A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Versicherungsleistung
Versicherungsmarkt
Versicherungsmathematik
Versicherungsmathematiker
Versicherungsnehmer
Versicherungsnummer
Versicherungspaket
Versicherungsperiode
Versicherungspflicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
107 results for
Versicherungsnehmer
Word division: Ver·si·che·rungs·neh·mer
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
ABSCHNITT
5
Informationen
für
die
versicherungsnehmer
[EU]
SECTION
5
Information
for
policy
holders
Alle
Annahmen
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
in
Bezug
auf
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
die
Versicherungsnehmer
ihre
Vertragsoptionen
,
einschließlich
Storno-
und
Rückkaufsrechte
,
ausüben
werden
,
sind
realistisch
zu
wählen
und
müssen
sich
auf
aktuelle
und
glaubwürdige
Informationen
stützen
. [EU]
Any
assumptions
made
by
insurance
and
reinsurance
undertakings
with
respect
to
the
likelihood
that
policy
holders
will
exercise
contractual
options
,
including
lapses
and
surrenders
,
shall
be
realistic
and
based
on
current
and
credible
information
.
Alle
Versicherungsnehmer
und
Begünstigten
sollten
ungeachtet
ihrer
Staatsangehörigkeit
oder
ihres
Wohnsitzes
gleich
behandelt
werden
. [EU]
All
policy
holders
and
beneficiaries
should
receive
equal
treatment
regardless
of
their
nationality
or
place
of
residence
.
Allgemeine
Informationen
für
die
Versicherungsnehmer
[EU]
General
Information
for
policy
holders
Altersversorgungsleistungen
,
die
unter
Berücksichtigung
des
Eintretens
oder
in
Erwartung
des
Eintretens
in
den
Ruhestand
gezahlt
werden
,
wenn
die
Versicherungsnehmer
die
Beiträge
für
diese
Leistungen
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
der
das
Unternehmen
zugelassen
hat
,
steuerlich
geltend
machen
können
[EU]
Retirement
benefits
paid
by
reference
to
reaching
,
or
the
expectation
of
reaching
,
retirement
where
the
premiums
paid
for
those
benefits
have
a
tax
deduction
which
is
authorised
to
policy
holders
in
accordance
with
the
national
legislation
of
the
Member
State
that
has
authorised
the
undertaking
Aufnahmemitgliedstaaten
können
es
Nichtlebensversicherungsunternehmen
zur
Auflage
machen
,
unter
denselben
Bedingungen
wie
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
zugelassenen
Nichtlebensversicherungsunternehmen
den
Fonds
,
die
die
Zahlung
von
Entschädigungen
an
Versicherungsnehmer
und
geschädigte
Dritte
garantieren
sollen
,
beizutreten
und
sich
an
ihnen
zu
beteiligen
. [EU]
Host
Member
States
may
require
non-life
insurance
undertakings
to
join
and
participate
,
on
the
same
terms
as
non-life
insurance
undertakings
authorised
in
their
territories
,
in
any
scheme
designed
to
guarantee
the
payment
of
insurance
claims
to
insured
persons
and
injured
third
parties
.
Aus
dem
Vertrag
oder
anderen
Deckung
gewährenden
Dokumenten
sowie
aus
dem
Versicherungsangebot
muss
,
wenn
es
den
Versicherungsnehmer
bindet
,
die
Anschrift
des
Sitzes
oder
gegebenenfalls
der
Zweigniederlassung
des
Nichtlebensversicherungsunternehmens
,
das
die
Deckung
gewährt
,
ersichtlich
sein
. [EU]
The
contract
or
any
other
document
granting
cover
,
together
with
the
insurance
proposal
where
it
is
binding
upon
the
policy
holder
,
shall
state
the
address
of
the
head
office
or
,
where
appropriate
,
of
the
branch
of
the
non-life
insurance
undertaking
which
grants
the
cover
.
Außerdem
sind
spezifische
Informationen
vorzulegen
,
um
ein
richtiges
Verständnis
der
vom
Versicherungsnehmer
übernommenen
vertragsspezifischen
Risiken
zu
ermöglichen
. [EU]
In
addition
,
specific
information
shall
be
supplied
in
order
to
provide
a
proper
understanding
of
the
risks
underlying
the
contract
which
are
assumed
by
the
policy
holder
.
Behauptungen
zu
prüfen
,
wonach
die
Regulierungsbehörden
des
Vereinigten
Königreichs
über
Jahre
hinweg
,
zumindest
jedoch
ab
1989
,
es
immer
wieder
versäumt
haben
,
die
Versicherungsnehmer
durch
eine
strenge
Beaufsichtigung
der
Buchführungs-
und
Rückstellungspraktiken
und
der
Finanzsituation
von
"Equitable
Life"
zu
schützen
[EU]
Assess
allegations
that
the
UK
regulators
consistently
failed
,
over
a
number
of
years
,
and
at
least
since
1989
,
to
protect
policy
holders
by
exercising
rigorous
supervision
of
accounting
and
provisioning
practices
and
the
financial
situation
of
Equitable
Life
Bei
allen
Schadensregulierungen
und
Liquidationen
sollten
Vermögenswerte
ungeachtet
der
Staatsangehörigkeit
oder
des
Wohnsitzes
gerecht
auf
alle
betroffenen
Versicherungsnehmer
verteilt
werden
. [EU]
In
all
situations
of
settling
of
claims
and
winding-up
,
assets
should
be
distributed
on
an
equitable
basis
to
all
relevant
policy
holders
,
regardless
of
their
nationality
or
place
of
residence
.
Beide
Kapitalanforderungen
sollten
gemeinschaftsweit
harmonisiert
werden
,
um
einen
einheitlichen
Schutz
der
Versicherungsnehmer
zu
erreichen
. [EU]
Both
capital
requirements
should
be
harmonised
throughout
the
Community
in
order
to
achieve
a
uniform
level
of
protection
for
policy
holders
.
Bei
der
Berechnung
der
Solvenzkapitalanforderung
werden
diese
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
zur
Bewertung
der
Diversifikationseffekte
vollständig
berücksichtigt
,
unbeschadet
der
Notwendigkeit
,
die
Interessen
der
Versicherungsnehmer
und
der
Anspruchsberechtigten
in
anderen
Mitgliedstaaten
zu
wahren
. [EU]
In
the
calculation
of
the
Solvency
Capital
Requirement
those
assets
and
liabilities
shall
be
fully
considered
for
the
purpose
of
assessing
the
diversification
effects
,
without
prejudice
to
the
need
to
safeguard
the
interests
of
policy
holders
and
beneficiaries
in
other
Member
States
.
bei
einem
höchstens
viermonatigen
Vertrag
zur
Versicherung
von
Reise-
oder
Ferienrisiken
ungeachtet
des
betreffenden
Zweigs
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Versicherungsnehmer
den
Vertrag
geschlossen
hat
[EU]
the
Member
State
where
the
policy
holder
took
out
the
policy
in
the
case
of
policies
of
a
duration
of
four
months
or
less
covering
travel
or
holiday
risks
,
whatever
the
class
concerned
bei
Lebensversicherungen
das
Recht
der
Vertragspartei
,
deren
Staatsangehörigkeit
der
Versicherungsnehmer
besitzt
[EU]
in
the
case
of
life
assurance
,
the
law
of
the
Contracting
Party
of
which
the
policy
holder
is
a
national
bei
Lebensversicherungen
das
Recht
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Staatsangehörigkeit
der
Versicherungsnehmer
besitzt
[EU]
in
the
case
of
life
assurance
,
the
law
of
the
Member
State
of
which
the
policy
holder
is
a
national
Bei
Versicherungen
mit
Überschussbeteiligung
hat
der
Versicherer
den
Versicherungsnehmer
jährlich
in
schriftlicher
Form
über
die
Entwicklung
der
Ansprüche
des
Versicherungsnehmer
s
unter
Einbeziehung
der
Überschussbeteiligung
zu
unterrichten
. [EU]
In
the
case
of
insurances
with
profit
participation
,
the
insurer
shall
inform
the
policy
holder
annually
in
writing
of
the
status
of
the
claims
of
the
policy
holder
,
incorporating
the
profit
participation
.
Bestimmungen
zur
Bearbeitung
von
den
Vertrag
betreffenden
Beschwerden
der
Versicherungsnehmer
,
der
Versicherten
oder
der
Begünstigten
des
Vertrags
,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Hinweises
auf
eine
Beschwerdestelle
;
dies
gilt
unbeschadet
der
Möglichkeit
,
den
Rechtsweg
zu
beschreiten
[EU]
The
arrangements
for
handling
complaints
concerning
contracts
by
policy
holders
,
lives
assured
or
beneficiaries
under
contracts
including
,
where
appropriate
,
the
existence
of
a
complaints
body
,
without
prejudice
to
the
right
to
take
legal
proceedings
Damit
Versicherungsnehmer
und
Begünstigte
das
gleiche
Sicherheitsniveau
genießen
,
sollten
solche
internen
Modelle
der
vorherigen
aufsichtlichen
Genehmigung
nach
harmonisierten
Verfahren
und
Standards
bedürfen
. [EU]
In
order
to
provide
policy
holders
and
beneficiaries
with
an
equivalent
level
of
protection
,
such
internal
models
should
be
subject
to
prior
supervisory
approval
on
the
basis
of
harmonised
processes
and
standards
.
Darüber
hinaus
haben
sie
diejenigen
Risiken
zu
bewerten
,
die
sich
für
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
aus
Optionen
der
Versicherungsnehmer
und
vertraglichen
Optionen
ergeben
. [EU]
They
shall
also
assess
the
risks
associated
with
both
policy
holder
options
and
contractual
options
for
insurance
and
reinsurance
undertakings
.
Das
Darlehen
ist
Gegenstand
einer
Bürgschaft
,
die
die
Coface
in
ihrer
Eigenschaft
als
Ausfuhrkreditversicherungsanstalt
im
Auftrag
des
französischen
Staates
übernommen
hat
.
Der
Versicherungsvertrag
war
von
den
Banken
geschlossen
worden
und
die
Versicherungsnehmer
sind
die
Banken
. [EU]
The
loan
is
backed
by
a
guarantee
granted
by
Coface
as
part
of
its
export
credit
insurance
activities
on
behalf
of
the
French
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versicherungsnehmer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners