A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for Visumerteilung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
abweichend
von
Absatz
2
kann
das
Konsulat
des
vertretenden
Mitgliedstaats
ermächtigt
werden
,
nach
Prüfung
des
Antrags
die
Visumerteilung
zu
verweigern
. [EU]
by
way
of
derogation
from
paragraph
2,
it
may
authorise
the
consulate
of
the
representing
Member
State
to
refuse
to
issue
a
visa
after
examination
of
the
application
.
Bearbeitung
des
Gruppenantrags
auf
Visumerteilung
und
Art
der
erteilten
Visa
[EU]
Examination
of
the
collective
application
for
visas
and
type
of
the
visa
issued
Behörde
,
die
die
Visumerteilung
abgelehnt
hat
,
einschließlich
ihres
Standorts
[EU]
The
authority
that
refused
the
visa
,
including
its
location
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
21
.
April
1998
über
den
Austausch
von
statistischen
Angaben
zur
Visumerteilung
(
SCH/Com-ex
(
98
)
12
) [EU]
Decision
of
the
Executive
Committee
of
21
April
1998
on
the
exchange
of
statistics
on
issued
visas
(SCH/Com-ex (98)
12
)
Das
Organisationskomitee
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Olympischen
und
Paralympischen
Spiele
austrägt
,
übermittelt
den
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
so
rasch
wie
möglich
den
Gruppenantrag
für
Visa
zusammen
mit
einer
Kopie
der
Anträge
auf
Ausstellung
einer
olympischen
Akkreditierungskarte
,
die
den
vollständigen
Namen
,
die
Staatsangehörigkeit
,
das
Geschlecht
,
das
Geburtsdatum
und
den
Geburtsort
sowie
die
Nummer
und
die
Art
des
Reisedokuments
unter
Angabe
des
Ablaufs
der
Gültigkeitsdauer
enthalten
. [EU]
The
Organising
Committee
of
the
Member
State
hosting
the
Olympic
and
Paralympic
Games
shall
forward
to
the
services
responsible
for
issuing
visas
, a
collective
application
for
visas
as
quickly
as
possible
,
together
with
copies
of
applications
for
the
issue
of
an
Olympic
accreditation
card
for
the
persons
concerned
,
bearing
their
full
name
,
nationality
,
sex
and
date
and
place
of
birth
and
the
number
,
type
and
expiry
date
of
their
travel
document
.
Das
Organisationskomitee
für
die
Olympischen
und
Paralympischen
Winterspiele
2006
übermittelt
den
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
so
rasch
wie
möglich
den
Gruppenantrag
für
Visa
zusammen
mit
Kopien
der
Anträge
auf
Ausstellung
einer
olympischen
Akkreditierungskarte
,
die
den
vollständigen
Namen
,
die
Staatsangehörigkeit
,
das
Geschlecht
,
das
Geburtsdatum
und
den
Geburtsort
sowie
die
Nummer
und
die
Art
des
Reisepasses
unter
Angabe
des
Ablaufs
der
Gültigkeitsdauer
enthalten
. [EU]
The
Organising
Committee
of
the
2006
Olympic
and
Paralympic
Winter
Games
shall
forward
to
the
services
responsible
for
issuing
visas
,
collective
applications
for
visas
as
quickly
as
possible
,
together
with
copies
of
applications
for
the
issue
of
an
Olympic
accreditation
card
for
the
persons
concerned
,
bearing
their
full
name
,
nationality
,
sex
and
date
and
place
of
birth
and
the
number
,
type
and
expiry
date
of
their
passport
.
Das
Organisationskomitee
unterrichtet
anschließend
die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
hierüber
unter
Angabe
der
Nummern
der
betreffenden
Visa
. [EU]
The
Organising
Committee
shall
notify
the
services
responsible
for
issuing
visas
thereof
and
shall
inform
them
of
the
numbers
of
the
visas
in
question
.
Das
Visum
wird
von
den
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
erteilt
,
nachdem
überprüft
wurde
,
ob
alle
Voraussetzungen
des
Artikels
3
erfüllt
sind
. [EU]
The
visa
shall
be
issued
by
the
services
responsible
for
issuing
visas
following
an
examination
designed
to
ensure
that
the
conditions
set
out
in
Article
3
are
met
.
Dementsprechend
sollte
das
Verbot
der
Visumerteilung
und
das
Einfrieren
von
Guthaben
in
seinem
derzeitigen
Umfang
aufrechterhalten
werden
,
um
Mitglieder
des
Militärregimes
,
die
Streit-
und
Sicherheitskräfte
,
die
wirtschaftlichen
Interessen
des
Militärregimes
und
andere
Personen
,
Gruppen
,
Unternehmen
oder
Einrichtungen
,
die
mit
dem
Militärregime
verbunden
sind
und
politische
Maßnahmen
konzipieren
oder
durchführen
,
die
den
Übergang
von
Birma/Myanmar
zur
Demokratie
behindern
,
oder
aus
solchen
Maßnahmen
Nutzen
ziehen
,
sowie
deren
Familien
und
ihnen
nahe
stehende
Personen
zu
erfassen
. [EU]
Accordingly
the
scope
of
the
visa
ban
and
assets
freeze
should
be
maintained
to
include
members
of
the
military
regime
,
the
military
and
security
forces
,
the
military
regime's
economic
interests
and
other
individuals
,
groups
,
undertakings
or
entities
associated
with
the
military
regime
who
formulate
,
implement
or
benefit
from
policies
that
impede
Burma/Myanmar's
transition
to
democracy
,
and
their
families
and
associates
.
Der
Erlass
dieser
befristeten
Sonderregelung
zu
bestimmten
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
ist
zur
Erreichung
des
grundlegenden
Ziels
der
Erleichterung
der
Visumerteilung
an
die
Mitglieder
der
olympischen
Familie
erforderlich
und
angemessen
. [EU]
The
adoption
of
this
temporary
derogation
from
certain
provisions
of
the
Schengen
acquis
is
necessary
and
appropriate
for
the
achievement
of
the
main
objective
of
facilitating
the
issuing
of
visas
to
members
of
the
Olympic
family
.
Der
Rat
beschloss
als
ersten
Schritt
,
das
Verbot
der
Visumerteilung
in
Bezug
auf
den
Präsidenten
,
die
Vizepräsidenten
,
die
Kabinettsmitglieder
und
die
Sprecher
der
beiden
Parlamentskammern
von
Birma/Myanmar
auszusetzen
. [EU]
The
Council
decided
,
as
a
first
step
,
that
the
visa
ban
concerning
the
President
,
the
vice-Presidents
,
cabinet
members
and
the
Speakers
of
the
two
Houses
of
Parliament
of
Burma/Myanmar
should
be
suspended
.
Der
Rat
und
die
Kommission
stellen
fest
,
dass
Visumerleichterungen
, d. h.
die
Vereinfachung
der
Verfahren
für
die
Visumerteilung
an
visumpflichtige
Drittstaatsangehörige
,
weitere
Möglichkeiten
zur
Förderung
von
Kontakten
zwischen
der
EU
und
Nachbarländern
bieten
können
,
unter
anderem
durch
die
Aufhebung
oder
Ermäßigung
der
Gebühren
für
bestimmte
Kategorien
von
Drittstaatsangehörigen
. [EU]
The
Council
and
Commission
note
that
visa
facilitation
,
that
is
simplification
of
visa
issuing
procedures
for
nationals
of
third
countries
who
are
under
visa
obligation
,
can
provide
further
opportunities
for
promoting
contacts
between
the
EU
and
neighbouring
countries
,
including
by
way
of
waiving
or
reducing
the
fees
for
certain
categories
of
nationals
of
third
countries
.
Die
Bedingungen
für
die
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
oder
für
die
Visumerteilung
lassen
die
derzeitigen
Bestimmungen
über
die
Anerkennung
der
Gültigkeit
von
Reisedokumenten
unberührt
. [EU]
The
conditions
governing
entry
into
the
territory
of
the
Member
States
or
the
issue
of
visas
do
not
affect
the
rules
currently
governing
recognition
of
the
validity
of
travel
documents
.
Die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
annullieren
die
Visa
der
betreffenden
Personen
. [EU]
The
services
responsible
for
issuing
visas
shall
cancel
the
visas
of
the
persons
concerned
.
Die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
übermitteln
dem
Organisationskomitee
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Olympischen
und
Paralympischen
Spiele
austrägt
,
die
Nummern
der
Visa
zur
Erteilung
der
olympischen
Akkreditierungskarten
. [EU]
The
services
responsible
for
issuing
visas
shall
forward
the
visa
numbers
to
the
Organising
Committee
of
the
Member
State
hosting
the
Olympic
and
Paralympic
Games
for
the
purpose
of
issuing
Olympic
accreditation
cards
.
Die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
übermitteln
dem
Organisationskomitee
für
die
Olympischen
und
Paralympischen
Winterspiele
2006
die
Nummern
der
Visa
zur
Erteilung
der
Akkreditierungskarten
. [EU]
The
services
responsible
for
issuing
visas
shall
forward
the
visa
numbers
to
the
Organising
Committee
of
the
2006
Olympic
and
Paralympic
Winter
Games
for
the
purposes
of
issuing
accreditation
cards
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
im
Hinblick
auf
die
Visumerteilung
in
allen
Drittländern
,
deren
Staatsangehörige
der
Visumpflicht
unterliegen
,
selbst
vertreten
sein
oder
sich
vertreten
lassen
. [EU]
Member
States
should
be
present
or
represented
for
visa
purposes
in
all
third
countries
whose
nationals
are
subject
to
visa
requirements
.
Diese
Anträge
sollten
an
die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
italienischen
Behörden
übermittelt
werden
. [EU]
Such
applications
should
be
forwarded
to
the
Italian
services
responsible
for
issuing
visas
.
Die
unterschiedliche
Belastung
ergibt
sich
aus
den
verschiedenen
Ausgangspositionen
der
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
geografischen
Gegebenheiten
ihrer
Außengrenzen
,
die
Zahl
der
zugelassenen
und
operativen
Grenzübergangsstellen
,
den
Migrationsdruck
durch
legale
und
illegale
Einwanderer
,
die
Gefahren
und
Bedrohungen
sowie
schließlich
die
Arbeitsbelastung
der
nationalen
Behörden
bei
der
Prüfung
von
Visumanträgen
und
der
Visumerteilung
. [EU]
The
difference
in
the
burden
is
explained
by
the
differing
situations
prevailing
in
Member
States
as
regards
the
geography
of
their
external
borders
,
the
number
of
authorised
and
operative
border
crossing
points
,
the
level
of
migratory
pressure
,
both
legal
and
illegal
,
the
risks
and
threats
encountered
and
finally
the
workload
of
the
national
services
regarding
the
examination
of
visas
applications
and
the
issuing
of
visas
.
Erfüllt
das
betreffende
Mitglied
der
olympischen
Familie
nicht
die
Voraussetzungen
des
Artikels
3
Buchstabe
c
oder
d,
so
können
die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
gemäß
Artikel
25
dieser
Verordnung
ein
Visum
mit
räumlich
beschränkter
Gültigkeit
ausstellen
. [EU]
Where
the
member
of
the
Olympic
family
concerned
does
not
meet
the
conditions
set
out
in
point
(c)
or
(d)
of
Article
3,
the
services
responsible
for
issuing
visas
may
issue
a
visa
with
limited
territorial
validity
in
accordance
with
Article
25
of
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Visumerteilung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners