DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
put together
Search for:
Mini search box
 

26 results for put together
Search single words: put · together
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Wir haben genug Bilder, um eine Ausstellung zusammenzustellen. We have enough pictures to put together an exhibition.

1984 gründete er die Künstlergruppe "Die Schlumper" und stieß auf Skepsis. [G] In 1984 he put together a group of artists called Die Schlumper (i.e. "The Bunglers"), which met with no little scepticism.

Am 28. März um 18 Uhr wird im Lichthof des Auswärtigen Amtes in Berlin die Comicausstellung "Kugelblitz" eröffnet, die das Goethe-Institut in Tokyo mit den beiden Künstlergruppen im Rahmen des "Deutschlandjahrs in Japan 2005/2006" produziert hat. [G] The comic exhibition "Kugelblitz" opened on 28th March 2006 in the atrium of the Federal Foreign Office in Berlin. This exhibition was put together by the Goethe-Institut Tokyo with the artists as part of the "Germany in Japan 2005/2006 Festival".

Aus Spitzenmusikern verschiedener Orchester und einigen Nachwuchskräften formte Claudio Abbado einen Klangkörper, der auf Anhieb so unglaublich gut harmonierte, dass nicht wenigen Experten der Atem geraubt wurde. [G] Claudio Abbado managed to put together top musicians from various orchestras with some promising newcomers and created a sound that harmonised so well that on first hearing it took away the breath of more than just a few experts.

Bilder der Ausstellung und Beiträge der Tagung sind in einem Katalog versammelt, der die Bedeutung des Sofortbildes in der zeitgenössischen Fotografie umreißt. [G] Pictures from the exhibition and lectures from the conference have since been put together in a catalogue tracing the evolution of "instant pictures" in contemporary photography.

Ein virtuelles Environment entwarf Agnes Hegedüs mit "The Fruit Machine" (1991), bei der sie die Funktion von Spielautomaten übernimmt und die MitspielerInnen ein virtuelles Früchtebild zusammensetzen lässt. [G] Agnes Hegedüs designed a virtual environment in The Fruit Machine (1991), in which she makes use of the function of fruit machines and enables players to put together their own virtual fruit picture.

"Es ist beeindruckend, wie viel Jugendliche auf die Beine stellen, wenn sie die Möglichkeit haben mitzugestalten", sagt der Pastor, der in seinem Sweatshirt und der Harry-Potter-Brille selbst wie ein großer Junge wirkt. [G] "It's impressive what teenagers can put together when they're given a say," remarks the clergyman, who looks like a big youngster himself in his sweatshirt and Harry Potter spectacles.

Konzepte für den Katalog werden vor Ort zusammengestellt, diskutiert und Modelle fotografiert. [G] Concepts for the catalogue are put together in-house, discussed and photographed on models.

Parallel dazu hat das Lenbachhaus aus seiner Sammlung eine kleine, aber prägnante Werkschau von 1985 bis 2002 zusammengestellt. [G] Parallel to this, Lenbachhaus has put together from its collection a small but pithy exhibition of her works from 1985 to 2002.

Seit letztem Sommer entstehen die Episoden, die sich zu einem 120minütigen Kinofilm zusammenfügen sollen. [G] Production started on the episodes last summer and in the end they will be put together to form a 120-minute film.

"Touché" bietet jeweils einen abgeschlossenen Witz in Comicform - und Toms als ziegelsteinschweres Buch gesammelte Cartoons finden viele begeisterte Leser. [G] Each "Touché" presents a complete joke in comic-strip form, which have been put together in a heavy tome for Tom's many fans.

Unzeitiges wird kombiniert, kommentiert und in einer Assemblage-Technik zu ungewöhnlichen Anmutungen zusammengefügt. [G] Anachronistic forms are combined, annotated and put together in an assemblage technique to create unusual impressions.

Andfast führt Rohlinge aus der Volksrepublik China ein, die anschließend in den Betriebsstätten des Unternehmens in Malaysia mit Gewinde versehen, galvanisiert und mit den Muttern und Unterleg-scheiben zusammengesetzt werden. [EU] Andfast imports blanks from the People's Republic of China which are subsequently threaded, plated and put together with the nuts and the washers at its premises in Malaysia.

"Bausatz" ein Bauprodukt, das von einem einzigen Hersteller als Satz von mindestens zwei getrennten Komponenten, die zusammengefügt werden müssen, um ins Bauwerk eingefügt zu werden, in Verkehr gebracht wird [EU] 'kit' means a construction product placed on the market by a single manufacturer as a set of at least two separate components that need to be put together to be incorporated in the construction works

Beim derzeitigen Stand der Entwicklung und wegen der Besonderheiten der audiovisuellen Produktion im Europäischen Wirtschaftsraum ist es für die Produzenten schwierig, sich im Vorhinein aus kommerziellen Quellen die für den Start der Filmarbeiten erforderlichen finanziellen Mittel zu beschaffen. [EU] The current stage of development and the special characteristics of audiovisual production within the European Economic Area, mean that it is difficult for producers to obtain a sufficient level of upfront commercial backing to put together a financial package so that production projects can proceed.

Besteht ein Pool aus einer begrenzten Anzahl von Technologien und gibt es außerhalb des Pools substituierbare Technologien, wollen Lizenznehmer u. U. ihr eigenes Technologiepaket zusammenstellen, das teilweise aus Technologien eines Pools und teilweise aus fremden Technologien besteht [EU] Where the pool is composed of a limited number of technologies and there are substitute technologies outside the pool, licensees may want to put together their own technological package composed partly of technology forming part of the pool and partly of technology owned by third parties

Der Stoffbeutel kann sowohl zur Aufbewahrung der Einzelteile als auch des hergestellten Fantasieschmucks dienen. [EU] The pouch can be used to store both the various pieces and the imitation jewellery once it has been put together.

Die Koordinierung zwischen den Staaten, die an Vorhaben auf derselben Strecke beteiligt sind, sollte möglicherweise verbessert werden, um die Rentabilität der Investitionen zu erhöhen und die zeitliche Abstimmung der Investitionen und deren Finanzierung zu erleichtern. [EU] Closer coordination between the States involved in projects on the same route may be necessary to improve the return on investments and to make it easier to synchronise investments and to put together a funding package.

Drei für den Einzelverkauf zusammengestellte Teile: [EU] Three items put together for retail sale, comprising:

Ein Schiff wird aus zwei älteren Schiffen (Schiff 1 Baujahr 1968, Schiff 2 Baujahr 1972) zusammengesetzt. [EU] A vessel is put together from two older vessels (vessel 1 year of construction 1968; vessel 2 year of construction 1972).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners