A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for KWG
Tip:
Conversion of units
German
English
Allerdings
erkannte
die
Kommission
an
,
dass
die
Zweckrücklage
der
LBB
keine
Liquidität
verschaffte
,
weil
die
als
Zweckrücklage
der
IBB
ausgewiesene
Gewinnrücklage
der
WBK
laut
Gesetz
über
die
Errichtung
der
IBB
vom
25
.
November
1992
unbeschadet
ihrer
Funktion
als
haftendes
Eigenkapital
im
Sinne
des
KWG
vorrangig
für
die
Finanzierung
der
Förderaufgaben
der
IBB
zu
verwenden
ist
und
die
LBB
die
übertragenen
Mittel
nicht
direkt
für
ihr
Kreditgeschäft
nutzen
kann
. [EU]
However
,
the
Commission
acknowledged
that
the
special-purpose
reserve
did
not
provide
LBB
with
any
liquidity
because
,
under
the
Act
of
25
November
1992
setting
up
IBB
,
WBK's
revenue
reserve
,
which
now
became
a
special-purpose
reserve
earmarked
for
IBB
,
was
to
be
used
in
the
first
place
to
finance
IBB's
promotional
work
,
notwithstanding
its
function
as
own
funds
within
the
meaning
of
the
Banking
Act
,
and
LBB
could
not
use
the
funds
transferred
directly
for
its
banking
business
.
Anfang
der
90er
Jahre
war
dann
angesichts
der
4.
Novelle
des
Kreditwesengesetzes
(
"
KWG
"
)
eine
weitere
Erhöhung
des
Eigenkapitals
der
HLB
zwingend
notwendig
,
da
die
HLB
sonst
außerhalb
der
neuen
Kapitalquoten
gelegen
hätte
. [EU]
At
the
beginning
of
the
1990s
, a
further
increase
in
HLB's
equity
capital
was
urgently
required
in
view
of
the
fourth
amendment
to
the
German
Banking
Act
('KWG')
since
HLB
would
have
otherwise
failed
to
comply
with
the
new
capital
requirements
laid
down
.
Auch
das
BAKred
hat
die
Einbringung
als
Rücklage
und
nicht
als
Stille
Einlage
gemäß
§
10
KWG
anerkannt
Die
Behandlung
durch
die
deutsche
Aufsichtsbehörde
als
Rücklage
spricht
dafür
,
dass
das
zur
Verfügung
gestellte
Kapital
eher
Stammkapital
als
Stillen
Einlagen
vergleichbar
ist
. [EU]
BAKred
too
recognised
the
transfer
as
a
reserve
and
not
as
a
silent
partnership
contribution
under
Section
10
KWG
.
The
fact
that
the
German
supervisory
authority
treated
the
transfer
as
a
reserve
suggests
that
the
capital
made
available
is
more
akin
to
share
capital
than
to
a
silent
partnership
contribution
.
Auch
das
BAKred
hat
die
Einbringung
als
Rücklage
und
nicht
als
stille
Einlage
gemäß
§
10
KWG
anerkannt
. [EU]
BAKred
too
recognised
the
transfer
as
a
reserve
and
not
as
a
silent
partnership
contribution
pursuant
to
Section
10
of
the
German
Banking
Act
.
Auch
das
BAKred
hat
die
Zweckrücklage
ausweislich
der
der
Kommission
vorliegenden
Bescheide
seinerseits
nicht
als
stille
Einlagen
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
,
sondern
als
Rücklage
gemäß
§
10
Absatz
2
Satz
1
Nr
. 5
und
Absatz
3
Satz
2
KWG
anerkannt
. [EU]
As
evidenced
by
the
decisions
supplied
to
the
Commission
,
BAKred
too
considered
the
special-purpose
reserve
not
as
a
silent
partnership
within
the
meaning
of
Article
10
(4)
of
the
Banking
Act
,
but
as
a
reserve
('Rücklage')
within
the
meaning
of
point
5
of
the
first
sentence
of
Article
10
(2)
and
the
second
sentence
of
Article
10
(3)
of
that
Act
.
Auch
insoweit
ist
die
Stille
Einlage
des
Landes
Hessen
eine
typische
Stille
Einlage
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
. [EU]
In
this
respect
too
,
the
silent
partnership
contribution
of
the
Land
of
Hessen
is
a
typical
silent
partnership
contribution
within
the
meaning
of
Section
10
(4)
of
the
German
Banking
Act
.
Auf
der
Grundlage
des
Gutachtens
der
Treuarbeit
AG
beantragte
die
NordLB
am
26
.
Februar
1992
beim
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
BAKred
)
die
bankaufsichtsrechtliche
Anerkennung
der
Zweckrücklage
in
Höhe
von
1,5
Mrd
.
DEM
als
haftende
Eigenmittel
gemäß
§
10
Abs
. 2
Satz
2
KWG
. [EU]
On
the
basis
of
Treuarbeit
AG's
report
,
NordLB
applied
to
the
German
Banking
Supervisory
Authority
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
-
'BAKred'
)
on
26
February
1992
asking
for
the
special-purpose
reserve
of
DEM
1500
million
to
be
recognised
for
supervisory
purposes
as
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
the
second
sentence
of
Section
10
(2)
KWG
.
'credit
institution'
means
either:
(a) a
credit
institution
within
the
meaning
of
§ 1(1)
of
the
KWG
;
or
(b)
another
credit
institution
within
the
meaning
of
Article
101(2)
of
the
Treaty
that
is
subject
to
scrutiny
of
a
standard
comparable
to
supervision
by
a
competent
authority
." [EU]
"credit
institution"
means
either:
(a) a
credit
institution
within
the
meaning
of
§ 1(1)
of
the
KWG
;
or
(b)
another
credit
institution
within
the
meaning
of
Article
101
(2)
of
the
Treaty
that
is
subject
to
scrutiny
of
a
standard
comparable
to
supervision
by
a
competent
authority
.'
'credit
institution'
means
either:
(a) a
credit
institution
within
the
meaning
of
§1
(1)
of
the
KWG
that
is
subject
to
supervision
by
a
competent
authority
;
or
(b)
another
credit
institution
within
the
meaning
of
Article
123(2)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
that
is
subject
to
scrutiny
of
a
standard
comparable
to
supervision
by
a
competent
authority
," [EU]
"credit
institution"
means
either:
(a) a
credit
institution
within
the
meaning
of
§1
(1)
of
the
KWG
that
is
subject
to
supervision
by
a
competent
authority
;
or
(b)
another
credit
institution
within
the
meaning
of
Article
123
(2)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
that
is
subject
to
scrutiny
of
a
standard
comparable
to
supervision
by
a
competent
authority
,'
Der
NSGV
und
die
NordLB
schlossen
nach
Angaben
Deutschlands
am
10
.
Oktober
1994
einen
Vertrag
über
eine
Vermögenseinlage
nach
§
10
Absatz
4
KWG
. [EU]
Germany
states
that
on
10
October
1994
NSGV
and
NordLB
concluded
an
agreement
concerning
a
capital
contribution
under
Section
10
(4)
KWG
.
Deutschland
führte
ferner
auf
Nachfrage
der
Kommission
aus
,
dass
Stille
Einlagen
im
Sinne
von
§
10
Absatz
4
KWG
nicht
unter
den
Schutzbereich
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
fallen
. [EU]
Germany
also
argued
,
in
response
to
an
enquiry
by
the
Commission
,
that
silent
partnerships
within
the
meaning
of
Section
10
(4)
of
the
German
Banking
Act
do
not
fall
within
the
protected
area
of
Anstaltslast
and
Gewährträgerhaftung
.
Deutschland
stellte
sich
in
seiner
Stellungnahme
zur
Eröffnungsentscheidung
auf
den
Standpunkt
,
dass
die
Übertragung
des
Zweckvermögens
auf
die
BayernLB
anders
als
im
WestLB-Fall
vorliegend
nicht
mit
einer
Stammkapitalzufuhr
,
sondern
mit
stillen
Einlagen
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
zu
vergleichen
sei
,
was
die
Kommission
verkannt
habe
. [EU]
In
its
comments
on
the
decision
initiating
the
procedure
,
Germany
took
the
view
that
,
unlike
in
the
WestLB
case
,
the
transfer
of
the
special-purpose
assets
to
BayernLB
was
comparable
not
to
an
injection
of
share
capital
but
to
the
contribution
of
a
silent
partner
within
the
meaning
of
Section
10
(4)
of
the
German
Banking
Act
,
something
which
the
Commission
had
failed
to
take
into
account
.
Die
Darlehensforderungen
erfüllten
nämlich
nicht
die
besonderen
privilegierenden
Voraussetzungen
einer
Gewichtung
als
Realkredite
im
Sinne
des
KWG
. [EU]
The
loan
claims
did
not
meet
the
particularly
favourable
conditions
for
a
weighting
as
real-estate
loans
within
the
meaning
of
the
Act
.
Die
Kernkapitalquote
gemäß
Kreditwesengesetz
(
"
KWG
"
)
betrug
5,7 %
laut
Jahresabschluss
2001
(
Gesamtkapitalquote
9,4 %)
und
5,6 %
laut
Jahresabschluss
2002
(
Gesamtkapitalquote
9,4 %). [EU]
For
the
purposes
of
the
Banking
Law
(Kreditwesengesetz),
its
core‐
;capital
ratio
was
5,7 %
at
the
end
of
2001
(total
capital
ratio
of
9,4 %),
while
at
the
end
of
2002
its
core‐
;capital
ratio
was
5,6 % (total
capital
ratio
of
9,4 %).
Die
Kommission
ist
weiterhin
der
Auffassung
,
dass
der
von
Deutschland
und
der
BayernLB
vorgenommene
Vergleich
mit
stillen
Einlagen
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
beziehungsweise
der
stillen
Einlagen
der
Bayerischen
Sparkassen
und
anderer
institutioneller
Anleger
,
die
das
Kreditinstitut
seit
Anfang
1991
getätigt
hat
,
nicht
geeignet
ist
,
als
Grundlage
für
die
Bestimmung
der
angemessenen
Vergütung
für
die
Zweckrücklage
zu
dienen
. [EU]
The
Commission
also
considers
that
the
comparison
made
by
Germany
and
BayernLB
with
silent
partnerships
within
the
meaning
of
Article
10
(4)
of
the
Banking
Act
, i.e.
the
silent
partnerships
of
the
Bavarian
savings
banks
and
other
institutional
investors
which
the
bank
has
obtained
since
the
beginning
of
1991
,
is
not
a
suitable
basis
for
determining
the
appropriate
remuneration
for
the
special-purpose
reserve
.
Die
Kommission
schließt
sich
insoweit
der
Auffassung
Deutschlands
an
,
wonach
die
befristete
Laufzeit
oder
Kündbarkeit
einer
Stillen
Einlage
weder
gesellschaftsrechtlich
noch
bankaufsichtsrechtlich
ein
zwingendes
Wesensmerkmal
für
die
Anerkennung
einer
Stillen
Einlage
als
Kernkapital
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
sei
. [EU]
The
Commission
agrees
here
with
Germany's
view
that
the
limited
duration
or
withdrawability
of
a
silent
partnership
contribution
is
,
neither
from
the
company
law
nor
banking
supervision
points
of
view
, a
necessary
characteristic
feature
for
the
recognition
of
a
silent
partnership
as
core
capital
pursuant
to
Section
10
(4)
of
the
German
Banking
Act
.
Diese
Einlagen
seien
vom
BAKred
als
Kernkapital
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
anerkannt
worden
. [EU]
These
silent
partnership
assets
were
recognised
by
BAKred
as
core
capital
within
the
meaning
of
Section
10
(4)
of
the
Banking
Act
.
Dies
waren
nach
Angaben
Deutschlands
in
den
Jahren
1994
und
1995
lediglich
das
Grund-
bzw
.
Stammkapital
einer
Bank
und
die
Rücklagen
sowie
stille
Einlagen
,
die
den
besonderen
Anforderungen
des
§
10
Abs
. 4
KWG
entsprachen
. [EU]
Germany
states
that
,
in
1994
and
1995
,
this
meant
only
the
share
capital
of
banks
or
reserves
and
silent
partnership
contributions
that
met
the
special
requirements
laid
down
in
Article
10
(4)
of
the
German
Banking
Act
(KWG).
Dies
waren
nach
den
Informationen
der
Kommission
im
Jahre
1992
lediglich
das
Grund-
bzw
.
Stammkapital
einer
Bank
und
die
Rücklagen
sowie
Stille
Einlagen
,
die
den
besonderen
Anforderungen
des
§
10
Absatz
4
KWG
entsprachen
. [EU]
According
to
the
information
available
to
the
Commission
,
these
were
in
1992
simply
the
equity
or
share
capital
of
a
bank
as
well
as
the
reserves
and
silent
partnership
contributions
that
satisfied
the
special
requirements
laid
down
in
Section
10
(4)
KWG
.
Ein
KWG
-einheitliches
Institut
konnte
nicht
geschaffen
werden
,
ohne
dass
wegen
Artikel
40
KWG
der
Name
"Berliner
Sparkasse"
ebenso
wie
das
der
BerlinHyp
zustehende
Pfandbriefprivileg
verloren
gegangen
wäre
. [EU]
It
was
not
possible
to
set
up
a
standardised
institution
under
the
Banking
Law
without
forgoing
,
pursuant
to
Section
40
of
that
Law
,
the
name
'Berliner
Sparkasse'
and
BerlinHyp's
mortgage
bond
privilege
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KWG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners