A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
narrow-tailed starling
narrow-waisted
narrowboat
narrowboats
narrowed
narrowed down
narrowed pelvis
narrower
narrower concept
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
narrowed
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Auswahl
wurde
auf
zwei
beschränkt
.
The
choices
have
been
narrowed
down
to
two
.
Am
29
.
April
2004
gab
die
Erste
Bank
eine
unwiderrufliche
einseitige
Erklärung
ab
,
in
der
sie
den
Umfang
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
durch
die
Bestimmung
der
Risikokategorien
eingrenzte
sowie
deren
Höchstgrenze
von
der
früheren
unbegrenzten
Summe
auf
einen
Betrag
von
200
Mrd
.
HUF
reduzierte
. [EU]
On
29
April
2004
,
Erste
Bank
made
a
unilateral
irrevocable
declaration
in
which
it
narrowed
the
scope
of
the
indemnity
undertaking
for
unknown
claims
by
defining
the
categories
of
risk
,
as
well
as
reducing
the
overall
cap
from
its
previously
unlimited
size
to
HUF
200
billion
.
Außerdem
hätten
sich
die
Spreads
auf
dem
Obligationenmarkt
nach
Juni
2002
verengt
und
FT
sei
in
der
Lage
gewesen
,
seine
Schuldentilgung
zu
strecken
und
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
abzuwenden
. [EU]
In
addition
,
the
spreads
on
the
bond
market
narrowed
after
the
month
of
June
2002
and
France
Télécom
was
able
to
stagger
its
debt
maturities
and
face
up
to
the
liquidity
wall
.
Bei
Folgeversuchen
sollte
die
Abänderung
der
Studienparameter
mit
Erweiterung
oder
Verengung
des
Bedingungsumfangs
in
Betracht
gezogen
werden
. [EU]
Modification
of
study
parameters
over
an
extended
or
narrowed
range
of
conditions
,
as
appropriate
,
should
be
considered
in
follow-up
experiments
.
Der
EFTA-Gerichtshof
hat
die
Regelung
ebenfalls
geprüft
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen
,
dass
es
sich
um
eine
staatliche
Beihilfe
handelt
.
Wie
bereits
ausgeführt
,
soll
durch
den
vorliegenden
Vorschlag
die
frühere
Regelung
wieder
eingeführt
werden
,
allein
mit
dem
Unterschied
,
dass
die
geplante
Regelung
auf
bestimmte
Wirtschaftsbereiche
beschränkt
ist
. [EU]
The
EFTA
Court
also
assessed
the
scheme
[36]
and
came
to
the
conclusion
that
such
a
scheme
constituted
State
aid
.As
mentioned
above
,
the
current
proposal
intends
to
reintroduce
the
former
scheme
,
the
only
difference
being
that
the
proposed
scheme
is
narrowed
down
to
certain
sectors
.
Deutschland
argumentiert
,
dass
die
geltende
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung
,
in
Verbindung
mit
der
KMU-Definition
,
für
die
Kommission
verbindlich
sei
und
sicherlich
nicht
durch
zusätzliche
ungeschriebene
Kriterien
eingeschränkt
werden
dürfe
. [EU]
Germany
argues
that
the
actual
SME
block-exemption
Regulation
,
in
conjunction
with
the
SME
definition
,
is
binding
for
the
Commission
,
and
can
certainly
not
be
narrowed
by
adding
unwritten
criteria
.
Die
Lücke
hat
sich
in
den
90er
Jahren
nur
geringfügig
geschlossen
(3
Prozentpunkte
seit
1989
) [EU]
The
gap
has
only
narrowed
marginally
over
the
course
of
the
1990s
(three
percentage
points
since
1989
)
Dies
kann
ein
Glasröhrchen
(
circa
50
mm
lang
und
10
mm
breit
und
am
offenen
Ende
auf
einen
Durchmesser
von
etwa
2
mm
verjüngt
)
sein
. [EU]
This
can
be
a
glass
tube
(approximately
50
mm
long
and
10
mm
wide
with
the
open
end
narrowed
to
about
2
mm
diameter
).
Die
Überwachungsbehörde
sieht
keinen
Grund
,
die
angemeldete
Maßnahme
nicht
als
Beihilferegelung
einzustufen
,
auch
wenn
ihr
Anwendungsbereich
eingeschränkt
wurde
. [EU]
The
Authority
sees
no
reason
why
the
notified
measure
should
not
be
classified
as
a
scheme
,
although
its
scope
of
application
has
been
narrowed
down
.
Ein
ähnliches
Ereignis
,
das
2005-2006
(
insbesondere
hinsichtlich
des
genauen
Zeitpunkts
)
absolut
nicht
voraussehbar
war
,
wiederholte
sich
Anfang
2007
mit
dem
Haushaltsgesetz
2007
,
wodurch
die
Tragweite
der
Einlageverpflichtung
deutlich
eingeschränkt
wurde
. [EU]
A
similar
event
,
which
was
not
entirely
predictable
in
2005-2006
(especially
as
regards
the
precise
date
of
its
occurrence
),
took
place
again
in
early
2007
,
when
the
2007
Finance
Act
significantly
narrowed
the
scope
of
the
Obligation
.
Es
kann
ein
Glasröhrchen
(
circa
50
mm
lang
und
10
mm
breit
und
am
offenen
Ende
auf
einen
Durchmesser
von
etwa
2
mm
verjüngt
)
verwendet
werden
. [EU]
A
glass
tube
(approximately
50
mm
long
and
10
mm
wide
with
the
open
end
narrowed
to
about
2
mm
diameter
)
can
be
used
.
Europa
konnte
seinen
Rückstand
im
Wachstumspotenzial
gegenüber
seinen
Wirtschaftspartnern
nur
unwesentlich
verringern
. [EU]
Against
this
background
,
the
gulf
between
Europe's
growth
potential
and
that
of
its
economic
partners
has
not
significantly
narrowed
.
Folglich
ist
klar
,
dass
sich
die
Differenz
zwischen
den
durchschnittlichen
chinesischen
Preisen
und
den
durchschnittlichen
EU-Preisen
von
2007
bis
zum
UZ
verringert
hat
. [EU]
Consequently
,
it
is
clear
that
with
regard
to
average
prices
,
the
gap
between
Chinese
and
EU
prices
has
been
narrowed
between
2007
and
the
IP
.
Jene
Überprüfung
ergab
,
dass
sich
in
einigen
Warengruppen
das
Spektrum
der
Preise
in
die
Gemeinschaft
im
Vergleich
zu
den
im
Rahmen
der
ursprünglichen
Untersuchung
festgestellten
Preisen
verändert
(
entweder
verbreitert
oder
verringert
)
hatte
,
und
es
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
spezifischen
MEP
auf
der
Grundlage
der
ursprünglichen
Preise
inzwischen
zur
Beseitigung
der
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
nicht
länger
geeignet
waren
. [EU]
In
that
review
it
was
found
that
for
some
product
groupings
the
range
of
actual
prices
to
the
Community
had
changed
(either
widened
or
narrowed
)
significantly
from
the
original
investigation
and
it
was
concluded
that
the
specific
MIPs
based
on
the
original
prices
were
inappropriate
to
counteract
the
injurious
effect
of
dumping
in
respect
of
current
sales
.
Nach
dem
Höchststand
im
Jahr
2008
hat
sich
das
gesamtstaatliche
Defizit
schrittweise
verringert
und
lag
im
Jahr
2011
mit
2,7 %
des
BIP
unter
dem
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
. [EU]
After
the
peak
in
2008
,
the
general
government
deficit
has
narrowed
gradually
,
reaching
2,7 %
of
GDP
in
2011
,
below
the
3 %
of
GDP
reference
value
.
Tatsächlich
lasse
eine
vergleichende
Analyse
der
Spreads
von
FT
und
der
Deutschen
Telekom
ab
Januar
2002
eine
ähnliche
Entwicklung
über
den
gesamten
Zeitraum
erkennen:
Die
Verengung
der
Spreads
von
FT
im
Juli
2002
sei
unabhängig
von
den
Erklärungen
des
Staates
erfolgt
und
Ausdruck
der
Risikoeinschätzung
im
Telekommunikationssektor
gewesen
. [EU]
A
comparative
analysis
of
the
spreads
of
France
Télécom
and
Deutsche
Telekom
since
January
2002
shows
a
certain
similarity
throughout
the
period
concerned:
France
Télécom's
spreads
narrowed
in
July
2002
,
reflecting
the
assessment
of
the
telecoms
risk
independently
of
the
State's
declarations
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "narrowed":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners