A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bauhaus
Bauhin's valve
Baumann's greenbul
Bavaria
Bavarian
Bavarian Forest
Bavarian Kraut Crullers
Bavarian Motor Works
Bavarian bastard toadflax
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for
Bavarian
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
1945
dachte
der
junge
bayerische
Arzt
Dr
.
Klaus
Maertens
,
durch
einen
Skiunfall
kurzfristig
gehbehindert
,
an
eine
Reformierung
herkömmlichen
Schuhwerks
durch
die
Erfindung
eines
besonders
bequemen
Schuhs
mit
dämpfender
Sohle
. [G]
In
1945
Klaus
Maertens
, a
young
Bavarian
doctor
temporarily
handicapped
thanks
to
a
skiing
accident
,
began
thinking
about
how
he
could
re-model
traditional
footwear
by
inventing
a
particularly
comfortable
shoe
with
a
shock-absorbing
sole
.
1983
auf
Anregung
der
Bayerischen
Staatsregierung
gegründet
,
um
im
TV
eine
authentische
und
realitätsnahe
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
Behinderung
zu
etablieren
,
entstehen
seither
eigene
TV-Produktionen
,
die
bundesweit
zu
sehen
sind
. [G]
Founded
in
1983
,
at
the
suggestion
of
the
Bavarian
regional
government
to
establish
an
authentic
and
realistic
debate
on
the
subject
of
disability
on
TV
,
it
has
since
produced
its
own
TV
programmes
that
can
be
been
seen
throughout
Germany
.
332
Hütten
mit
20
.000
Schlafplätzen
unterhält
der
DAV
vom
Rätikon
bis
zu
den
Niederen
Tauern
und
von
den
Bayerischen
Alpen
bis
zu
den
Dolomiten
. [G]
Throughout
the
Alps
,
from
Rätikon
to
the
Niedere
Tauern
range
and
from
the
Bavarian
Alps
to
the
Dolomites
,
the
DAV
runs
332
huts
and
lodges
with
20
,000
beds
.
Auf
der
Hochebene
der
Kulturpolitik
hat
man
dies
bereits
getan:
Ab
der
Spielzeit
2006
tritt
Albrecht
Puhlmann
die
Nachfolge
von
Klaus
Zehelein
(
dem
designierten
Präsidenten
der
Bayerischen
Theaterakademie
)
an
der
Staatsoper
Stuttgart
an
. [G]
On
the
high
plateau
of
cultural
politics
,
that
has
already
been
done:
beginning
in
the
2006
season
,
Puhlmann
will
succeed
Klaus
Zehelein
(the
designated
President
of
the
Bayerische
Theaterakademie
[i.e.,
Bavarian
Theatre
Academy
]
at
the
Staatsoper
Stuttgart
.
Auf
diese
Weise
gelangen
immer
wieder
neue
Melodien
in
die
bayerische
Südkurve
. [G]
As
a
result
,
the
Bavarian
south
terrace
is
always
resounding
to
new
tunes
.
Bisher
erschienen
sind
Portraits
der
Sächsischen
Landesbibliothek
-
Staats-
und
Universitätsbibliothek
Dresden
,
der
Kölner
Bibliothek
zur
Geschichte
des
Judentums
,
der
Internationalen
Jugendbibliothek
in
München
,
der
Bayerischen
Staatsbibliothek
in
München
,
der
Deutschen
Bibliothek:
Leipzig
-
Frankfurt
am
Main
-
Berlin
,
der
Herzog
August
Bibliothek
in
Wolfenbüttel
,
der
Staatsbibliothek
zu
Berlin
,
der
Stadtbücherei
Würzburg
,
der
StadtBibliothek
Köln
und
der
Stadtbibliothek
am
Salzstadel
in
Rosenheim
. [G]
Libraries
which
have
featured
so
far
include
the
Sächsische
Landesbibliothek
-
Staats-
und
Universitätsbibliothek
Dresden
[Saxon Land
Library
- Dresden
State
and
University
Library
],
Germania
Judaica
-
Cologne's
library
dedicated
to
the
history
of
Germany's
Jewry
,
the
International
Youth
Library
in
Munich
,
Bavarian
State
Library
in
Munich
,
the
German
National
Library:
Leipzig
-
Frankfurt
am
Main
-
Berlin
,
the
Herzog
August
Library
in
Wolfenbüttel
,
Berlin
State
Library
,
Würzburg
City
Library
,
Cologne
Municipal
Library and
Rosenheim
Public
Library.
Chrosziel
aus
dem
bayrischen
Heimstetten
gehört
zu
den
Marktführern
bei
Kamerazubehör
sowie
bei
Steuer-
und
Prüfgeräten
für
Kameras
. [G]
Chrosziel
,
based
in
the
Bavarian
village
of
Heimstetten
,
is
one
of
the
market
leaders
in
camera
accessories
and
camera
control
and
test
equipment
.
Damit
ein
Bild
von
der
bayerischen
Heimat
in
dem
typischerweise
weiblichen
Leser
aufsteigen
kann
,
werden
atemberaubende
Natur
und
geordnetes
Dorfleben
geschildert
,
dazu
die
traditionelle
Kleidung
der
Protagonisten
,
typisch
ländliche
Berufe
und
alpine
Freizeitbeschäftigungen
. [G]
To
enable
the
largely
female
readership
to
recreate
an
image
of
the
Bavarian
landscape
in
their
mind's
eye
,
the
novels
describe
breathtaking
landscapes
and
ordered
village
life
,
the
traditional
clothing
of
the
protagonists
,
typical
rural
occupations
and
Alpine
leisure
pastimes
.
Dass
München
nicht
nur
die
Stadt
des
Oktoberfestes
und
die
Heimat
des
Hofbräuhauses
,
sondern
auch
der
Geburtsort
der
Biergärten
ist
,
verdankt
die
weiß-blaue
Metropole
letztlich
einer
Reihe
von
Verordnungen
. [G]
But
Munich
is
not
just
the
home
of
the
Oktoberfest
beer
festival
and
the
famous
Hofbräuhaus
.
Thanks
to
a
number
of
official
ordinances
,
the
Bavarian
metropolis
is
also
the
birthplace
of
the
beer
garden
.
Da
stand
einer
auf
und
sagte:
"In
erster
Linie
bin
ich
ein
Bayer
,
in
zweiter
Deutscher
,
in
dritter
Jude
." [G]
Somebody
stood
up
and
said:
'I
am
a
Bavarian
first
, a
German
second
,
and
a
Jew
third
.'
Das
Wattenmeer
in
Schleswig-Holstein
,
Hamburg
sowie
in
Niedersachsen
,
die
Insel
Südost-Rügen
und
der
Schaalsee
,
die
Flusslandschaft
Elbe
sowie
die
Schorfheide-Chorin
,
der
Spreewald
,
die
Oberlausitzer
Heide-
und
Teichlandschaft
,
die
Rhön
,
das
Vessertal
,
der
Bayerische
Wald
,
der
Pfälzer
Wald
und
Berchtesgaden
-
das
sind
die
Biosphärenreservate
in
Deutschland
,
in
denen
all
das
,
was
ökologisch
wie
ökonomisch
typisch
ist
,
nachhaltig
genutzt
und
gefördert
wird
. [G]
The
Wadden
Sea
mudflats
in
Schleswig-Holstein
,
Hamburg
and
Lower
Saxony
,
the
islands
of
the
South-East
Rügen
and
Schaalsee
reserves
,
the
river
landscape
of
the
Elbe
and
Schorfheide-Chorin
,
the
Spreewald
,
the
Upper
Lusatia
heath
and
pond
landscape
,
the
Rhön
,
the
Vesser
river
valley
,
the
Bavarian
Forest
,
the
Palatinate
Forest
and
Berchtesgaden
-
these
are
the
biosphere
reserves
in
Germany
in
which
everything
that
is
ecologically
and
economically
typical
is
sustainably
exploited
and
promoted
.
Dementsprechend
reichen
die
Preise
für
die
Hauptvorstellung
von
vier
Euro
in
einem
bayerischen
Dorfkino
bis
zu
8,50
Euro
in
großstädtischen
Arthouse-Kinos
. [G]
Accordingly
the
prices
for
the
main
performance
range
from
four
euro
in
a
rural
Bavarian
cinema
up
to
8.5
euro
in
big-city
art-house
cinemas
.
Der
Feuerbrunst
verdankt
die
Stadt
auch
ihr
südländisches
Flair
und
damit
ihren
Beinamen
"Bayerisches
Venedig"
,
denn
nach
der
Katastrophe
beauftragten
die
Fürstbischöfe
italienische
Künstler
und
Architekten
mit
dem
Neuaufbau
der
Stadt
. [G]
It
was
this
"baptism
of
fire"
which
gave
the
city
its
Mediterranean
élan
and
its
nickname
,
the
"
Bavarian
Venice"
,
for
after
the
disaster
,
the
prince-bishops
commissioned
Italian
artists
and
architects
to
rebuild
the
city
.
Der
Königliche
Hirschgarten
nahe
des
Nymphenburger
Schlosses
ist
mit
8.000
Sitzplätzen
der
größte
Biergarten
der
bayrischen
Landeshauptstadt
. [G]
With
its
8,000
seats
,
the
Königliche
Hirschgarten
near
Nymphenburg
palace
is
the
largest
beer
garden
in
the
Bavarian
capital
.
Die
Bayerische
Staatsbibliothek
,
die
ihren
heutigen
Namen
seit
1919
führt
,
wurde
1558
vom
Wittelsbacher
Herzog
Albrecht
V.
gegründet
. [G]
The
Bavarian
State
Library
,
known
as
such
since
1919
,
was
founded
in
1558
by
the
Wittelsbach
Duke
Albrecht
V.
Die
Bayerische
Staatsbibliothek
in
München
[G]
The
Bavarian
State
Library
in
Munich
Die
Bayerische
Staatsbibliothek
in
München
ist
nicht
nur
die
zweitgrößte
wissenschaftliche
Universalbibliothek
im
deutschsprachigen
Raum
,
sie
verfügt
auch
über
eine
der
bedeutendsten
Quellensammlungen
der
Welt
. [G]
The
Bavarian
State
Library
in
Munich
is
not
just
the
second
largest
scholarly
university
library
in
German-speaking
countries
;
it
also
has
one
of
the
world's
most
important
collections
of
source-material
.
Die
engen
kulturellen
Verbindungen
im
bayerisch-österreichisch-böhmischen
Raum
werden
mit
den
jährlich
stattfindenden
Festspielen
,
den
"Europäischen
Wochen"
,
gestärkt
. [G]
The
close
cultural
links
in
this
Bavarian
,
Austrian
and
Bohemian
triangle
are
reinforced
by
Passau's
annual
festival
,
the
European
Weeks
.
Die
Schmuck-Kollektion
greift
die
Symbole
der
urbayrischen
Charivari
(
gesprochen
Scharivari:
am
Trachtenanzug
getragene
Schmuckketten
)
auf:
Münzen
,
Tieranhänger
,
Eicheln
,
Tier-Zähne
und
Krallen
. [G]
The
jewellery
collection
focuses
on
the
symbols
you
find
on
a
traditional
Bavarian
Charivari
(something
like
an
over-sized
charm-bracelet
that
is
hung
on
traditional
costume
-
pronounced
sharivari
) -
the
symbols
being
coins
,
ornamental
animals
,
acorns
,
animal
teeth
and
claws
.
Die
Stadtbibliothek
am
Salzstadel
liegt
mitten
im
Herzen
Rosenheims
und
versteht
sich
als
wichtiger
Beitrag
zur
Lebensqualität
in
der
oberbayerischen
Kleinstadt
. [G]
Rosenheim's
public
library
(Stadtbibliothek
am
Salzstadel
)
lies
at
the
heart
of
the
community
and
makes
a
major
contribution
to
quality
of
life
in
this
small
Upper
Bavarian
town
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bavarian":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners