DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for KWG
Tip: Conversion of units

 German  English

Allerdings erkannte die Kommission an, dass die Zweckrücklage der LBB keine Liquidität verschaffte, weil die als Zweckrücklage der IBB ausgewiesene Gewinnrücklage der WBK laut Gesetz über die Errichtung der IBB vom 25. November 1992 unbeschadet ihrer Funktion als haftendes Eigenkapital im Sinne des KWG vorrangig für die Finanzierung der Förderaufgaben der IBB zu verwenden ist und die LBB die übertragenen Mittel nicht direkt für ihr Kreditgeschäft nutzen kann. [EU] However, the Commission acknowledged that the special-purpose reserve did not provide LBB with any liquidity because, under the Act of 25 November 1992 setting up IBB, WBK's revenue reserve, which now became a special-purpose reserve earmarked for IBB, was to be used in the first place to finance IBB's promotional work, notwithstanding its function as own funds within the meaning of the Banking Act, and LBB could not use the funds transferred directly for its banking business.

Anfang der 90er Jahre war dann angesichts der 4. Novelle des Kreditwesengesetzes ("KWG") eine weitere Erhöhung des Eigenkapitals der HLB zwingend notwendig, da die HLB sonst außerhalb der neuen Kapitalquoten gelegen hätte. [EU] At the beginning of the 1990s, a further increase in HLB's equity capital was urgently required in view of the fourth amendment to the German Banking Act ('KWG') since HLB would have otherwise failed to comply with the new capital requirements laid down.

Auch das BAKred hat die Einbringung als Rücklage und nicht als Stille Einlage gemäß § 10 KWG anerkannt Die Behandlung durch die deutsche Aufsichtsbehörde als Rücklage spricht dafür, dass das zur Verfügung gestellte Kapital eher Stammkapital als Stillen Einlagen vergleichbar ist. [EU] BAKred too recognised the transfer as a reserve and not as a silent partnership contribution under Section 10 KWG. The fact that the German supervisory authority treated the transfer as a reserve suggests that the capital made available is more akin to share capital than to a silent partnership contribution.

Auch das BAKred hat die Einbringung als Rücklage und nicht als stille Einlage gemäß § 10 KWG anerkannt. [EU] BAKred too recognised the transfer as a reserve and not as a silent partnership contribution pursuant to Section 10 of the German Banking Act.

Auch das BAKred hat die Zweckrücklage ausweislich der der Kommission vorliegenden Bescheide seinerseits nicht als stille Einlagen im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG, sondern als Rücklage gemäß § 10 Absatz 2 Satz 1 Nr. 5 und Absatz 3 Satz 2 KWG anerkannt. [EU] As evidenced by the decisions supplied to the Commission, BAKred too considered the special-purpose reserve not as a silent partnership within the meaning of Article 10(4) of the Banking Act, but as a reserve ('Rücklage') within the meaning of point 5 of the first sentence of Article 10(2) and the second sentence of Article 10(3) of that Act.

Auch insoweit ist die Stille Einlage des Landes Hessen eine typische Stille Einlage im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG. [EU] In this respect too, the silent partnership contribution of the Land of Hessen is a typical silent partnership contribution within the meaning of Section 10(4) of the German Banking Act.

Auf der Grundlage des Gutachtens der Treuarbeit AG beantragte die NordLB am 26. Februar 1992 beim Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (BAKred) die bankaufsichtsrechtliche Anerkennung der Zweckrücklage in Höhe von 1,5 Mrd. DEM als haftende Eigenmittel gemäß § 10 Abs. 2 Satz 2 KWG. [EU] On the basis of Treuarbeit AG's report, NordLB applied to the German Banking Supervisory Authority (Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen - 'BAKred') on 26 February 1992 asking for the special-purpose reserve of DEM 1500 million to be recognised for supervisory purposes as liable equity capital within the meaning of the second sentence of Section 10(2) KWG.

'credit institution' means either: (a) a credit institution within the meaning of § 1(1) of the KWG; or (b) another credit institution within the meaning of Article 101(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority." [EU] "credit institution" means either: (a) a credit institution within the meaning of § 1(1) of the KWG; or (b) another credit institution within the meaning of Article 101(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority.'

'credit institution' means either: (a) a credit institution within the meaning of §1 (1) of the KWG that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority," [EU] "credit institution" means either: (a) a credit institution within the meaning of §1 (1) of the KWG that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority,'

Der NSGV und die NordLB schlossen nach Angaben Deutschlands am 10. Oktober 1994 einen Vertrag über eine Vermögenseinlage nach § 10 Absatz 4 KWG. [EU] Germany states that on 10 October 1994 NSGV and NordLB concluded an agreement concerning a capital contribution under Section 10(4) KWG.

Deutschland führte ferner auf Nachfrage der Kommission aus, dass Stille Einlagen im Sinne von § 10 Absatz 4 KWG nicht unter den Schutzbereich von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung fallen. [EU] Germany also argued, in response to an enquiry by the Commission, that silent partnerships within the meaning of Section 10(4) of the German Banking Act do not fall within the protected area of Anstaltslast and Gewährträgerhaftung.

Deutschland stellte sich in seiner Stellungnahme zur Eröffnungsentscheidung auf den Standpunkt, dass die Übertragung des Zweckvermögens auf die BayernLB anders als im WestLB-Fall vorliegend nicht mit einer Stammkapitalzufuhr, sondern mit stillen Einlagen im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG zu vergleichen sei, was die Kommission verkannt habe. [EU] In its comments on the decision initiating the procedure, Germany took the view that, unlike in the WestLB case, the transfer of the special-purpose assets to BayernLB was comparable not to an injection of share capital but to the contribution of a silent partner within the meaning of Section 10(4) of the German Banking Act, something which the Commission had failed to take into account.

Die Darlehensforderungen erfüllten nämlich nicht die besonderen privilegierenden Voraussetzungen einer Gewichtung als Realkredite im Sinne des KWG. [EU] The loan claims did not meet the particularly favourable conditions for a weighting as real-estate loans within the meaning of the Act.

Die Kernkapitalquote gemäß Kreditwesengesetz ("KWG") betrug 5,7 % laut Jahresabschluss 2001 (Gesamtkapitalquote 9,4 %) und 5,6 % laut Jahresabschluss 2002 (Gesamtkapitalquote 9,4 %). [EU] For the purposes of the Banking Law (Kreditwesengesetz), its core‐;capital ratio was 5,7 % at the end of 2001 (total capital ratio of 9,4 %), while at the end of 2002 its core‐;capital ratio was 5,6 % (total capital ratio of 9,4 %).

Die Kommission ist weiterhin der Auffassung, dass der von Deutschland und der BayernLB vorgenommene Vergleich mit stillen Einlagen im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG beziehungsweise der stillen Einlagen der Bayerischen Sparkassen und anderer institutioneller Anleger, die das Kreditinstitut seit Anfang 1991 getätigt hat, nicht geeignet ist, als Grundlage für die Bestimmung der angemessenen Vergütung für die Zweckrücklage zu dienen. [EU] The Commission also considers that the comparison made by Germany and BayernLB with silent partnerships within the meaning of Article 10(4) of the Banking Act, i.e. the silent partnerships of the Bavarian savings banks and other institutional investors which the bank has obtained since the beginning of 1991, is not a suitable basis for determining the appropriate remuneration for the special-purpose reserve.

Die Kommission schließt sich insoweit der Auffassung Deutschlands an, wonach die befristete Laufzeit oder Kündbarkeit einer Stillen Einlage weder gesellschaftsrechtlich noch bankaufsichtsrechtlich ein zwingendes Wesensmerkmal für die Anerkennung einer Stillen Einlage als Kernkapital im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG sei. [EU] The Commission agrees here with Germany's view that the limited duration or withdrawability of a silent partnership contribution is, neither from the company law nor banking supervision points of view, a necessary characteristic feature for the recognition of a silent partnership as core capital pursuant to Section 10(4) of the German Banking Act.

Diese Einlagen seien vom BAKred als Kernkapital im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG anerkannt worden. [EU] These silent partnership assets were recognised by BAKred as core capital within the meaning of Section 10(4) of the Banking Act.

Dies waren nach Angaben Deutschlands in den Jahren 1994 und 1995 lediglich das Grund- bzw. Stammkapital einer Bank und die Rücklagen sowie stille Einlagen, die den besonderen Anforderungen des § 10 Abs. 4 KWG entsprachen. [EU] Germany states that, in 1994 and 1995, this meant only the share capital of banks or reserves and silent partnership contributions that met the special requirements laid down in Article 10(4) of the German Banking Act (KWG).

Dies waren nach den Informationen der Kommission im Jahre 1992 lediglich das Grund- bzw. Stammkapital einer Bank und die Rücklagen sowie Stille Einlagen, die den besonderen Anforderungen des § 10 Absatz 4 KWG entsprachen. [EU] According to the information available to the Commission, these were in 1992 simply the equity or share capital of a bank as well as the reserves and silent partnership contributions that satisfied the special requirements laid down in Section 10(4) KWG.

Ein KWG-einheitliches Institut konnte nicht geschaffen werden, ohne dass wegen Artikel 40 KWG der Name "Berliner Sparkasse" ebenso wie das der BerlinHyp zustehende Pfandbriefprivileg verloren gegangen wäre. [EU] It was not possible to set up a standardised institution under the Banking Law without forgoing, pursuant to Section 40 of that Law, the name 'Berliner Sparkasse' and BerlinHyp's mortgage bond privilege.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners