A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
put to rout
put to sleep
put to trouble
put to use
put together
put tucks in
put under
put under duress
put under guardianship
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for put together
Search single words:
put
·
together
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Wir
haben
genug
Bilder
,
um
eine
Ausstellung
zusammenzustellen
.
We
have
enough
pictures
to
put
together
an
exhibition
.
1984
gründete
er
die
Künstlergruppe
"Die
Schlumper"
und
stieß
auf
Skepsis
. [G]
In
1984
he
put
together
a
group
of
artists
called
Die
Schlumper
(i.e.
"The
Bunglers"
),
which
met
with
no
little
scepticism
.
Am
28
.
März
um
18
Uhr
wird
im
Lichthof
des
Auswärtigen
Amtes
in
Berlin
die
Comicausstellung
"Kugelblitz"
eröffnet
,
die
das
Goethe-Institut
in
Tokyo
mit
den
beiden
Künstlergruppen
im
Rahmen
des
"Deutschlandjahrs
in
Japan
2005/2006"
produziert
hat
. [G]
The
comic
exhibition
"Kugelblitz"
opened
on
28th
March
2006
in
the
atrium
of
the
Federal
Foreign
Office
in
Berlin
.
This
exhibition
was
put
together
by
the
Goethe-Institut
Tokyo
with
the
artists
as
part
of
the
"Germany
in
Japan
2005/2006
Festival"
.
Aus
Spitzenmusikern
verschiedener
Orchester
und
einigen
Nachwuchskräften
formte
Claudio
Abbado
einen
Klangkörper
,
der
auf
Anhieb
so
unglaublich
gut
harmonierte
,
dass
nicht
wenigen
Experten
der
Atem
geraubt
wurde
. [G]
Claudio
Abbado
managed
to
put
together
top
musicians
from
various
orchestras
with
some
promising
newcomers
and
created
a
sound
that
harmonised
so
well
that
on
first
hearing
it
took
away
the
breath
of
more
than
just
a
few
experts
.
Bilder
der
Ausstellung
und
Beiträge
der
Tagung
sind
in
einem
Katalog
versammelt
,
der
die
Bedeutung
des
Sofortbildes
in
der
zeitgenössischen
Fotografie
umreißt
. [G]
Pictures
from
the
exhibition
and
lectures
from
the
conference
have
since
been
put
together
in
a
catalogue
tracing
the
evolution
of
"instant
pictures"
in
contemporary
photography
.
Ein
virtuelles
Environment
entwarf
Agnes
Hegedüs
mit
"The
Fruit
Machine"
(
1991
),
bei
der
sie
die
Funktion
von
Spielautomaten
übernimmt
und
die
MitspielerInnen
ein
virtuelles
Früchtebild
zusammensetzen
lässt
. [G]
Agnes
Hegedüs
designed
a
virtual
environment
in
The
Fruit
Machine
(1991),
in
which
she
makes
use
of
the
function
of
fruit
machines
and
enables
players
to
put
together
their
own
virtual
fruit
picture
.
"Es
ist
beeindruckend
,
wie
viel
Jugendliche
auf
die
Beine
stellen
,
wenn
sie
die
Möglichkeit
haben
mitzugestalten"
,
sagt
der
Pastor
,
der
in
seinem
Sweatshirt
und
der
Harry-Potter-Brille
selbst
wie
ein
großer
Junge
wirkt
. [G]
"It's
impressive
what
teenagers
can
put
together
when
they're
given
a
say
,"
remarks
the
clergyman
,
who
looks
like
a
big
youngster
himself
in
his
sweatshirt
and
Harry
Potter
spectacles
.
Konzepte
für
den
Katalog
werden
vor
Ort
zusammengestellt
,
diskutiert
und
Modelle
fotografiert
. [G]
Concepts
for
the
catalogue
are
put
together
in-house
,
discussed
and
photographed
on
models
.
Parallel
dazu
hat
das
Lenbachhaus
aus
seiner
Sammlung
eine
kleine
,
aber
prägnante
Werkschau
von
1985
bis
2002
zusammengestellt
. [G]
Parallel
to
this
,
Lenbachhaus
has
put
together
from
its
collection
a
small
but
pithy
exhibition
of
her
works
from
1985
to
2002
.
Seit
letztem
Sommer
entstehen
die
Episoden
,
die
sich
zu
einem
120minütigen
Kinofilm
zusammenfügen
sollen
. [G]
Production
started
on
the
episodes
last
summer
and
in
the
end
they
will
be
put
together
to
form
a
120-minute
film
.
"Touché"
bietet
jeweils
einen
abgeschlossenen
Witz
in
Comicform
-
und
Toms
als
ziegelsteinschweres
Buch
gesammelte
Cartoons
finden
viele
begeisterte
Leser
. [G]
Each
"Touché"
presents
a
complete
joke
in
comic-strip
form
,
which
have
been
put
together
in
a
heavy
tome
for
Tom's
many
fans
.
Unzeitiges
wird
kombiniert
,
kommentiert
und
in
einer
Assemblage-Technik
zu
ungewöhnlichen
Anmutungen
zusammengefügt
. [G]
Anachronistic
forms
are
combined
,
annotated
and
put
together
in
an
assemblage
technique
to
create
unusual
impressions
.
Andfast
führt
Rohlinge
aus
der
Volksrepublik
China
ein
,
die
anschließend
in
den
Betriebsstätten
des
Unternehmens
in
Malaysia
mit
Gewinde
versehen
,
galvanisiert
und
mit
den
Muttern
und
Unterleg-scheiben
zusammengesetzt
werden
. [EU]
Andfast
imports
blanks
from
the
People's
Republic
of
China
which
are
subsequently
threaded
,
plated
and
put
together
with
the
nuts
and
the
washers
at
its
premises
in
Malaysia
.
"Bausatz"
ein
Bauprodukt
,
das
von
einem
einzigen
Hersteller
als
Satz
von
mindestens
zwei
getrennten
Komponenten
,
die
zusammengefügt
werden
müssen
,
um
ins
Bauwerk
eingefügt
zu
werden
,
in
Verkehr
gebracht
wird
[EU]
'kit'
means
a
construction
product
placed
on
the
market
by
a
single
manufacturer
as
a
set
of
at
least
two
separate
components
that
need
to
be
put
together
to
be
incorporated
in
the
construction
works
Beim
derzeitigen
Stand
der
Entwicklung
und
wegen
der
Besonderheiten
der
audiovisuellen
Produktion
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
ist
es
für
die
Produzenten
schwierig
,
sich
im
Vorhinein
aus
kommerziellen
Quellen
die
für
den
Start
der
Filmarbeiten
erforderlichen
finanziellen
Mittel
zu
beschaffen
. [EU]
The
current
stage
of
development
and
the
special
characteristics
of
audiovisual
production
within
the
European
Economic
Area
,
mean
that
it
is
difficult
for
producers
to
obtain
a
sufficient
level
of
upfront
commercial
backing
to
put
together
a
financial
package
so
that
production
projects
can
proceed
.
Besteht
ein
Pool
aus
einer
begrenzten
Anzahl
von
Technologien
und
gibt
es
außerhalb
des
Pools
substituierbare
Technologien
,
wollen
Lizenznehmer
u. U.
ihr
eigenes
Technologiepaket
zusammenstellen
,
das
teilweise
aus
Technologien
eines
Pools
und
teilweise
aus
fremden
Technologien
besteht
[EU]
Where
the
pool
is
composed
of
a
limited
number
of
technologies
and
there
are
substitute
technologies
outside
the
pool
,
licensees
may
want
to
put
together
their
own
technological
package
composed
partly
of
technology
forming
part
of
the
pool
and
partly
of
technology
owned
by
third
parties
Der
Stoffbeutel
kann
sowohl
zur
Aufbewahrung
der
Einzelteile
als
auch
des
hergestellten
Fantasieschmucks
dienen
. [EU]
The
pouch
can
be
used
to
store
both
the
various
pieces
and
the
imitation
jewellery
once
it
has
been
put
together
.
Die
Koordinierung
zwischen
den
Staaten
,
die
an
Vorhaben
auf
derselben
Strecke
beteiligt
sind
,
sollte
möglicherweise
verbessert
werden
,
um
die
Rentabilität
der
Investitionen
zu
erhöhen
und
die
zeitliche
Abstimmung
der
Investitionen
und
deren
Finanzierung
zu
erleichtern
. [EU]
Closer
coordination
between
the
States
involved
in
projects
on
the
same
route
may
be
necessary
to
improve
the
return
on
investments
and
to
make
it
easier
to
synchronise
investments
and
to
put
together
a
funding
package
.
Drei
für
den
Einzelverkauf
zusammengestellte
Teile:
[EU]
Three
items
put
together
for
retail
sale
,
comprising:
Ein
Schiff
wird
aus
zwei
älteren
Schiffen
(
Schiff
1
Baujahr
1968
,
Schiff
2
Baujahr
1972
)
zusammengesetzt
. [EU]
A
vessel
is
put
together
from
two
older
vessels
(vessel 1
year
of
construction
1968
;
vessel
2
year
of
construction
1972
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "put together":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners