A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Hinterlassener
Hinterlassenschaft
Hinterlassenschaftsverfahren
Hinterlauf
Hinterlegung
Hinterlegung einer Sicherheit
Hinterlegungsstelle
Hinterlegungssumme
Hinterlegungsurkunde
Search for:
ä
ö
ü
ß
194 results for
Hinterlegung
Word division: Hin·ter·le·gung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Mit
der
Hinterlegung
der
60
.
Ratifikationsurkunde
des
Statuts
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
am
11
.
April
2002
waren
die
Voraussetzungen
für
die
Errichtung
des
IStGH
geschaffen
worden
. [G]
The
preconditions
for
establishing
the
ICC
had
been
met
when
the
60th
instrument
of
ratification
was
deposited
with
the
United
Nations
Secretary
General
on
11
April
2002
.
3.
Bis
zur
Übermittlung
zufriedenstellender
Beweise
ist
die
Überführung
der
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
von
der
Hinterlegung
einer
Sicherheit
bei
den
Zollbehörden
in
Höhe
von
290
EUR
pro
Tonne
(
Fischäquivalente
)
eingeführtem
Zuchtlachs
(
Gruppe
1
-320
EUR
pro
Tonne
,
Gruppe
2 -
450
EUR
pro
Tonne
)
abhängig
. [EU]
Pending
the
provision
of
satisfactory
evidence
,
the
release
of
the
goods
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
a
security
to
the
customs
authorities
of
EUR
290
per
tonne
(WFE)
of
farmed
salmon
imported
(Group 1 -
EUR
320
per
tonne
,
Group
2 -
EUR
450
per
tonne
).
Anstelle
dieses
Mustergeräts
kann
der
messtechnische
Dienst
auch
die
Hinterlegung
von
Teilen
des
Geräts
,
von
Modellen
oder
von
Zeichnungen
genehmigen
,
die
in
diesem
Fall
auf
der
EG-Zulassungsbescheinigung
verzeichnet
werden
. [EU]
Instead
of
that
sample
instrument
,
the
service
may
authorise
the
depositing
of
parts
of
the
instrument
,
of
scale
models
or
of
drawings
,
and
will
mention
this
on
the
EC
certificate
of
approval
.
Auch
die
Verpflichtung
zur
Hinterlegung
einer
besonders
hohen
Garantie
stellt
eine
ungerechtfertigte
Diskriminierung
unter
den
interessierten
Luftfahrtunternehmen
dar
,
da
nur
die
größten
in
der
Lage
sein
werden
,
eine
solche
Garantie
zu
leisten
. [EU]
The
requirement
to
provide
a
security
of
a
particularly
high
amount
is
also
likely
to
create
unjustified
discrimination
between
interested
carriers
,
where
only
the
largest
ones
have
the
means
to
offer
such
guarantees
.
Auf
dieser
Grundlage
werden
Datum
und
Einzelheiten
für
die
gleichzeitige
Hinterlegung
der
Urkunden
nach
Absatz
1
festgelegt
. [EU]
On
this
basis
,
the
date
and
modalities
of
the
simultaneous
deposit
shall
be
determined
.
Aufgrund
der
Art
der
Finanzinstrumente
oder
der
mit
diesen
verbundenen
Wertpapierdienstleistungen
muss
die
Hinterlegung
bei
einem
Dritten
in
diesem
Drittland
erfolgen
[EU]
The
nature
of
the
financial
instruments
or
of
the
investment
services
connected
with
those
instruments
requires
them
to
be
deposited
with
a
third
party
in
that
third
country
Bei
der
Festsetzung
der
Bedingungen
für
die
Hinterlegung
sollten
die
Mitgliedstaaten
dafür
sorgen
,
dass
[EU]
When
setting
the
conditions
for
the
deposit
,
Member
States
should
ensure
that:
Bei
der
Hinterlegung
der
Ratifikations-
oder
Beitrittsurkunde
oder
einer
Erklärung
nach
Artikel
61
unterrichtet
jeder
Vertragsstaat
das
Ständige
Büro
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
über
die
Bestimmung
der
Zentralen
Behörde
oder
der
Zentralen
Behörden
sowie
über
deren
Kontaktdaten
und
gegebenenfalls
deren
Zuständigkeit
nach
Absatz
2. [EU]
The
designation
of
the
Central
Authority
or
Central
Authorities
,
their
contact
details
,
and
where
appropriate
the
extent
of
their
functions
as
specified
in
paragraph
2,
shall
be
communicated
by
a
Contracting
State
to
the
Permanent
Bureau
of
the
Hague
Conference
on
Private
International
Law
at
the
time
when
the
instrument
of
ratification
or
accession
is
deposited
or
when
a
declaration
is
submitted
in
accordance
with
Article
61
.
Bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
nach
Artikel
58
Absatz
2
des
Übereinkommens
bringt
die
Union
den
Vorbehalt
nach
Artikel
44
Absatz
3
des
Übereinkommens
hinsichtlich
der
Mitgliedstaaten
an
,
die
gegen
die
Verwendung
entweder
des
Englischen
oder
des
Französischen
im
Schriftwechsel
zwischen
Zentralen
Behörden
Einspruch
erheben
. [EU]
When
depositing
the
instrument
referred
to
in
Article
58
(2)
of
the
Convention
,
the
Union
shall
make
the
reservation
provided
for
in
Article
44
(3)
of
the
Convention
concerning
the
Member
States
that
object
to
the
use
of
either
English
or
French
in
communications
between
Central
Authorities
.
Bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
nach
Artikel
58
Absatz
2
des
Übereinkommens
durch
die
Union
übermittelt
die
Kommission
die
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Formulare
"Landesprofil"
an
das
Ständige
Büro
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
(
"Ständiges
Büro"
). [EU]
The
Commission
shall
forward
the
individual
Country
Profile
Forms
completed
by
the
Member
States
to
the
Permanent
Bureau
of
the
Hague
Conference
on
Private
International
Law
('the
Permanent
Bureau'
)
at
the
time
when
the
Union
deposits
the
instrument
referred
to
in
Article
58
(2)
of
the
Convention
.
Bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
nach
Artikel
58
Absatz
2
des
Übereinkommens
erklärt
die
Union
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
des
Übereinkommens
,
dass
sie
die
Anwendung
der
Kapitel
II
und
III
des
Übereinkommens
auf
Unterhaltspflichten
zwischen
Ehegatten
und
früheren
Ehegatten
erstreckt
. [EU]
When
depositing
the
instrument
referred
to
in
Article
58
(2)
of
the
Convention
,
the
Union
shall
declare
,
pursuant
to
Article
2(3)
of
the
Convention
,
that
it
will
extend
the
application
of
Chapters
II
and
III
of
the
Convention
to
spousal
support
.
Bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
nach
Artikel
58
Absatz
2
des
Übereinkommens
gibt
die
Union
die
einseitige
Erklärung
ab
,
deren
Wortlaut
diesem
Beschluss
als
Anhang
IV
beigefügt
ist
. [EU]
When
depositing
the
instrument
referred
to
in
Article
58
(2)
of
the
Convention
,
the
Union
shall
make
the
unilateral
declaration
the
text
of
which
is
attached
as
Annex
IV
to
this
Decision
.
Bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
nach
Artikel
58
Absatz
2
des
Übereinkommens
gibt
die
Union
die
Erklärungen
nach
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
g
des
Übereinkommens
zu
den
von
den
Mitgliedstaaten
verlangten
Angaben
oder
Schriftstücken
und
nach
Artikel
44
Absatz
1
des
Übereinkommens
zu
den
Sprachen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
außer
ihren
Amtssprachen
akzeptiert
werden
,
sowie
die
Erklärung
nach
Artikel
44
Absatz
2
des
Übereinkommens
ab
. [EU]
When
depositing
the
instrument
referred
to
in
Article
58
(2)
of
the
Convention
,
the
Union
shall
make
the
declarations
provided
for
in
point
(g)
of
Article
11
(1)
of
the
Convention
concerning
the
information
or
documents
required
by
the
Member
States
and
in
Article
44
(1)
of
the
Convention
concerning
the
languages
accepted
by
the
Member
States
other
than
their
official
languages
,
and
the
declaration
provided
for
in
Article
44
(2)
of
the
Convention
.
Bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
nach
Artikel
58
Absatz
2
des
Übereinkommens
gibt
die
Union
die
Zuständigkeitserklärung
nach
Artikel
59
Absatz
3
des
Übereinkommens
ab
. [EU]
When
depositing
the
instrument
referred
to
in
Article
58
(2)
of
the
Convention
,
the
Union
shall
make
the
declaration
of
competence
pursuant
to
Article
59
(3)
of
the
Convention
.
Bei
Hinterlegung
der
Genehmigungsurkunde
sollte
die
Gemeinschaft
auch
eine
Erklärung
betreffend
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
nach
Artikel
66
Absatz
2
des
Übereinkommens
hinterlegen
- [EU]
The
Community
should
,
when
depositing
the
instrument
of
approval
,
also
deposit
a
statement
concerning
the
settlement
of
disputes
under
Article
66
(2)
of
the
Convention
,
Bei
Hinterlegung
der
Genehmigungsurkunde
sollte
die
Gemeinschaft
nach
Artikel
67
Absatz
3
des
Übereinkommens
auch
eine
Erklärung
über
den
Umfang
der
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
durch
das
Übereinkommen
erfassten
Angelegenheiten
hinterlegen
. [EU]
The
Community
should
,
when
depositing
the
instrument
of
approval
,
also
deposit
a
declaration
on
the
extent
of
the
European
Community's
competence
with
respect
to
matters
governed
by
the
Convention
under
Article
67
(3)
thereof
.
bei
Staaten
,
die
beabsichtigen
,
Mitglied
dieses
Abkommens
zu
werden
,
zum
Zeitpunkt
der
Hinterlegung
der
in
Artikel
27
Absatz
2
genannten
Urkunden
[EU]
in
the
case
of
States
intending
to
become
party
to
this
Act
,
at
the
time
of
the
deposit
of
the
instruments
referred
to
in
Article
27
(2)
Beschließt
der
Gerichtshof
die
Vernehmung
von
Zeugen
oder
die
Einholung
eines
Sachverständigengutachtens
,
so
kann
er
von
den
Parteien
oder
von
einer
Partei
die
Hinterlegung
eines
Vorschusses
zur
Deckung
der
Kosten
der
Zeugen
und
der
Sachverständigen
verlangen
. [EU]
Where
the
Court
orders
the
examination
of
witnesses
or
an
expert's
report
,
it
may
request
the
parties
or
one
of
them
to
lodge
security
for
the
witnesses'
costs
or
the
costs
of
the
expert's
report
.
Bieter
beteiligen
sich
an
der
Einzelausschreibung
entweder
durch
eingeschriebenen
Brief
oder
durch
Hinterlegung
des
schriftlichen
Angebots
bei
der
Interventionsstelle
gegen
Empfangsbestätigung
oder
durch
etwaige
andere
fernschriftliche
Mitteilungen
. [EU]
Tenders
shall
be
submitted
either
by
registered
post
or
delivered
by
hand
to
the
intervention
agency
against
acknowledgement
of
receipt
,
or
by
any
written
means
of
telecommunication
.
Bieter
beteiligen
sich
an
der
Einzelausschreibung
entweder
durch
eingeschriebenen
Brief
oder
durch
Hinterlegung
des
schriftlichen
Angebots
bei
der
Interventionsstelle
gegen
Empfangsbestätigung
oder
durch
etwaige
andere
fernschriftliche
Mitteilungen
. [EU]
Tenders
shall
be
submitted
in
writing
either
by
registered
post
or
delivery
by
hand
to
the
intervention
agency
against
proof
of
receipt
,
or
by
any
other
written
means
of
telecommunication
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hinterlegung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners