DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
in Angriff nehmen
Search for:
Mini search box
 

16 results for in Angriff nehmen
Search single words: in · Angriff · nehmen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation.

Klare Arbeitsfelder müssen definiert werden, die die chronischen und tiefgehenden Probleme in Angriff nehmen, mit denen man die Muslime allein gelassen hat. [G] We require clearly defined areas of activity to tackle chronic and deep-rooted problems, which, until now, Muslims have been left to face alone.

Bezüglich der Maßnahme, die Gegenstand der ursprünglichen Anmeldung war, haben die italienischen Behörden erklärt, dass ein Teil der Gelder bereits dem Beihilfeempfänger überwiesen worden war, damit dieser "eine Reihe dringender und unaufschiebbarer Arbeiten" in Angriff nehmen kann. [EU] As regards the measure in the original notification, the Italian authorities have confirmed that some of the funds had already been granted to the beneficiary in order to undertake some urgent and non-delayable works.

Bis dahin werden die Behörden die Schwächen bei den in größter Schieflage befindlichen Genossenschaftsbanken in Angriff nehmen und dabei gleichzeitig die Einlagen schützen, um die Finanzstabilität zu sichern. [EU] In the meantime, the authorities will address the weaknesses in the most troubled credit unions while protecting deposits to ensure financial stability.

Die Maßnahmen auf europäischer Ebene in diesem Bereich sollen Gesundheitsrisiken ermitteln und deren mögliche Auswirkungen bewerten, außerdem sollen sie die nationalen Maßnahmen ergänzen, die vermeidbare Zwischenfälle und die Patientensicherheit in Angriff nehmen, indem sie Bewusstseinsbildung und Know-how-Transfer fördern. [EU] Activities at European level in this area aim to identify risks to health and evaluate their possible impact, in addition to complementing national measures in tackling avoidable incidents and patient safety by increasing awareness and fostering knowledge exchange.

Die Maßnahmen sollten in diesem Zusammenhang sowohl die unmittelbaren wirtschaftlichen und sozialen Härten abfedern als auch das Problem der strukturbedingten Überkapazität in Angriff nehmen. [EU] In this context, those measures should address both the immediate situation of economic and social hardship while tackling systemic overcapacity.

Griechenland sollte seinen Verlust an Wettbewerbsfähigkeit wieder ausgleichen und die hohen außenwirtschaftlichen Ungleichgewichte in Angriff nehmen. [EU] Greece should recover competitiveness losses and address large external imbalances.

Im Sinne der Praxis der Kommission stellt das fragliche Ereignis daher eher ein normales Unternehmensrisiko dar und hat den betroffenen Wirtschaftssubjekten eine Art Schaden verursacht, das diese mit eigenen Mitteln in Angriff nehmen müssten, da dies zum Unternehmensrisiko gehört, oder für das sie nach den nationalen Gesetzen eine Entschädigung von den rechtlich verantwortlichen Subjekten fordern müssten. [EU] Therefore, on the basis of Commission practice, the event concerned constitutes a normal business risk and caused to the economic operators concerned a type of harm which they should either face with their own resources as falling within business risk, or for which they should seek compensation under national law from the legally responsible subjects.

In diesem Zusammenhang sollte Lettland die Ziele für die öffentlichen Finanzen in seinem wirtschaftlichen Stabilisierungsprogramm einhalten, seine makroökonomischen Ungleichgewichte dringend in Angriff nehmen und seine Zahlungsbilanzvereinbarung umfassend umsetzen. [EU] In this context, Latvia should respect the public finance targets set out in its Economic Stabilisation Programme, urgently address its macroeconomic imbalances, and fully implement its balance of payments memorandum.

In diesem Zusammenhang sollte Rumänien seine Maßnahmen verstärken, um die Haushaltskonsolidierung fortzusetzen, und seine makroökonomischen Ungleichgewichte dringend in Angriff nehmen. [EU] In this context, Romania should intensify steps to pursue fiscal consolidation and urgently address its macroeconomic imbalances.

Laut Erwägungsgrund 15 der Verordnung (EG) Nr. 2003/2003 wird die Kommission die Problematik ungewollter Cadmiumbeimengungen in mineralischen Düngemitteln in Angriff nehmen und gegebenenfalls einen Vorschlag für eine Verordnung erstellen, den sie dem Europäischen Parlament und dem Rat vorlegt. [EU] Recital 15 of Regulation (EC) No 2003/2003 announces that the Commission will address the issue of unintentional cadmium content in mineral fertilisers and will, where appropriate, draw up a proposal for a Regulation and will present it to the European Parliament and the Council.

Laut Erwägungsgrund 15 der Verordnung wird die Kommission die Problematik ungewollter Cadmiumbeimengungen in mineralischen Düngemitteln in Angriff nehmen und gegebenenfalls einen Vorschlag für eine Verordnung erstellen, den sie dem Europäischen Parlament und dem Rat vorlegt. [EU] Recital 15 of the Regulation announces that the Commission will address the issue of unintentional cadmium content in mineral fertilisers and will, where appropriate, draw-up a proposal for a Regulation and will present it to the European Parliament and the Council.

Liegt der erwartete Ertrag aus dem Investitionsprojekt über der erforderlichen Ertragsrate, werden sie das Vorhaben in Angriff nehmen. [EU] If the expected return on the investment project is higher than the required rate of return, they will embark on the project.

Um die in Absatz 1 genannten Ziele zu erreichen, wird die EU Projekte mit folgenden Maßnahmen in Angriff nehmen: [EU] To achieve the objectives referred to in paragraph 1, the EU shall introduce projects consisting of the following measures:

Um unter den weltweit zunehmend schwierigeren Rahmenbedingungen im Hinblick auf Kohlendioxid-Emissionen und Energieressourcen bei der Schaffung von Geschäfts- und Beschäftigungsmöglichkeiten erfolgreich zu sein, sollten sie die erforderlichen Strukturreformen in Angriff nehmen. [EU] They should implement the necessary structural reforms to be successful under increasing global carbon and resource constraints in creating new business and employment opportunities.

Wegen des Stufenkonzepts zur Beseitigung der Hindernisse für die Interoperabilität des Eisenbahnsystems und der deshalb erforderlichen Zeit für die Verabschiedung von TSI muss vermieden werden, dass die Mitgliedstaaten neue nationale Regelungen erlassen oder Projekte in Angriff nehmen, die die Uneinheitlichkeit des bestehenden Systems noch verstärken. [EU] In view of the gradual approach to eliminating obstacles to the interoperability of the rail system and of the time consequently required for the adoption of TSIs, steps should be taken to avoid a situation where Member States adopt new national rules or undertake projects that increase the diversity of the present system.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "in Angriff nehmen":
Synonyms | Proverbs, aphorisms, quotations | Wikipedia | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org