DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

85 results for Einzelmassnahmen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Aktionsbereich 3: Einzelmaßnahmen einer Organisation, die im Bereich der Gleichstellung von Frauen und Männern ein Ziel von allgemeinem europäischen Interesse oder ein Ziel verfolgt, das Bestandteil der einschlägigen Politik der Europäischen Union ist. [EU] Strand 3: specific actions of an organisation pursuing an objective of general European interest in the field of equality between women and men or an objective forming part of the European Union's policy in this area.

Am Betrieb Beteiligte, die Bedenken hinsichtlich vom Netzmanager nach Artikel 7 Absatz 1 getroffenen Einzelmaßnahmen haben, können eine Überprüfung solcher Maßnahmen innerhalb von fünf Tagen nach deren Annahme beantragen. [EU] Operational stakeholders concerned with the individual measures taken by the Network Manager under Article 7(1) may request the revision of such measures within 5 working days of their adoption.

Anhand dieser Maßnahmen muss es möglich sein, unmittelbar medizinische Einzelmaßnahmen und arbeitsmedizinische Maßnahmen zu ergreifen. [EU] Those arrangements shall be such that it is directly possible to implement individual and occupational hygiene measures.

Artikel 16 Absatz 1 der Verordnung (EG) 1935/2004 sieht vor, dass den Materialien und Gegenständen, die unter Einzelmaßnahmen fallen, eine schriftliche Konformitätserklärung beizufügen ist, nach der sie den für sie geltenden Vorschriften entsprechen. [EU] Article 16(1) of Regulation (EC) No 1935/2004 provides that materials and articles covered by specific measures be accompanied by a written declaration of compliance stating that they comply with the rules applicable to them.

Artikel 5 Absatz 1 der genannten Verordnung sieht den Erlass von Einzelmaßnahmen für Gruppen von Materialien und Gegenständen vor und beschreibt detailliert das Verfahren für die Zulassung von Stoffen auf EU-Ebene für den Fall, dass eine Einzelmaßnahme eine Liste zugelassener Stoffe vorsieht. [EU] Article 5(1) of that Regulation provides for the adoption of specific measures for groups of materials and articles and describes in detail the procedure for the authorisation of substances at EU level when a specific measure provides for a list of authorised substances.

Artikel 5 Absatz 1 dieser Verordnung sieht den Erlass von Einzelmaßnahmen für Gruppen von Materialien und Gegenständen vor und beschreibt detailliert das Verfahren für die Zulassung von Stoffen auf Gemeinschaftsebene für den Fall, dass eine Einzelmaßnahme eine Liste zugelassener Stoffe vorsieht. [EU] Article 5(1) of that Regulation provides for the adoption of specific measures for groups of materials and articles and describes in detail the procedure for the authorisation of substances at Community level when a specific measure provides for a list of authorised substances.

Bei Einzelmaßnahmen, die angesichts der hohen Beihilfebeträge ein hohes Wettbewerbsverfälschungspotenzial besitzen, würdigt die Überwachungsbehörde die positiven und negativen Folgen der Beihilfe insgesamt nach dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz. [EU] However, for the individual aid measures which may have a high distortive potential due to high aid amounts, the Authority will make an overall assessment of the positive and negative effects of the aid based on the proportionality principle.

Bestätigung, dass die aktiven oder intelligenten Materialien bzw. Gegenstände den einschlägigen Vorschriften dieser Verordnung, der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 und der anwendbaren gemeinschaftlichen Einzelmaßnahmen entsprechen [EU] The confirmation that the active or intelligent material or article complies with the relevant requirements laid down in this Regulation, Regulation (EC) No 1935/2004, and in specific Community measures applicable

Da mit den Kunststoffschichten andere Materialien kombiniert werden, für die auf EU-Ebene noch keine Einzelmaßnahmen festgelegt sind, ist es noch nicht möglich, Anforderungen an Mehrschicht-Verbundmaterial oder Mehrschichtverbundgegenstand im fertigen Zustand festzulegen. [EU] As other materials are combined with the plastic layers and for these other materials specific measures are not yet adopted at EU level it is not yet possible to set out requirements for the final multi-material multi-layer materials and articles.

Das Europäische Statistische Programm wird in Form von statistischen Einzelmaßnahmen durchgeführt; diese werden festgelegt [EU] The European statistical programme shall be implemented by individual statistical actions which shall be decided:

Das Programm muss eine detaillierte Planung der Projektphasen und der wichtigen Einzelmaßnahmen enthalten, die zum Erreichen der Endziele beitragen [EU] This shall include the detailed planning of all those project phases and major individual activities that concur to the achievement of the end goals

Dazu können die Einsparungen, die sich aus den Einzelmaßnahmen zwischen dem Datum ihrer Einführung und dem 31. Dezember 2020 ergeben, angerechnet werden. [EU] This may be done by counting the savings each individual action will achieve between its implementation date and 31 December 2020.

den in Artikel 5 genannten Einzelmaßnahmen oder, sofern solche nicht erlassen wurden, den für diese Materialien und Gegenstände geltenden nationalen Vorschriften. [EU] the specific measures referred to in Article 5 or, in their absence, with any national provisions applicable to these materials and articles.

Der EU-Ansatz für das Altern zielt darauf ab, das Potenzial der Menschen aller Altersgruppen vollständig zu mobilisieren - lebenszyklusorientierter Ansatz -, und betont die Notwendigkeit, von Einzelmaßnahmen zu umfassenden Strategien des aktiven Alterns überzugehen. [EU] The EU approach to ageing aims at mobilising the full potential of people of all ages - the lifecycle approach - and stresses the need to shift from fragmented to comprehensive ageing strategies.

Der Fahrplan soll in seiner Gesamtheit wirken und wird erst dann voll zum Tragen kommen, wenn alle darin vorgesehenen Einzelmaßnahmen umgesetzt worden sind. [EU] The Roadmap is designed to operate as a whole; only when all its component parts have been implemented will its benefits be felt in full.

Der vorliegende Beschluss erstreckt sich somit auf die unter Randnummer 20 Buchstaben a, b und c aufgeführten Einzelmaßnahmen, nämlich: Ankauf durch die Marktordnungsstelle AGEA von 17000 Tonnen Geflügelfleisch und sonstigen Geflügelerzeugnissen, die der humanitären Hilfe zur Verfügung gestellt werden; Aussetzung der Zahlung von Steuern, Sozialabgaben und Tilgungsraten für die Wirtschaftsbeteiligten des Geflügelsektors; und Gewährung von Beihilfen für Darlehen zur Umstrukturierung und Umstellung von Geflügelhaltungsbetrieben, die von der Notlage des Geflügelsektors betroffen sind. [EU] This decision therefore relates to the sub-measures set out in recital 20(a), (b) and (c), which deal with the purchase by the AGEA of 17000 tonnes of poultry meat and other poultry products for humanitarian aid; the suspension of payment of taxes, social security contributions and payments in respect of operators in the poultry sector and the granting of aid for loans for the conversion and restructuring of poultry undertakings affected by the situation.

die Ausgaben des ELER, aufgeschlüsselt nach Programmen und Einzelmaßnahmen [EU] the expenditure of the EAFRD, by programme and measure

Die Beantragung einer Überprüfung setzt die Einzelmaßnahmen nicht aus. [EU] The request of revision shall not suspend the individual measures.

Die EFTA-Staaten können die Überwachungsbehörde in diesem Prozess unterstützen, indem sie ihre eigene Ex-post-Bewertung der Regelungen und Einzelmaßnahmen vorlegen. [EU] In that process, EFTA States may want to support the Authority by providing their own ex post assessment of schemes and individual measures.

Die Einzelmaßnahmen der Stilllegung werden von der NDA ausgeschrieben, die gewährleistet, dass die Kosten dem Marktniveau entsprechen. [EU] Decommissioning activities will be tendered by the NDA, which will ensure that costs are kept to market standards.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners