Regierung
(
"MOFCOM"
)
vorgebracht
. [EU]
Similar
claims
were
also
made
by
the
Chinese
government
(Mofcom).
Als
Kekse
und
ähnliches
Kleingebäck
,
gesüßt
,
im
Sinne
der
Unterposition
190531
gelten
nur
Erzeugnisse
mit
einem
Wassergehalt
von
12
GHT
oder
weniger
und
einem
Fettgehalt
von
35
GHT
oder
weniger
(
Füllungen
und
Überzüge
bleiben
bei
der
Bestimmung
dieser
Gehalte
außer
Betracht
). [EU]
The
expression
'sweet
biscuits'
in
subheading
190531
applies
only
to
products
having
a
water
content
of
not
more
than
12
%
by
weight
and
a
fat
content
of
not
more
than
35
%
by
weight
(fillings
and
coatings
are
not
to
be
taken
into
consideration
in
determining
these
contents
).
'anderes
,
ähnliches
Futter':
alles
krautige
Futter
des
KN-Codes
12149090
,
das
durch
künstliche
Wärmetrocknung
gewonnen
wurde
,
insbesondere
[EU]
"similar
fodder
products"
means
all
artificially
heat-dried
herbage
fodder
products
falling
within
CN
code
12149090
and
in
particular:
Anderes
Sperrholz
,
furniertes
Holz
und
ähnliches
Lagenholz
[EU]
Other
plywood
,
veneered
panels
and
similar
laminated
wood
Angeblich
habe
Algerien
auch
ein
der
Ukraine
ähnliches
Produktionsniveau
. [EU]
Algeria
was
also
suggested
as
having
a
more
similar
level
of
production
to
Ukraine
.
Appretur-
oder
Endausrüstungsmittel
,
Beschleuniger
zum
Färben
und
Ähnliches
,
auf
der
Grundlage
von
Stärke
[EU]
Finishing
agents
,
etc
,
with
amylaceous
basis
Auf
diese
Gegenstände
,
die
zum
vollen
Vorsteuerabzug
berechtigte
Steuerpflichtige
von
der
Schweiz
nach
Österreich
einführen
,
wird
keine
Mehrwertsteuer
erhoben
,
damit
die
Schweiz
für
Gegenstände
,
die
von
Österreich
in
die
Schweiz
eingeführt
werden
,
Ähnliches
vorsieht
. [EU]
These
imports
of
goods
from
Switzerland
into
Austria
by
taxable
persons
with
a
full
right
of
deduction
will
not
be
subject
to
VAT
in
order
to
obtain
a
similar
arrangement
from
Switzerland
for
goods
imported
from
Austria
into
Switzerland
.
Auf
elektronischem
Wege
erbrachte
Dienstleistungen
im
Sinne
von
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
e
zwölfter
Gedankenstrich
sowie
von
Anhang
L
der
Richtlinie
77/388/EWG
umfasst
Dienstleistungen
,
die
über
das
Internet
oder
ein
ähnliches
elektronisches
Netz
erbracht
werden
,
deren
Erbringung
aufgrund
ihrer
Art
im
Wesentlichen
automatisiert
und
nur
mit
minimaler
menschlicher
Beteiligung
erfolgt
und
ohne
Informationstechnologie
nicht
möglich
wäre
. [EU]
'Electronically
supplied
services'
as
referred
to
in
the
12th
indent
of
Article
9(2)(e)
of
Directive
77/388/EEC
and
in
Annex
L
to
Directive
77/388/EEC
shall
include
services
which
are
delivered
over
the
Internet
or
an
electronic
network
and
the
nature
of
which
renders
their
supply
essentially
automated
and
involving
minimal
human
intervention
,
and
in
the
absence
of
information
technology
is
impossible
to
ensure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ähnliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners