A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for reagierten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Anleger
zogen
ihr
Geld
ab
und
die
Marktteilnehmer
reagierten
panisch
.
Investors
pulled
out
their
money
and
the
market
players
reacted
in
panic
.
Als
in
den
achtziger
Jahren
die
These
vertreten
wurde
,
das
Schrumpfen
der
Zahl
von
Arbeitsplätzen
und
Bewohnern
werde
für
einige
Städte
in
Westdeutschland
zu
einer
realen
und
dauerhaften
Perspektive
,
reagierten
viele
Stadtexperten
irritiert
,
ja
fast
beleidigt
oder
aggressiv
. [G]
When
,
in
the
1980s
,
the
hypothesis
was
put
forward
that
a
reduction
in
the
number
of
jobs
and
inhabitants
was
becoming
a
real
and
long-term
prospect
for
some
West
German
cities
,
many
urban
experts
responded
with
a
degree
of
irritation
bordering
on
aggression
.
It
was
almost
as
if
they
felt
insulted
.
Die
bundesdeutschen
Theater
reagierten
mit
einem
"Brecht-Boykott"
,
der
allerdings
nur
wenige
Jahre
anhielt
. [G]
West
German
theatre
reacted
with
a
"Brecht
boycott"
,
though
this
lasted
for
only
a
few
years
.
Ihre
Mitgliederzahl
lag
1988
bei
rund
30
.000.
Um
so
heftiger
reagierten
die
Gemeindemitglieder
,
als
ein
Skandal
enthüllt
wurde
,
der
die
jüdische
Gemeinschaft
in
Deutschland
erschütterte
. [G]
In
1988
,
their
members
numbered
around
30
,000.
All
the
stronger
was
their
reaction
when
a
scandal
that
came
to
light
that
sent
shockwaves
through
the
Jewish
community
in
Germany
.
Während
Richard
Serra
oder
Donald
Judd
1977
mit
minimalistischen
Eingriffen
auf
formale
Gegebenheiten
reagierten
,
standen
1987
Arbeiten
im
Mittelpunkt
,
die
wie
die
Sitzskulpturen
von
Scott
Burton
die
Plätze
als
soziale
Begegnungsfelder
,
als
Orte
der
Erinnerung
und
Handlungsraum
begriffen
. [G]
In
1977
Richard
Serra
and
Donald
Judd
responded
with
minimalist
interventions
in
existing
forms
,
while
ten
years
later
the
emphasis
was
on
work
(such
as
Scott
Burton's
Seat
Sculptures
)
comprehending
public
places
as
areas
for
social
encounters
,
memories
,
or
action
.
Am
12
.
Mai
2006
fand
eine
Zusammenkunft
mit
den
italienischen
Behörden
statt
,
welche
dann
mit
Schreiben
vom
14
.
Juli
und
30
.
August
2006
auf
die
Einleitung
des
Verfahrens
reagierten
. [EU]
A
meeting
with
the
Italian
authorities
took
place
on
12
May
2006
.
The
same
authorities
reacted
to
the
initiation
of
the
procedure
by
means
of
letters
dated
14
July
and
30
August
.
Auf
die
Hersteller
,
die
nicht
reagierten
,
entfallen
etwa
30
%
der
Gesamtproduktion
der
Gemeinschaft
. [EU]
The
silent
producers
account
for
around
30
%
of
total
Community
production
.
Bei
den
Tieren
der
Satellitengruppe
sind
jene
Organe
und
Gewebe
histopathologisch
zu
untersuchen
,
die
in
den
behandelten
Gruppen
auf
die
Prüfsubstanz
reagierten
. [EU]
When
a
satellite
group
is
used
,
histopathology
should
be
performed
on
tissues
and
organs
identified
as
showing
effects
in
other
treated
groups
.
Bei
den
Tieren
der
Satellitengruppe
sind
jene
Organe
und
Gewebe
histopathologisch
zu
untersuchen
,
die
in
den
behandelten
Gruppen
auf
die
Prüfsubstanz
reagierten
. [EU]
When
a
satellite
group
is
used
,
histopathology
should
be
performed
on
tissues
and
organs
identified
as
showing
effects
in
the
other
treated
groups
.
Bei
der
Kommission
gingen
Stellungnahmen
Dritter
ein
,
die
mit
Schreiben
vom
11
.
Februar
2003
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
wurden
.
Die
französischen
Behörden
reagierten
ihrerseits
auf
diese
Bemerkungen
mit
Schreiben
vom
9.
April
2003
. [EU]
The
Commission
received
comments
from
third
parties
,
which
were
forwarded
to
the
French
authorities
by
letter
dated
11
February
2003
and
to
which
the
French
authorities
replied
by
letter
dated
9
April
2003
.
Darin
ist
die
Produktion
aller
Gemeinschaftshersteller
enthalten
,
die
mit
der
Kommission
Kontakt
aufnahmen
,
und
die
geschätzte
Produktion
von
Herstellern
,
die
sich
während
des
Verfahrens
nicht
äußerten
(
"Hersteller
,
die
nicht
reagierten
"
). [EU]
This
amount
includes
the
production
of
all
Community
producers
that
made
themselves
known
and
the
estimated
production
of
producers
which
remained
silent
in
the
proceeding
(silent
producers
).
Darin
war
die
Produktion
aller
Unionshersteller
enthalten
,
die
mit
der
Kommission
Kontakt
aufgenommen
hatten
,
sowie
die
geschätzte
Produktion
weiterer
Hersteller
,
die
sich
während
des
Verfahrens
nicht
geäußert
hatten
(
"Hersteller
,
die
nicht
reagierten
"
). [EU]
This
amount
included
the
production
of
all
Union
producers
that
made
themselves
known
and
the
estimated
production
of
other
producers
which
remained
silent
in
the
proceeding
('silent
producers'
).
Da
somit
zu
den
Herstellern
,
die
nicht
reagierten
,
keinerlei
sonstigen
Informationen
zur
Verfügung
standen
,
wurden
für
die
Ermittlung
der
Produktion
und
des
Verbrauchs
der
Gemeinschaft
die
entsprechenden
Angaben
aus
dem
Antrag
herangezogen
. [EU]
Hence
,
in
the
absence
of
any
other
information
,
the
data
indicated
in
the
complaint
in
respect
of
the
silent
producers
was
used
to
establish
Community
production
and
consumption
.
Der
Gemeinschaftsverbrauch
wurde
auf
Grundlage
der
Gesamteinfuhren
,
ermittelt
anhand
von
Eurostat-Daten
,
und
der
Gesamtverkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
der
anderen
Gemeinschaftshersteller
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
einschließlich
der
geschätzten
Verkäufe
der
Hersteller
,
die
nicht
reagierten
,
berechnet
. [EU]
Community
consumption
was
established
on
the
basis
of
the
total
imports
,
derived
from
Eurostat
,
the
total
sales
on
the
Community
market
of
the
Community
industry
and
the
other
Community
producers
,
including
an
estimate
for
the
sales
of
the
silent
producers
.
Der
Verbrauch
wurde
auf
Grundlage
der
Gesamteinfuhren
,
ermittelt
anhand
von
Eurostat-Daten
,
und
der
Gesamtverkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
dem
Unionsmarkt
,
einschließlich
der
geschätzten
Verkäufe
der
Hersteller
,
die
nicht
reagierten
,
berechnet
. [EU]
Consumption
was
established
on
the
basis
of
the
total
imports
,
derived
from
Eurostat
,
the
total
sales
on
the
Union
market
of
the
Union
industry
,
including
an
estimate
of
the
sales
of
the
producers
that
did
not
come
forward
.
Die
Behörden
reagierten
darauf
mit
Schreiben
vom
20
.
Juni
(
Eingangsvermerk
vom
24
.
Juni
2008
). [EU]
The
authorities
submitted
their
observations
by
letter
dated
20
June
and
registered
as
incoming
mail
on
24
June
2008
.
Die
beteiligten
Unternehmen
besserten
ihr
Verpflichtungsangebot
zwei
Mal
nach
und
reagierten
damit
auf
die
Ergebnisse
von
zwei
Marktbefragungen
. [EU]
The
parties
significantly
improved
the
package
of
remedies
twice
responding
to
the
results
of
two
market
tests
.
Die
Fachleute
und
Politiker
gingen
davon
aus
,
dass
die
Wohnraumknappheit
andauern
würde
,
und
reagierten
im
Zeitraum
1990
bis
1998
mit
Steuerhilfen
und
beschleunigten
Abschreibungen
für
Neubauten
und
Renovierungen
in
den
neuen
Bundesländern
und
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
. [EU]
Experts
and
politicians
expected
the
housing
shortage
to
last
and
reacted
by
providing
tax
subsidies
and
accelerated
depreciations
for
new
buildings
and
refurbishments
in
the
new
Länder
and
in
the
labour
market
region
of
Berlin
in
the
period
1990
to
1998
.
Die
indonesischen
Behörden
reagierten
nicht
innerhalb
der
festgesetzten
Frist
auf
die
Bekanntmachung
,
dass
nämlich
Artikel
18
möglicherweise
auf
die
nicht
kooperierenden
Hersteller
angewandt
wird
. [EU]
The
Indonesian
authorities
did
not
provide
any
reaction
within
the
specified
time
limit
to
the
notification
that
Article
18
may
be
applied
to
the
non-cooperating
producers
.
Die
interessierten
Parteien
wurden
zur
Stellungnahme
aufgefordert
;
drei
von
ihnen
reagierten
und
sprachen
sich
gegen
die
Wahl
der
USA
als
Vergleichsland
aus
. [EU]
Interested
parties
were
invited
to
comment
on
this
and
comments
were
received
from
three
interested
parties
objecting
to
the
choice
of
the
USA
as
an
analogue
country
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reagierten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners