DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Angebotsknappheit
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Aufgrund der Tatsache, dass Sioen seine Produktionskapazitäten in erheblichem Maße erhöht, erübrigt es sich nach Ansicht der Kommission zu prüfen, ob im vorliegenden Fall auch eine strukturelle Angebotsknappheit im relevanten Markt gegeben ist oder nicht. [EU] In the Commission's view, the fact that Sioen increases its capacity significantly dispenses with the need to decide whether or not the market is characterised by a structural supply shortage in this particular case.

Da die Angebotsknappheit weniger gravierend ist als im Wirtschaftsjahr 2010/11 und die Maßnahme im Vergleich zum Wirtschaftsjahr 2010/11 zu einem früheren Zeitpunkt getroffen wird, wobei allerdings hinsichtlich der genauen Mengen, die auf dem EU-Markt zur Verfügung stehen, noch eine gewisse Ungewissheit herrscht, ist die Festsetzung einer verringerten Abgabe sinnvoll, damit jedes Risiko einer Mengenanhäufung vermieden werden kann. [EU] Because the supply shortage is less severe than in the 2010/2011 marketing year and the measure is taken at an earlier stage compared to the 2010/2011 marketing year with still some uncertainties regarding exact quantities available on the EU market, the setting of a reduced levy is appropriate, in order to avoid any risk of accumulation of quantities.

Daher sei die Branche im Zeitraum 2000-2002 durch eine strukturelle Angebotsknappheit gekennzeichnet gewesen, was auch zahlreiche Sachverständige bestätigt hätten. [EU] It concluded that the sector was characterised by a structural supply shortage during the period 2000 to 2002, and it is claimed that this has been confirmed by several experts.

Ebenso wenig könne von einer Angebotsknappheit die Rede sein, schließlich sei der Auslastungsgrad von 86,7 % (2000) auf 89,5 % (2001) gestiegen. [EU] Profibra also contests the view that there would be a supply shortage, given that the capacity utilisation rate was 86,7 % in 2000 and 89,5 % in 2001.

Er sieht aber keineswegs als zusätzlichen Vorteil im Falle einer strukturellen Angebotsknappheit vor, dass die Kapazitätserhöhung statt am begünstigten Unternehmen an der gesamten Branche gemessen wird. [EU] It does not provide, as an additional advantage, that the capacity increase is measured, in the case of a structural supply shortage, not at company level but in relation to total market capacity.

Gleichwohl sei darauf hingewiesen, dass die positive Entwicklung einiger Indikatoren zum Teil auch dem Markt für die gleichartige Ware zugerechnet werden kann, der sich in den letzten beiden Jahren des Bezugszeitraums aufgrund der weltweiten Angebotsknappheit in einer äußerst günstigen Lage befand. [EU] Nevertheless, it should be stressed that the positive development of certain indicators can also be partly attributed to the market of the like product, which was, due to the tight worldwide supply, very favourable during the two last years of the period considered.

In einigen Fällen sind die Preise wegen des Überangebots gefallen, so etwa bei Seebarsch (; 11 %), Seelachs (; 8 %) und Seehecht (; 9 %). Bei anderen Arten wiederum sind die Preise infolge Angebotsknappheit gestiegen, so bei: Meerbarbe (+ 31 %), Kabeljau (+ 27 %) und Seeteufel (+ 13 %). [EU] Some prices fell as a result of plentiful supply (sea bass down 11 %, saithe down 8 % and hake down 9 %) whereas limited supplies led to price hikes for other species: red mullet (31 %), cod (27 %) and monkfish (13 %).

Jedenfalls ist nach Ansicht der Kommission und unter Berücksichtigung der Auskünfte Dritter (CIRFS und Profibra) über die Kapazitätslage in der Gemeinschaft und der Angaben, die Belgien in der ursprünglichen Anmeldung zum Kapazitätsauslastungsgrad in den beiden der Anmeldung vorausgehenden Jahren (weniger als 90 %) gemacht hat, nicht klar erwiesen, dass der relevante Produktmarkt durch eine strukturelle Angebotsknappheit gekennzeichnet ist. [EU] In any case, the Commission notes that it is not clear that the market for the relevant product is characterised by a structural supply shortage, given the information from the third parties (CIRFS and Profibra) on the capacity situation in the Community and given the figures provided by Belgium in the initial notification for the two years prior to the notification (capacity utilisation rate of less than 90 %).

Nach dem Beihilfekodex sind Investitionsbeihilfen für größere Unternehmen (d. h. bei denen es sich nicht um kleinere oder mittlere Unternehmen handelt) nur dann bis zu 50 % der gültigen Höchstgrenze zulässig, wenn sie zu einer Verringerung der relevanten Kapazitäten führen oder wenn der relevante Produktmarkt durch eine strukturelle Angebotsknappheit gekennzeichnet ist und die Beihilfen zu keiner erheblichen Erhöhung der relevanten Kapazitäten führen. [EU] According to the Code, investment aid for larger firms, i.e. firms that are not small or medium-sized enterprises, will be authorised only at up to 50 % of the applicable aid ceiling if the aid would result in a significant reduction in the relevant capacity or if the market for the relevant products was characterised by a structural shortage of supply and the aid would not result in a significant increase in the relevant capacity.

Unabhängig davon, ob der Markt durch eine strukturelle Angebotsknappheit gekennzeichnet ist oder nicht, darf somit die Beihilfe unter keinen Umständen eine erhebliche Erhöhung der relevanten Kapazitäten nach sich ziehen. [EU] Accordingly, irrespective of whether the market is characterised by a structural supply shortage, the aid may not, in any event, result in a significant capacity increase.

Weiterhin würden die Berechnungen der belgischen Behörden keinen Anhaltspunkt für das Vorliegen einer strukturellen Angebotsknappheit bieten, wenn die Durchschnittswerte der letzten beiden Jahre vor der Anmeldung zugrunde gelegt werden. [EU] With respect to the question whether there is a structural supply shortage, CIRFS notes that, taking annual averages for the two years preceding that in which notification was given, the Belgian authorities' calculations do not show a structural supply shortage.

Zum Argument Belgiens, im Falle einer strukturellen Angebotsknappheit müsse die Kapazitätserhöhung im Verhältnis zur Gesamtkapazität der Branche betrachtet werden, stellt die Kommission fest, dass die Kapazitäten laut dem Beihilfekodex nicht unterschiedlich danach berechnet werden können, ob eine strukturelle Angebotsknappheit vorliegt oder nicht. [EU] As regards Belgium's argument that, in case of a structural supply shortage, the capacity increase should be assessed in relation to total market capacity, the Commission notes that the Code does not provide for different capacity measurements depending on whether or not there is a structural supply shortage.

Zur Frage einer möglichen strukturellen Angebotsknappheit merkt Belgien an, dass keine offiziellen Statistiken für hochfestes industrielles Polyester-Filamentgarn vorliegen. [EU] As regards the question whether there is a structural supply shortage, Belgium notes that there are no official statistics available for high-tenacity polyester industrial filament yarn.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners