DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 results for "Bazán
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Alle Unternehmen wurden aufgelöst und mit der Unternehmensgruppe Bazán fusioniert, deren Name in IZAR geändert wurde. [EU] All the companies were then dissolved and merged into Bazán, which changed name to IZAR.

Am 20. Juli 2000 verkaufte AESA die drei noch verbleibenden Werften Puerto Real, Sestao und Sevilla an Bazán. [EU] AESA on 20 July 2000 sold to Bazán its remaining three shipyard companies, Puerto Real, Sestao and Sevilla [28].

Am 28. November 2001 beschloss die Kommission, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag auf die anderen Transaktionen zwischen SEPI und Bazán sowie zwischen AESA und Bazán zur Gründung der neuen IZAR-Gruppe auszudehnen (im Folgenden "erste Ausdehnung"). [EU] The Commission decided on 28 November 2001 to extend the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty (hereafter first extension), in respect of the further transactions between, on the one hand, SEPI and Bazán and, on the other hand, AESA and Bazán to create the new group IZAR.

Auch wenn bei der Transaktion 2 ein Vorteil für Bazán nachweisbar wäre, so die Argumentation der spanischen Behörden, ließe die militärische Ausrichtung von Bazán Zweifel darüber aufkommen, ob angesichts der Ausnahmebestimmung des Artikels 296 EG-Vertrag Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag überhaupt anwendbar wäre. [EU] Spain also states that if any advantage could be proven to have benefited Bazán in transfer 2, the military nature of Bazán puts doubts as to whether Article 88(2) of the EC Treaty applies, given the exception provided in Article 296 of the EC Treaty.

Aus diesem Grund wurden die Unternehmen in der Folge auf Bazán übertragen. [EU] This was the reason for the subsequent transfer of the companies to Bazán.

Beihilfe im Rahmen der Transaktion 3 zwischen SEPI und Bazán [EU] Aid contained in transactions linked to transfer 3, between SEPI and Bazán

Bezug nehmend auf die Ergebnisse in diesem Prüfverfahren und die Entscheidung betreffend KSG stellt die Kommission außerdem fest, dass der Bau ziviler Schiffe unter Artikel 87 EG-Vertrag fällt und nicht unter Berufung auf Artikel 296 Gegenstand einer Ausnahme sein kann, nur weil das Unternehmen Bazán, das die Werften gekauft hat, zum Zeitpunkt des Erwerbs ausschließlich in der militärischen Produktion tätig war. [EU] With reference to its findings in the present case and the decision on KSG, the Commission further notes that the production of civil ships falls under Article 87 of the Treaty and cannot be exempted on ground of Article 296 just because the company that bought the shipyards, Bazán, at the time of the acquisition only was involved in military production.

Da Bazán 1998 die Beihilfe unter der Voraussetzung erhalten habe, den kommerziellen Schiffbau einzustellen, führte Dänemark des Weiteren aus, dass der Erwerb mehrerer Werften durch Bazán diese Bedingung nicht erfüllt. [EU] Denmark furthermore claimed that since Bazán received aid in 1998 on the condition that it would cease with commercial shipbuilding, the takeover by Bazán of a number of civil shipyards would contradict that condition.

Da die Kommission aber nicht feststellen konnte, ob dieser Betrag im Jahresabschluss von Bazán/IZAR als Verlust ausgewiesen war, vermutete sie, dass SEPI diesen Betrag für die Übertragung an Bazán in die vier Unternehmen eingebracht hatte. [EU] Since the Commission was not able to determine whether this sum has been booked in the annual report of Bazán/IZAR as a loss, the Commission had doubts that SEPI injected this amount into the four companies in connection with their transfer to Bazán.

Da jedoch nicht festgestellt werden konnte, ob dieser Gewinn für Bazán/IZAR direkt aus Mitteln von SEPI oder des Staates stammt, ist die Kommission der Ansicht, dass der Preis von 1 ESP je Werft nicht herangezogen werden kann, um festzustellen, ob eine staatliche Beihilfe für den Käufer, Bazán/IZAR, vorliegt. [EU] However, since it has not been established that this gain for Bazán/IZAR directly involved resources from SEPI or the State, the Commission does not consider that the price of ESP 1 per yard can be used to establish further State aid to the buyer, Bazán/Izar.

Der Grund, weshalb die staatliche Beihilfe auf diese Weise bereitgestellt werden konnte, liegt darin, dass AESA nach dem Verkauf der Werften an Bazán nur noch ein hohles Gebilde war, das eigentlich keine Geschäftstätigkeit mehr ausübte. [EU] The reason why State aid could be provided in this manner is that once AESA had sold its shipyards to Bazán, it was an empty shell with virtually no activities.

Des Weiteren kann ausgeschlossen werden, dass die eigentlich Begünstigten der Maßnahme, die Werften, im Besitz von Bazán/IZAR aufgrund der letzten Ergebnisse und der fehlenden Umstrukturierungsmaßnahmen eine angemessene Rendite erzielen könnten. [EU] It can also be excluded that the actual and ultimate beneficiaries of the measures, the shipyards, under the ownership of Bazán/IZAR would generate an acceptable rate of return, due to their past performance and the lack of any restructuring measures foreseen.

Die betroffenen Unternehmen sind Astilleros Espańoles S.A. (AESA), E.N. Bazán de Construcciones Navales Militares S.A. ("Bazán"), IZAR Construcciones Navales ("IZAR"), Astilleros de Cádiz S.R.L. ("Cádiz"), Astilleros de Puerto Real S.R.L. ("Puerto Real"), Astilleros de Sestao S.R.L. [EU] The concerned companies are Astilleros Espańoles SA (AESA), E.N.

Die den von Bazán erworbenen Werften zur Verfügung gestellte Beihilfe war direkt und ausschließlich für den Bau ziviler Schiffe bestimmt. [EU] The aid provided to the shipyards bought by Bazán was directly and exclusively linked to the production of civil ships.

Die Kommission hält fest, dass Bazán, das nunmehr unter dem Namen IZAR firmiert, derzeit im militärischen und zivilen Schiffbau tätig ist. [EU] The Commission notes that Bazán, which now operates under the name of IZAR, today is active in military and civil shipbuilding.

Die Kommission vermutete daher, dass SEPI diesen Betrag in Zusammenhang mit der Übertragung an Bazán in die vier Unternehmen eingebracht haben könnte. [EU] The Commission therefore had doubts that SEPI may have injected this amount into the four companies in connection with their transfer to Bazán.

Diese Kapitalzuführung durch AESA an ihre drei Werften fand nur zwei Tage vor ihrer Übertragung an Bazán statt. [EU] This capital injection from AESA to its three shipyards took place only two days before they were transferred to Bazán.

Dies lässt den Schluss zu, dass der Preis nicht zu niedrig war und keine staatliche Beihilfe an Bazán/IZAR enthielt. [EU] It can therefore be concluded that the price was not too low, and therefore did not imply State aid to Bazán/IZAR.

Die Übertragung der Werften mit allen Aktiva und Passiva an Bazán verschaffe keiner der Werften einen Vorteil. [EU] The transfer of the shipyard companies to Bazán, with all their assets and liabilities unaffected, does not imply any advantage to any of the shipyard companies.

Die vier Unternehmen (Astano, Cádiz, Juliana und Manises) wurden am 20. Juli 2000 für je 1 ESP von SEPI an Bazán verkauft. [EU] The four companies Astano, Cadiz, Juliana and Manises were sold from SEPI to Bazán, on 20 July 2000, for ESP 1 each.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners