DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for month's
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Ronaldo ist leider Gottes vor zwei Monaten gestorben. Ronaldo, alas, died two month's ago.

Ein Blick auf das Programm der nächsten Monate aber zeigt, dass man weiterhin gewillt ist, den eingeschlagenen Weg mit Künstlern wie Jochen Roller, Eszter Salamon oder Jérôme Bel Schritt für Schritt fortzusetzen. [G] A glance at next month's programme featuring artists like Jochen Roller, Eszter Salamon and Jérôme Bel demonstrates the continuing determination to stay on track.

Alle langfristigen Schulden verblieben bei den Vorgängerunternehmen, und von den Steuern, der Sozialversicherung und anderen von der Olympic Airways Group an den griechischen Staat abzuführenden Abgaben wurden lediglich Verbindlichkeiten für einen Monat auf Olympic Airlines übertragen. [EU] All long-term debt has been left with the predecessor companies, and of the taxes, social security and other charges payable to the Greek State by the Olympic Airways group only one month's liabilities have been transferred to Olympic Airlines.

Bei der Übertragung des Flugbetriebs an Olympic Airlines waren lediglich Steuer- und Sozialversicherungsverbindlichkeiten für einen Monat auf das neu gegründete Unternehmen übergegangen. [EU] Under the hive-off of flight operations to Olympic Airlines, only one month's tax and social security liabilities had been transferred to the newly created entity.

Beim endgültigen Ausscheiden aus dem Dienst hat der fest angestellte Bedienstete, der nachweislich den Wohnsitz gewechselt hat, Anspruch auf eine Wiedereinrichtungsbeihilfe, sofern er mindestens vier Dienstjahre abgeleistet hat und in seiner neuen Stelle nicht eine Beihilfe gleicher Art erhält; sie beträgt bei einem Bediensteten, der Anspruch auf die Haushaltszulage hat, zwei Monatsgrundgehälter und bei einem Bediensteten, der keinen Anspruch auf diese Zulage hat, ein Monatsgrundgehalt. [EU] An established staff member who provides evidence of a change of residence shall be entitled on termination of service to a resettlement allowance equal to two months' basic salary in the case of a staff member who is entitled to the household allowance or to one month's basic salary in other cases, provided that he has completed four years of the service and does not receive a similar allowance in his new employment.

Das Zollinformationssystem unterrichtet den eingebenden Mitgliedstaat automatisch einen Monat im Voraus über einen nach Absatz 2 geplanten Datentransfer vom Zollinformationssystem. [EU] The Customs Information System shall automatically inform the supplying Member State of a scheduled transfer of data from the Customs Information System under paragraph 2, giving one month's notice.

der Direktor kann auf der Grundlage des Berichts entscheiden, den Bediensteten vor Ablauf der Probezeit mit einer einmonatigen Kündigungsfrist zu entlassen; die Dauer der Beschäftigung darf jedoch die normale Dauer der Probezeit nicht überschreiten [EU] on the basis of the report, the director may decide to dismiss the staff member before the end of the probationary period by giving him one month's notice; the period of service may not, however, exceed the normal probationary period

Die Anstellungsbehörde kann auf der Grundlage des Berichts beschließen, den Bediensteten auf Zeit vor Ablauf der Probezeit unter Einhaltung einer einmonatigen Kündigungsfrist zu entlassen. [EU] On the basis of the report, the AACC may decide to dismiss the member of the temporary staff before the end of the probationary period by giving him one month's notice.

Die Anstellungsbehörde kann auf der Grundlage des Berichts beschließen, den Vertragsbediensteten vor Ablauf der Probezeit unter Einhaltung einer einmonatigen Kündigungsfrist zu entlassen. [EU] On the basis of the report, the AACC may decide to dismiss the member of the contract staff before the end of the probationary period by giving him one month's notice.

Die Ladungsfrist beträgt mindestens einen Monat, sofern die Verfahrensbeteiligten und das Amt nicht eine kürzere Frist vereinbaren. [EU] At least one month's notice of the summons dispatched to the parties to proceedings shall be given unless the parties to proceedings and the Office agree on a shorter period.

Die Ladungsfrist für Verfahrensbeteiligte, Zeugen und Sachverständige zur Beweisaufnahme beträgt mindestens einen Monat, sofern das Amt und die Geladenen nicht eine kürzere Frist vereinbaren. [EU] At least one month's notice of a summons dispatched to a party to proceedings, witness or expert to give evidence shall be given unless the Office and they agree to a shorter period.

Diese Zulage entspricht zwei zusätzlichen Dienstaltersstufen der Besoldungsgruppe des betreffenden Bediensteten und wird erst gezahlt, wenn der Bedienstete einen Monat lang ununterbrochen auf dem Dienstposten der höheren Besoldungsstufe gearbeitet hat. [EU] The allowance shall be paid on the basis of the remuneration of two additional steps in the grade of the staff member and shall take effect only after one month's continuous service in a higher grade post.

Diese Zulage entspricht zwei zusätzlichen Dienstaltersstufen der Besoldungsgruppe des betreffenden Bediensteten und wird erst gezahlt, wenn der Direktor den Bediensteten als Stellvertreter bestätigt und der Bedienstete einen Monat lang ununterbrochen auf dem Dienstposten der höheren Besoldungsstufe gearbeitet hat. [EU] The allowance shall be paid on the basis of the remuneration of two additional steps in the grade of the staff member and shall not take effect until the Director has confirmed the staff member's extra duties and the staff member has completed one month's continuous service in the higher grade post.

Dies ist jedoch nicht als Hinweis für eine Schädigung zu werten, da diese Lagerbestände lediglich die Entscheidung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft widerspiegeln, grundsätzlich eine Monatsproduktion als Lagerbestand der betroffenen Ware zu halten. [EU] However, this is not considered as an indication for injury as the stock levels reflect the Community industry's policy to keep stocks at a level basically equalling one month's production.

Ein fest angestellter Bediensteter, der nachweislich seinen Wohnsitz verlegen musste, um den Verpflichtungen nach Artikel 22 des Statuts nachzukommen, hat Anspruch auf eine Einrichtungsbeihilfe; sie beträgt bei Bediensteten, die Anspruch auf die Haushaltszulage haben, zwei Monatsgrundgehälter und bei Bediensteten, die keinen Anspruch auf die Haushaltszulage haben, ein Monatsgrundgehalt. [EU] An installation allowance equal to two months' basic salary in the case of a staff member who is entitled to the household allowance, and equal to one month's basic salary in other cases, shall be paid to an established staff member who furnishes evidence that a change in the place of residence was required in order to satisfy the requirements of Article 22 of the Staff Regulations.

Es ist unerlässlich, dass die Zahl der Arbeitnehmer in der von der örtlichen Einheit gezogenen Stichprobe gleich der Zahl der Arbeitnehmer ist, die im Berichtsmonat Vergütung für einen vollen Monat erhalten haben. [EU] It is essential for the number of employees in the sample drawn from the local unit to be the same as the number of employees who have received a full month's remuneration in the reference month.

Es kann erforderlich werden, dass NZBen Korrekturen an den Werten des vorhergehenden Referenzmonats vornehmen müssen. [EU] NCBs may need to revise the previous reference month's values.

Innerhalb dieses Zeitraums kann der Vertrag mit einmonatiger Frist vom Institut oder von dem betreffenden Bediensteten selbst gekündigt werden, ohne dass ein Anspruch auf eine Vergütung wegen Stellenverlusts entsteht. [EU] During that period, a contract may be terminated, without any right to loss-of-job indemnity, with one month's notice given by the Institute or the staff member.

Innerhalb dieses Zeitraums kann der Vertrag mit einmonatiger Frist vom Zentrum oder von dem betreffenden Bediensteten selbst gekündigt werden, ohne dass ein Anspruch auf eine Vergütung wegen Stellenverlusts entsteht. [EU] During that period, contracts may be terminated, without any right to loss-of-job indemnity, with one month's notice given by the Centre or the staff member.

Jede Person, die ein Arzneimittel im Sinne des vorstehenden Absatzes in einen Mitgliedstaat einzuführen oder dort zu vermarkten beabsichtigt, in dem das Arzneimittel Patentschutz oder den Ergänzenden Schutz genießt, hat den zuständigen Behörden in dem die Einfuhr betreffenden Antrag nachzuweisen, dass der Schutzrechtsinhaber oder der von ihm Begünstigte einen Monat zuvor darüber unterrichtet worden ist. [EU] Any person intending to import or market a pharmaceutical product covered by the above paragraph in a Member State where the product enjoys patent or supplementary protection shall demonstrate to the competent authorities in the application regarding that import that one month's prior notification has been given to the holder or beneficiary of such protection.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners