A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for Angebotsknappheit
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
Sioen
seine
Produktionskapazitäten
in
erheblichem
Maße
erhöht
,
erübrigt
es
sich
nach
Ansicht
der
Kommission
zu
prüfen
,
ob
im
vorliegenden
Fall
auch
eine
strukturelle
Angebotsknappheit
im
relevanten
Markt
gegeben
ist
oder
nicht
. [EU]
In
the
Commission's
view
,
the
fact
that
Sioen
increases
its
capacity
significantly
dispenses
with
the
need
to
decide
whether
or
not
the
market
is
characterised
by
a
structural
supply
shortage
in
this
particular
case
.
Da
die
Angebotsknappheit
weniger
gravierend
ist
als
im
Wirtschaftsjahr
2010/11
und
die
Maßnahme
im
Vergleich
zum
Wirtschaftsjahr
2010/11
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
getroffen
wird
,
wobei
allerdings
hinsichtlich
der
genauen
Mengen
,
die
auf
dem
EU-Markt
zur
Verfügung
stehen
,
noch
eine
gewisse
Ungewissheit
herrscht
,
ist
die
Festsetzung
einer
verringerten
Abgabe
sinnvoll
,
damit
jedes
Risiko
einer
Mengenanhäufung
vermieden
werden
kann
. [EU]
Because
the
supply
shortage
is
less
severe
than
in
the
2010/2011
marketing
year
and
the
measure
is
taken
at
an
earlier
stage
compared
to
the
2010/2011
marketing
year
with
still
some
uncertainties
regarding
exact
quantities
available
on
the
EU
market
,
the
setting
of
a
reduced
levy
is
appropriate
,
in
order
to
avoid
any
risk
of
accumulation
of
quantities
.
Daher
sei
die
Branche
im
Zeitraum
2000-2002
durch
eine
strukturelle
Angebotsknappheit
gekennzeichnet
gewesen
,
was
auch
zahlreiche
Sachverständige
bestätigt
hätten
. [EU]
It
concluded
that
the
sector
was
characterised
by
a
structural
supply
shortage
during
the
period
2000
to
2002
,
and
it
is
claimed
that
this
has
been
confirmed
by
several
experts
.
Ebenso
wenig
könne
von
einer
Angebotsknappheit
die
Rede
sein
,
schließlich
sei
der
Auslastungsgrad
von
86
,7 % (
2000
)
auf
89
,5 % (
2001
)
gestiegen
. [EU]
Profibra
also
contests
the
view
that
there
would
be
a
supply
shortage
,
given
that
the
capacity
utilisation
rate
was
86
,7 %
in
2000
and
89
,5 %
in
2001
.
Er
sieht
aber
keineswegs
als
zusätzlichen
Vorteil
im
Falle
einer
strukturellen
Angebotsknappheit
vor
,
dass
die
Kapazitätserhöhung
statt
am
begünstigten
Unternehmen
an
der
gesamten
Branche
gemessen
wird
. [EU]
It
does
not
provide
,
as
an
additional
advantage
,
that
the
capacity
increase
is
measured
,
in
the
case
of
a
structural
supply
shortage
,
not
at
company
level
but
in
relation
to
total
market
capacity
.
Gleichwohl
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
positive
Entwicklung
einiger
Indikatoren
zum
Teil
auch
dem
Markt
für
die
gleichartige
Ware
zugerechnet
werden
kann
,
der
sich
in
den
letzten
beiden
Jahren
des
Bezugszeitraums
aufgrund
der
weltweiten
Angebotsknappheit
in
einer
äußerst
günstigen
Lage
befand
. [EU]
Nevertheless
,
it
should
be
stressed
that
the
positive
development
of
certain
indicators
can
also
be
partly
attributed
to
the
market
of
the
like
product
,
which
was
,
due
to
the
tight
worldwide
supply
,
very
favourable
during
the
two
last
years
of
the
period
considered
.
In
einigen
Fällen
sind
die
Preise
wegen
des
Überangebots
gefallen
,
so
etwa
bei
Seebarsch
(
–
;
11
%),
Seelachs
(
–
; 8 %)
und
Seehecht
(
–
; 9 %).
Bei
anderen
Arten
wiederum
sind
die
Preise
infolge
Angebotsknappheit
gestiegen
,
so
bei:
Meerbarbe
(+
31
%),
Kabeljau
(+
27
%)
und
Seeteufel
(+
13
%). [EU]
Some
prices
fell
as
a
result
of
plentiful
supply
(sea
bass
down
11
%,
saithe
down
8 %
and
hake
down
9 %)
whereas
limited
supplies
led
to
price
hikes
for
other
species:
red
mullet
(31 %),
cod
(27 %)
and
monkfish
(13 %).
Jedenfalls
ist
nach
Ansicht
der
Kommission
und
unter
Berücksichtigung
der
Auskünfte
Dritter
(
CIRFS
und
Profibra
)
über
die
Kapazitätslage
in
der
Gemeinschaft
und
der
Angaben
,
die
Belgien
in
der
ursprünglichen
Anmeldung
zum
Kapazitätsauslastungsgrad
in
den
beiden
der
Anmeldung
vorausgehenden
Jahren
(
weniger
als
90
%)
gemacht
hat
,
nicht
klar
erwiesen
,
dass
der
relevante
Produktmarkt
durch
eine
strukturelle
Angebotsknappheit
gekennzeichnet
ist
. [EU]
In
any
case
,
the
Commission
notes
that
it
is
not
clear
that
the
market
for
the
relevant
product
is
characterised
by
a
structural
supply
shortage
,
given
the
information
from
the
third
parties
(CIRFS
and
Profibra
)
on
the
capacity
situation
in
the
Community
and
given
the
figures
provided
by
Belgium
in
the
initial
notification
for
the
two
years
prior
to
the
notification
(capacity
utilisation
rate
of
less
than
90
%).
Nach
dem
Beihilfekodex
sind
Investitionsbeihilfen
für
größere
Unternehmen
(d. h.
bei
denen
es
sich
nicht
um
kleinere
oder
mittlere
Unternehmen
handelt
)
nur
dann
bis
zu
50
%
der
gültigen
Höchstgrenze
zulässig
,
wenn
sie
zu
einer
Verringerung
der
relevanten
Kapazitäten
führen
oder
wenn
der
relevante
Produktmarkt
durch
eine
strukturelle
Angebotsknappheit
gekennzeichnet
ist
und
die
Beihilfen
zu
keiner
erheblichen
Erhöhung
der
relevanten
Kapazitäten
führen
. [EU]
According
to
the
Code
,
investment
aid
for
larger
firms
, i.e.
firms
that
are
not
small
or
medium-sized
enterprises
,
will
be
authorised
only
at
up
to
50
%
of
the
applicable
aid
ceiling
if
the
aid
would
result
in
a
significant
reduction
in
the
relevant
capacity
or
if
the
market
for
the
relevant
products
was
characterised
by
a
structural
shortage
of
supply
and
the
aid
would
not
result
in
a
significant
increase
in
the
relevant
capacity
.
Unabhängig
davon
,
ob
der
Markt
durch
eine
strukturelle
Angebotsknappheit
gekennzeichnet
ist
oder
nicht
,
darf
somit
die
Beihilfe
unter
keinen
Umständen
eine
erhebliche
Erhöhung
der
relevanten
Kapazitäten
nach
sich
ziehen
. [EU]
Accordingly
,
irrespective
of
whether
the
market
is
characterised
by
a
structural
supply
shortage
,
the
aid
may
not
,
in
any
event
,
result
in
a
significant
capacity
increase
.
Weiterhin
würden
die
Berechnungen
der
belgischen
Behörden
keinen
Anhaltspunkt
für
das
Vorliegen
einer
strukturellen
Angebotsknappheit
bieten
,
wenn
die
Durchschnittswerte
der
letzten
beiden
Jahre
vor
der
Anmeldung
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
With
respect
to
the
question
whether
there
is
a
structural
supply
shortage
,
CIRFS
notes
that
,
taking
annual
averages
for
the
two
years
preceding
that
in
which
notification
was
given
,
the
Belgian
authorities'
calculations
do
not
show
a
structural
supply
shortage
.
Zum
Argument
Belgiens
,
im
Falle
einer
strukturellen
Angebotsknappheit
müsse
die
Kapazitätserhöhung
im
Verhältnis
zur
Gesamtkapazität
der
Branche
betrachtet
werden
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Kapazitäten
laut
dem
Beihilfekodex
nicht
unterschiedlich
danach
berechnet
werden
können
,
ob
eine
strukturelle
Angebotsknappheit
vorliegt
oder
nicht
. [EU]
As
regards
Belgium's
argument
that
,
in
case
of
a
structural
supply
shortage
,
the
capacity
increase
should
be
assessed
in
relation
to
total
market
capacity
,
the
Commission
notes
that
the
Code
does
not
provide
for
different
capacity
measurements
depending
on
whether
or
not
there
is
a
structural
supply
shortage
.
Zur
Frage
einer
möglichen
strukturellen
Angebotsknappheit
merkt
Belgien
an
,
dass
keine
offiziellen
Statistiken
für
hochfestes
industrielles
Polyester-Filamentgarn
vorliegen
. [EU]
As
regards
the
question
whether
there
is
a
structural
supply
shortage
,
Belgium
notes
that
there
are
no
official
statistics
available
for
high-tenacity
polyester
industrial
filament
yarn
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angebotsknappheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners