A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
145 results for Gleichem
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
staatliche
Stiftung
Aufarbeitung
hat
in
Mittel-
und
Osteuropa
keine
Schwesterinstitutionen
von
derselben
Art
,
trotzdem
aber
in
vielen
Ländern
Kooperationspartner
mit
gleichem
Erkenntnisinteresse
. [G]
The
Stiftung
Aufarbeitung
, a
state
foundation
,
does
not
have
any
sister
organisations
of
the
same
kind
in
Central
and
Eastern
Europe
.
Sie
sei
als
einziger
Energielieferant
reichlich
vorhanden
,
leicht
verfügbar
und
reiche
bei
gleichem
Verbrauch
noch
200
Jahre
,
wobei
noch
nicht
alle
Vorkommen
entdeckt
seien
. [G]
It
is
the
only
source
of
energy
that
is
available
in
plentiful
supply
,
is
easily
accessible
and
will
last
for
another
200
years
at
the
same
level
of
consumption
.
And
not
all
the
deposits
have
been
discovered
yet
.
"Wer
käme"
,
fragt
so
zum
Beispiel
die
Frankfurter
Rundschau
im
Juli
2004
rhetorisch
,
"heute
als
Denk-Prosaist
Sloterdijk
gleich
?"
Die
anderen
wiederum
werfen
ihm
,
dem
Philosophen
,
aus
gleichem
Grund
"intellektuelle
Verwahrlosung"
(
Spiegel
)
vor
. [G]
"Who
today"
,
rhetorically
asked
,
for
example
,
the
Frankfurter
Rundschau
in
July
2004
,
"matches
Sloterdijk
as
a
writer
of
reflective
prose
?"
Others
in
turn
reproach
the
philosopher
for
the
same
reasons
with
"intellectual
negligence"
(Spiegel).
ABI
machte
geltend
,
dass
der
interne
Zinsfuß
im
Falle
einer
Staatsanleihe
stets
niedriger
sei
als
im
Falle
einer
entsprechenden
Unternehmensanleihe
,
was
auf
Unterschiede
im
Risikoprofil
der
Finanzinstrumente
selbst
bei
gleichem
Rating
zurückzuführen
sei
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
diese
Differenz
nicht
auf
die
verschiedenen
Risikoprofile
,
sondern
eher
auf
die
Unterschiede
bei
den
Vertriebsnetzen
(
Retail
versus
institutionelle
Investoren
)
zurückzuführen
. [EU]
ABI
argues
that
the
internal
rate
of
return
of
State
bonds
is
always
lower
than
of
equally
rated
corporate
bonds
,
and
that
this
is
due
to
a
difference
in
risk
even
where
the
financial
instruments
concerned
have
the
same
rating
;
but
the
Commission
considers
that
the
difference
in
returns
is
better
explained
by
differences
between
distribution
networks
(retail
and
wholesale
)
rather
than
by
a
difference
in
level
of
risk
.
Alle
Kleidungsstücke
einer
"Skikombination"
müssen
von
gleicher
Struktur
,
gleichem
Stil
,
gleicher
stofflicher
Zusammensetzung
,
jedoch
nicht
von
gleicher
Farbe
sein
;
sie
müssen
sich
in
der
Größe
gleichen
oder
entsprechen
. [EU]
All
the
components
of
a
'ski
ensemble'
must
be
made
up
in
a
fabric
of
the
same
texture
,
style
and
composition
whether
or
not
of
the
same
colour
;
they
also
must
be
of
corresponding
or
compatible
size
.
Alle
Teile
einer
Kombination
müssen
von
gleicher
Struktur
,
gleichem
Stil
,
gleicher
Farbe
und
gleicher
stofflicher
Zusammensetzung
sein
;
sie
müssen
sich
in
der
Größe
gleichen
oder
entsprechen
. [EU]
All
of
the
components
of
an
ensemble
must
be
of
the
same
fabric
construction
,
style
,
colour
and
composition
;
they
also
must
be
of
corresponding
or
compatible
size
.
Alle
Teile
eines
"Anzugs"
oder
"Kostüms"
müssen
aus
einem
Flächenerzeugnis
gleicher
Struktur
,
gleicher
Farbe
und
gleicher
stofflicher
Zusammensetzung
sein
;
sie
müssen
auch
von
gleichem
Stil
oder
gleicher
oder
einander
entsprechender
Größe
sein
. [EU]
All
of
the
components
of
a
'suit'
must
be
of
the
same
fabric
construction
,
colour
and
composition
;
they
must
also
be
of
the
same
style
and
of
corresponding
or
compatible
size
.
Alle
Teile
eines
"Anzugs"
oder
"Kostüms"
müssen
aus
einem
Flächenerzeugnis
gleicher
Struktur
,
gleicher
Farbe
und
gleicher
stofflicher
Zusammensetzung
sein
;
sie
müssen
auch
von
gleichem
Stil
und
gleicher
oder
einander
entsprechender
Größe
sein
. [EU]
All
of
the
components
of
a
'suit'
must
be
of
the
same
fabric
construction
,
colour
and
composition
;
they
must
also
be
of
the
same
style
and
of
corresponding
or
compatible
size
.
Als
Sicherheitseinrichtung
können
ein
Sicherheitselement
oder
mehrere
Sicherheitselemente
mit
gleichem
Ansprechverhalten
und
entsprechender
Druckentlastungsfläche
zum
Einsatz
kommen
. [EU]
As
a
safety
installation
,
one
or
more
safety
elements
with
the
same
activation
behaviour
and
a
corresponding
pressure-release
area
can
be
used
.
Am
Ende
der
Prüfzeit
wird
bei
gleichem
Wasserstand
innerhalb
und
außerhalb
des
Messzylinders
der
Wasserstand
im
Innern
erneut
aufgezeichnet
. [EU]
At
the
end
of
the
test
period
and
with
the
water
within
and
exterior
to
the
graduated
cylinder
at
the
same
level
,
the
level
of
water
within
the
graduated
cylinder
is
again
recorded
.
Angesichts
der
spezifischen
Zusammensetzung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
FCH
und
seiner
Regeln
sowie
der
Art
,
der
Ziele
und
des
Umfangs
seiner
Tätigkeiten
können
die
Ergebnisse
den
Mitgliedern
des
Forschungsverbands
in
gleichem
Maße
zugute
kommen
wie
den
Mitgliedern
des
Industrieverbands
. [EU]
Given
the
specific
composition
of
the
FCH
Joint
Undertaking
,
as
well
as
its
rules
and
the
nature
,
objectives
and
scope
of
its
activities
,
the
members
of
the
Research
Grouping
may
benefit
from
the
results
achieved
in
the
same
manner
as
the
members
of
the
Industry
Grouping
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
und
Zusicherungen
der
portugiesischen
Behörden
(
siehe
Erwägungsgrund
104
dieses
Beschlusses
)
kann
die
Kommission
verbindlich
feststellen
,
dass
die
Beihilfen
für
in
Portugal
durchgeführte
allgemeine
Maßnahmen
zur
Absatzförderung
den
Erzeugern
und
Händlern
der
anderen
Mitgliedstaaten
in
gleichem
Maße
wie
den
portugiesischen
Erzeugern
zugute
kamen
. [EU]
The
Commission
may
validly
conclude
,
on
the
basis
of
the
information
and
assurances
provided
by
the
Portuguese
authorities
(see
recital
104
of
this
decision
)
that
producers
and
businessmen
from
other
Member
States
have
benefited
to
the
same
extent
as
Portuguese
producers
from
the
measures
supporting
generic
promotion
which
were
applied
in
Portugal
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
norwegischen
Muttergesellschaften
der
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Herstellerunternehmen
mindestens
in
gleichem
Maße
von
etwaigen
wesentlichen
Preissenkungen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
aufgrund
gedumpter
Einfuhren
aus
Norwegen
betroffen
wären
. [EU]
On
this
basis
,
it
was
considered
that
the
Norwegian
mother
companies
of
the
producing
companies
located
in
the
Community
would
at
least
be
equally
negatively
affected
by
any
significant
price
decrease
in
the
Community
market
due
to
dumped
imports
from
Norway
.
Ausnahmsweise
sind
Finanzinstitute
zum
Erwerb
derartiger
Schuldverschreibungen
und
Wertpapiere
von
gleichem
Wert
wie
bereits
in
ihrem
Besitz
befindliche
fällige
Schuldverschreibungen
und
Wertpapiere
berechtigt
[EU]
By
way
of
exception
,
financial
institutions
shall
be
authorised
to
purchase
such
bonds
or
securities
of
corresponding
value
to
bonds
and
securities
already
held
by
them
and
which
are
due
to
mature
Außerdem
würden
aus
der
erwarteten
Erhöhung
des
Wertes
der
Gesellschaft
alle
Investoren
in
gleichem
Maße
profitieren
,
ohne
dass
der
griechische
Staat
eine
seiner
Beteiligung
entsprechende
Rendite
erhielte
. [EU]
Moreover
,
all
investors
would
benefit
equally
from
the
expected
increase
in
the
company's
value
,
without
the
Greek
State
receiving
a
return
proportionate
to
its
contribution
.
Bei
gleichem
Brennwert
muss
die
Folgenahrung
jede
unverzichtbare
und
bedingt
unverzichtbare
Aminosäure
mindestens
in
der
gleichen
verfügbaren
Menge
enthalten
wie
das
Referenzprotein
(
Muttermilch
im
Sinne
der
Definition
in
Anhang
V). [EU]
For
an
equal
energy
value
the
follow-on
formula
must
contain
an
available
quantity
of
each
indispensable
and
conditionally
indispensable
amino
acid
at
least
equal
to
that
contained
in
the
reference
protein
(breast
milk
,
as
defined
in
Annex
V).
Bei
gleichem
Brennwert
muss
die
Folgenahrung
jede
unverzichtbare
und
bedingt
unverzichtbare
Aminosäure
mindestens
in
der
gleichen
verfügbaren
Menge
wie
das
Referenzprotein
enthalten
(
Muttermilch
im
Sinne
der
Definition
in
Anhang
V) . [EU]
For
an
equal
energy
value
,
the
follow-on
formula
must
contain
an
available
quantity
of
each
indispensable
and
conditionally
indispensable
amino
acid
at
least
equal
to
that
contained
in
the
reference
protein
(breast
milk
,
as
defined
in
Annex
V).
Bei
gleichem
Brennwert
muss
die
Säuglingsanfangsnahrung
jede
unverzichtbare
und
bedingt
unverzichtbare
Aminosäure
mindestens
in
der
gleichen
verfügbaren
Menge
enthalten
wie
das
Referenzprotein
(
Muttermilch
gemäß
Anhang
V). [EU]
For
an
equal
energy
value
,
the
infant
formula
must
contain
an
available
quantity
of
each
indispensable
and
conditionally
indispensable
amino
acid
at
least
equal
to
that
contained
in
the
reference
protein
(breast
milk
,
as
defined
in
Annex
V).
Bei
gleichem
Brennwert
muss
die
Säuglingsanfangsnahrung
jede
unverzichtbare
und
bedingt
unverzichtbare
Aminosäure
mindestens
in
der
gleichen
verfügbaren
Menge
wie
das
Referenzprotein
enthalten
(
Muttermilch
gemäß
Anhang
V). [EU]
For
an
equal
energy
value
the
infant
formula
must
contain
an
available
quantity
of
each
indispensable
and
conditionally
indispensable
amino
acid
at
least
equal
to
that
contained
in
the
reference
protein
(breast
milk
,
as
defined
in
Annex
V).
Bei
gleichem
Dienstalter
bestimmt
sich
der
Dienstaltersrang
nach
dem
Lebensalter
. [EU]
Where
there
is
equal
seniority
on
that
basis
,
the
order
of
seniority
shall
be
determined
by
age
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gleichem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners