A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for 1954
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
1949
nahm
er
das
Studium
der
Philosophie
,
Geschichte
,
Psychologie
,
Germanistik
und
Ökonomie
in
Göttingen
auf
und
wechselte
nach
einem
kurzen
Aufenthalt
in
Zürich
nach
Bonn
,
wo
er
1954
bei
Erich
Rothacker
mit
einer
Arbeit
über
Schelling
promovierte
. [G]
In
1949
,
he
went
to
Göttingen
to
read
philosophy
,
history
,
psychology
,
German
literature
and
economics
,
and
after
a
short
period
in
Zürich
,
he
moved
to
Bonn
,
completing
a
doctoral
thesis
on
Schelling
in
1954
under
the
supervision
of
Erich
Rothacker
.
1954
wurde
die
Export-Union
als
Dach
für
den
Verband
Deutscher
Spielfilmproduzenten
,
die
Arbeitsgemeinschaft
Neuer
deutscher
Spielfilmproduzenten
und
den
Verband
Deutscher
Filmexporteure
gegründet
. [G]
The
Export-Union
was
founded
in
1954
as
an
umbrella
organisation
for
the
Association
of
German
Feature
Film
Producers
,
the
Association
of
New
German
Feature
Film
Producers
and
the
Association
of
German
Film
Exporters
.
Als
Besonderheit
sind
die
Kollektionsteile
und
Accessoires
mit
drei
Sternen
in
Schwarz
,
Rot
und
Gold
versehen
,
die
sowohl
für
die
deutschen
Nationalfarben
,
als
auch
für
die
drei
WM-Titel
von
1954
,
1974
und
1990
stehen
. [G]
A
special
feature
is
the
three
stars
in
black
,
red
and
gold
that
are
affixed
to
all
garments
and
accessories
,
which
stand
for
both
the
colours
of
the
German
flag
and
the
three
World
Cup
titles
won
by
Germany
in
1954
,
1974
and
1990
.
Als
Model
-
geboren
1954
in
Frankfurt
am
Main
,
ging
sie
1975
nach
Paris
-
entwickelte
sie
ein
gutes
Gefühl
,
Szenen
zu
konstruieren
und
Menschenbilder
wirken
zu
lassen
. [G]
Born
in
Frankfurt
in
1954
,
von
Unwerth
went
to
Paris
as
a
model
in
1975
,
where
she
developed
a
knack
for
mise
en
scène
and
effective
portrayals
of
the
human
body
.
Der
1977
gestorbene
Sepp
Herberger
,
der
1954
mit
seiner
Elf
das
legendäre
"Wunder
von
Bern"
vollbrachte
-
gemeint
ist
der
Gewinn
der
Fußballweltmeisterschaft
-
trat
bereits
im
Mai
1933
der
NSDAP
ein
. [G]
Sepp
Herberger
,
who
died
in
1977
and
achieved
with
his
team
the
legendary
"Miracle
of
Bern"
in
1954
-
by
winning
the
Football
World
Cup
-
joined
the
NSDAP
[the Nazi party]
as
early
as
May
1933
.
Die
Formen
von
Thomas
Schütte
(
geb
.
1954
in
Oldenburg
)
vergisst
man
nicht
. [G]
One
does
not
forget
the
forms
created
by
Thomas
Schütte
(born
in
1954
in
Oldenburg
).
Die
älteste
und
bis
heute
größte
Filmschule
ist
die
1954
als
"Deutsche
Hochschule
für
Filmkunst"
gegründete
Hochschule
für
Film
und
Fernsehen
"Konrad
Wolf"
(
HFFB
)
in
Potsdam-Babelsberg
. [G]
The
oldest
and
to
this
day
biggest
film
school
is
the
Hochschule
für
Film
und
Fernsehen
"Konrad
Wolf"
(or
HFFB
for
short
)
in
Potsdam
Babelsberg
,
which
was
founded
in
1954
as
the
Deutsche
Hochschule
für
Filmkunst
.
Die
politische
und
gesellschaftskritische
Karikatur
hat
in
Deutschland
eine
Jahrhunderte
alte
Tradition
.Diese
wurde
in
Zeitschriften
wie
"Fliegende
Blätter"
(
1845-1944
),
"Kladderadatsch"
(
1848-1944
)
und
später
"Simplicissimus"
(
1896-1944
)
begründet
,
heute
führen
Satiremagazine
wie
"Eulenspiegel"
(
seit
1954
)
oder
"Titanic"
(
seit
1979
)
sie
fort
. [G]
The
German
tradition
of
political
and
social
criticism
in
cartoon
form
goes
back
over
a
century
and
a
half
to
magazines
like
"Fliegende
Blätter"
(1845-1944),
"Kladderadatsch"
(1848-1944)
and
later
"Simplicissimus"
(1896-1944)
and
is
carried
on
with
a
vengeance
today
in
such
satirical
publications
as
"Eulenspiegel"
(since
1954
)
and
Titanic
(since
1979
).
Dieser
Teil
der
Bibliothek
trug
ab
1954
den
Namen
"Deutsche
Staatsbibliothek"
und
entwickelte
sich
zur
zentralen
wissenschaftlichen
Universalbibliothek
der
DDR
. [G]
From
1954
this
part
of
the
Library
was
known
as
'Deutsche
Staatsbibliothek"
,
German
State
Library
,
and
became
the
German
Democratic
Republic's
central
scientific
library
.
Er
kam
1954
in
den
Familienbetrieb
,
und
unter
seiner
Führung
hat
das
kleine
Wirtschaftswunder
Playmobil
seinen
Ausgang
genommen
. [G]
He
joined
the
family
firm
in
1954
,
and
under
his
management
the
mini
economic
miracle
Playmobil
took
off
.
Es
war
der
dritte
Titel
eines
DFB-Teams
nach
1954
und
1974
. [G]
It
was
the
third
title
for
a
DFB-team
after
1954
and
1974
.
Hier
wurden
die
wichtigsten
Brecht-Stücke
in
wegweisenden
Modellinszenierungen
aufgeführt
,
so
"Der
kaukasische
Kreidekreis"
(
1954
)
und
"Das
Leben
des
Galilei"
(
1956
). [G]
Here
Brecht's
most
important
plays
were
performed
in
trail-blazing
model
productions:
"The
Caucasian
Chalk
Circle"
(1954)
and
"Life
of
Galileo"
(1956).
In
einer
Mini-Debatte
äußerten
sich
Robert
Menasse
(*
1954
),
Juli
Zeh
(*
1974
)
und
Tanja
Dückers
(
*1968
)
im
Frühjahr
2004
zum
Verhältnis
von
Literatur
und
Politik
. [G]
In
a
mini-debate
in
the
spring
of
2004
,
Robert
Menasse
(born
1954
),
Juli
Zeh
(born
1974
)
und
Tanja
Dückers
(born
1968
)
expressed
their
views
on
the
relation
of
literature
and
politics
.
International
angesehene
und
auf
der
Documenta
in
Kassel
vertretene
Künstler
wie
Thomas
Schütte
(
Jahrgang
1954
),
Stephan
Balkenhol
(
Jahrgang
1957
)
und
Bogomir
Ecker
(
Jahrgang
1950
)
repräsentieren
eine
neue
Künstler-Generation
in
Deutschland
,
die
die
Skulptur
ganz
individuell
und
allürenfrei
interpretiert
. [G]
Internationally
acclaimed
artists
,
represented
at
the
Kassel
Documenta
,
such
as
Thomas
Schütte
1954
),
Stephan
Balkenhol
(b.1957),
and
Bogomir
Ecker
(b.1950)
represent
a
new
generation
of
artists
in
Germany
who
interpret
sculpture
absolutely
individually
and
without
affectations
.
Nein
,
das
ist
kein
Bild
von
Thomas
Struth
(
geb
.
1954
in
Geldern
).
Das
ist
eher
das
Gegenteil
eines
Bildes
von
Thomas
Struth
. [G]
No
,
it
is
not
a
picture
by
Thomas
Struth
(who
was
born
in
Geldern
in
1954
),
but
rather
quite
the
opposite
.
Oder
das
Bild
der
spanischen
Verkäuferin
in
einem
Laden
für
Devotionalien
(
Sevilla
,
1954
),
deren
sinnliche
Formen
als
Fleisch
gewordener
Widerspruch
den
asketischen
Heiligenbildern
trotzen
. [G]
Or
the
image
of
a
Spanish
saleswoman
in
a
shop
for
devotional
objects
(Sevilla,
1954
)
whose
sensuous
body
defies
the
ascetic
images
of
saints
as
flesh
become
contradiction
.
Seien
Arbeiten
als
Bordfotograf
auf
dem
Kreuzfahrtschiff
MS
Atlantic
werden
vom
11
.06.-03.08.
erstmalig
in
der
Ausstellung
MS
Atlantic
New
York
-
Cuba
1954
im
Museum
für
Photographie
Braunschweig
präsentiert
. [G]
From
11
June-3
August
the
Braunschweig
Museum
für
Photographie
(i.e.Museum
for
photography
)
will
premiere
pictures
Heidersberger
took
aboard
the
cruise
ship
MS
Atlantic
en
route
from
New
York
to
Cuba
in
1954
.
Vier
Mal
(
1954
,
1970
,
1974
und
2003
)
wurde
sie
Vizeweltmeister
. [G]
They
were
runners-up
four
times
(1954,
1970
,
1974
und
2003
).
Zwar
erblickte
Angela
Dorothea
Kasner
am
17
.
Juli
1954
in
Hamburg
das
Licht
der
Welt
,
doch
schon
drei
Wochen
später
wurde
sie
in
einem
Tragekorb
nach
Quitzow
,
einem
Dreihundert-Seelen-Dorf
in
der
brandenburgischen
Prignitz
,
in
die
DDR
gebracht
. [G]
Although
Angela
Dorothea
Kasner
first
saw
the
light
in
Hamburg
on
July
17
,
1954
,
only
three
weeks
later
she
was
brought
in
a
pannier
to
Quitzow
, a
village
of
three
hundred
souls
in
the
Prignitz
region
of
Brandenburg
,
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR).
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1954
/2003
des
Rates
vom
4.
November
2003
zur
Steuerung
des
Fischereiaufwands
für
bestimmte
Fanggebiete
und
Fischereiressourcen
der
Gemeinschaft
(
ABl
. L
289
vom
7.11.2003, S. 1). [EU]
Council
Regulation
(EC)
No
1954
/2003
of
4
November
2003
on
the
management
of
the
fishing
effort
relating
to
certain
Community
fishing
areas
and
resources
(OJ L
289
, 7.11.2003, p. 1).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1954":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners