DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for reagierten
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Anleger zogen ihr Geld ab und die Marktteilnehmer reagierten panisch. Investors pulled out their money and the market players reacted in panic.

Als in den achtziger Jahren die These vertreten wurde, das Schrumpfen der Zahl von Arbeitsplätzen und Bewohnern werde für einige Städte in Westdeutschland zu einer realen und dauerhaften Perspektive, reagierten viele Stadtexperten irritiert, ja fast beleidigt oder aggressiv. [G] When, in the 1980s, the hypothesis was put forward that a reduction in the number of jobs and inhabitants was becoming a real and long-term prospect for some West German cities, many urban experts responded with a degree of irritation bordering on aggression. It was almost as if they felt insulted.

Die bundesdeutschen Theater reagierten mit einem "Brecht-Boykott", der allerdings nur wenige Jahre anhielt. [G] West German theatre reacted with a "Brecht boycott", though this lasted for only a few years.

Ihre Mitgliederzahl lag 1988 bei rund 30.000. Um so heftiger reagierten die Gemeindemitglieder, als ein Skandal enthüllt wurde, der die jüdische Gemeinschaft in Deutschland erschütterte. [G] In 1988, their members numbered around 30,000. All the stronger was their reaction when a scandal that came to light that sent shockwaves through the Jewish community in Germany.

Während Richard Serra oder Donald Judd 1977 mit minimalistischen Eingriffen auf formale Gegebenheiten reagierten, standen 1987 Arbeiten im Mittelpunkt, die wie die Sitzskulpturen von Scott Burton die Plätze als soziale Begegnungsfelder, als Orte der Erinnerung und Handlungsraum begriffen. [G] In 1977 Richard Serra and Donald Judd responded with minimalist interventions in existing forms, while ten years later the emphasis was on work (such as Scott Burton's Seat Sculptures) comprehending public places as areas for social encounters, memories, or action.

Am 12. Mai 2006 fand eine Zusammenkunft mit den italienischen Behörden statt, welche dann mit Schreiben vom 14. Juli und 30. August 2006 auf die Einleitung des Verfahrens reagierten. [EU] A meeting with the Italian authorities took place on 12 May 2006. The same authorities reacted to the initiation of the procedure by means of letters dated 14 July and 30 August.

Auf die Hersteller, die nicht reagierten, entfallen etwa 30 % der Gesamtproduktion der Gemeinschaft. [EU] The silent producers account for around 30 % of total Community production.

Bei den Tieren der Satellitengruppe sind jene Organe und Gewebe histopathologisch zu untersuchen, die in den behandelten Gruppen auf die Prüfsubstanz reagierten. [EU] When a satellite group is used, histopathology should be performed on tissues and organs identified as showing effects in other treated groups.

Bei den Tieren der Satellitengruppe sind jene Organe und Gewebe histopathologisch zu untersuchen, die in den behandelten Gruppen auf die Prüfsubstanz reagierten. [EU] When a satellite group is used, histopathology should be performed on tissues and organs identified as showing effects in the other treated groups.

Bei der Kommission gingen Stellungnahmen Dritter ein, die mit Schreiben vom 11. Februar 2003 an die französischen Behörden weitergeleitet wurden. Die französischen Behörden reagierten ihrerseits auf diese Bemerkungen mit Schreiben vom 9. April 2003. [EU] The Commission received comments from third parties, which were forwarded to the French authorities by letter dated 11 February 2003 and to which the French authorities replied by letter dated 9 April 2003.

Darin ist die Produktion aller Gemeinschaftshersteller enthalten, die mit der Kommission Kontakt aufnahmen, und die geschätzte Produktion von Herstellern, die sich während des Verfahrens nicht äußerten ("Hersteller, die nicht reagierten"). [EU] This amount includes the production of all Community producers that made themselves known and the estimated production of producers which remained silent in the proceeding (silent producers).

Darin war die Produktion aller Unionshersteller enthalten, die mit der Kommission Kontakt aufgenommen hatten, sowie die geschätzte Produktion weiterer Hersteller, die sich während des Verfahrens nicht geäußert hatten ("Hersteller, die nicht reagierten"). [EU] This amount included the production of all Union producers that made themselves known and the estimated production of other producers which remained silent in the proceeding ('silent producers').

Da somit zu den Herstellern, die nicht reagierten, keinerlei sonstigen Informationen zur Verfügung standen, wurden für die Ermittlung der Produktion und des Verbrauchs der Gemeinschaft die entsprechenden Angaben aus dem Antrag herangezogen. [EU] Hence, in the absence of any other information, the data indicated in the complaint in respect of the silent producers was used to establish Community production and consumption.

Der Gemeinschaftsverbrauch wurde auf Grundlage der Gesamteinfuhren, ermittelt anhand von Eurostat-Daten, und der Gesamtverkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und der anderen Gemeinschaftshersteller auf dem Gemeinschaftsmarkt einschließlich der geschätzten Verkäufe der Hersteller, die nicht reagierten, berechnet. [EU] Community consumption was established on the basis of the total imports, derived from Eurostat, the total sales on the Community market of the Community industry and the other Community producers, including an estimate for the sales of the silent producers.

Der Verbrauch wurde auf Grundlage der Gesamteinfuhren, ermittelt anhand von Eurostat-Daten, und der Gesamtverkäufe des Wirtschaftszweigs der Union auf dem Unionsmarkt, einschließlich der geschätzten Verkäufe der Hersteller, die nicht reagierten, berechnet. [EU] Consumption was established on the basis of the total imports, derived from Eurostat, the total sales on the Union market of the Union industry, including an estimate of the sales of the producers that did not come forward.

Die Behörden reagierten darauf mit Schreiben vom 20. Juni (Eingangsvermerk vom 24. Juni 2008). [EU] The authorities submitted their observations by letter dated 20 June and registered as incoming mail on 24 June 2008.

Die beteiligten Unternehmen besserten ihr Verpflichtungsangebot zwei Mal nach und reagierten damit auf die Ergebnisse von zwei Marktbefragungen. [EU] The parties significantly improved the package of remedies twice responding to the results of two market tests.

Die Fachleute und Politiker gingen davon aus, dass die Wohnraumknappheit andauern würde, und reagierten im Zeitraum 1990 bis 1998 mit Steuerhilfen und beschleunigten Abschreibungen für Neubauten und Renovierungen in den neuen Bundesländern und in der Arbeitsmarktregion Berlin. [EU] Experts and politicians expected the housing shortage to last and reacted by providing tax subsidies and accelerated depreciations for new buildings and refurbishments in the new Länder and in the labour market region of Berlin in the period 1990 to 1998.

Die indonesischen Behörden reagierten nicht innerhalb der festgesetzten Frist auf die Bekanntmachung, dass nämlich Artikel 18 möglicherweise auf die nicht kooperierenden Hersteller angewandt wird. [EU] The Indonesian authorities did not provide any reaction within the specified time limit to the notification that Article 18 may be applied to the non-cooperating producers.

Die interessierten Parteien wurden zur Stellungnahme aufgefordert; drei von ihnen reagierten und sprachen sich gegen die Wahl der USA als Vergleichsland aus. [EU] Interested parties were invited to comment on this and comments were received from three interested parties objecting to the choice of the USA as an analogue country.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners