A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
länderübergreifend
ländlich
ländlicher Charakter
längen
länger
länger als
länger schlafen
längere Zeit
längerfristig
Search for:
ä
ö
ü
ß
1191 results for
länger
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Wir
konnten
nicht
mehr
länger
/
nicht
länger
warten
.
We
could
wait
no
longer
.;
We
couldn't
wait
any
longer
.
Ich
kann
nicht
länger
warten
.
I
can't
wait
any
longer
.
Lisa
wartete
auf
Paul
länger
als
eine
Stunde
.
Lisa
waited
for
Paul
more
than
an
hour
.
Das
liegt
schon
länger
zurück
.
That
was
some
time
ago
.
Ich
will
Sie
nicht
länger
aufhalten
.
Don't
let
me
keep
you
.
Allerdings
,
räumt
sie
ein
,
richte
sich
der
Blick
fast
ausschließlich
in
eine
länger
zurückliegende
Vergangenheit
. [G]
She
admitted
,
however
,
that
their
view
was
directed
almost
exclusively
to
a
past
that
lay
a
good
while
behind
us
.
Als
die
erhoffte
wirtschaftliche
Konsolidierung
länger
als
erwartet
dauerte
,
musste
man
eben
noch
"ein
paar
Jährchen"
zulegen
. [G]
When
the
hoped
for
economic
consolidation
took
longer
than
expected
,
another
"couple
of
years"
had
to
be
added
on
.
Als
Ritter
der
französischen
Ehrenlegion
und
Mitglied
des
Österreichischen
Wissenschaftsrates
bewegt
sich
Präsidentin
Wintermantel
schon
länger
auf
internationalem
Parkett
. [G]
As
a
Knight
of
the
French
Légion
d'Honneur
and
a
member
of
the
Austrian
Science
Board
(Österreichischer
Wissenschaftsrat
),
President
Wintermantel
has
been
moving
in
international
spheres
for
years
.
Auch
andere
zahlreiche
Künstler
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahren
mit
diesen
Motiven
auseinandergesetzt
und
-
übrigens
schneller
und
effizienter
als
Stadtplaner
und
Gesellschaftspsychologen
-
Alternativen
entwickelt:
Aktuelle
Kunst
als
politische
Aufgabe
,
die
sich
nicht
länger
der
ästhetischen
Dekoration
des
öffentlichen
Raumes
verschrieben
hat
,
sondern
selbstbewusst
in
konkrete
städtebauliche
Missstände
eingreift
,
um
hier
Lösungsvorschläge
zu
erarbeiten
. [G]
Many
other
artists
have
also
engaged
with
these
motifs
in
the
past
and
developed
alternatives
-
actually
responding
faster
and
more
effectively
than
the
urban
planners
and
social
psychologists:
contemporary
art
has
taken
on
a
political
role
,
no
longer
dedicated
to
the
aesthetic
decoration
of
public
spaces
,
but
confidently
intervening
to
address
specific
shortcomings
in
the
urban
environment
and
work
out
proposals
for
their
rectification
.
Bereits
dreißig
Jahre
zuvor
,
anlässlich
des
70-jährigen
Bestehens
,
mahnte
der
Tübinger
Rhetorik-Professor
Walter
Jens
den
DFB
,
sich
und
seine
Archive
nicht
länger
der
wissenschaftlichen
Betrachtung
zu
verschließen
,
sondern
Verantwortung
für
die
eigene
Vergangenheit
zu
übernehmen
. [G]
Thirty
years
previously
,
on
the
occasion
of
the
organization's
70th
anniversary
,
Tübingen
professor
of
rhetoric
Walter
Jens
had
already
warned
the
DFB
not
to
continue
to
keep
itself
and
its
archives
closed
to
scientific
examination
but
instead
to
accept
responsibility
for
its
own
past
.
Das
Anwachsen
des
Reichtums
wird
sich
wahrscheinlich
so
nicht
fortsetzen:
Viele
Menschen
werden
weniger
verdienen
und
länger
arbeiten
müssen
und
die
individuelle
Mobilität
wird
viel
teurer
werden
. [G]
The
rise
in
wealth
and
prosperity
is
unlikely
to
continue:
in
future
,
many
people
will
earn
less
and
have
to
work
for
longer
,
and
individual
mobility
will
become
much
more
expensive
.
Das
Provisorium
hielt
,
vielleicht
länger
als
viele
zunächst
gedacht
hatten
. [G]
The
provisional
arrangement
lasted
,
maybe
much
longer
than
many
had
initially
expected
.
Dazu
kommen
modernes
Nomadentum
,
Emigration
und
Immigration
,
die
Trennung
von
Arbeits-
und
Lebensbereichen
,
die
"Gated
Communities"
,
die
nicht
länger
auf
die
USA
beschränkt
sein
werden
,
und
die
so
genannten
"Televillages"
,
wie
sie
bereits
in
der
Nähe
von
Paris
geplant
werden
. [G]
This
will
be
accompanied
by
modern
nomadism
,
emigration
and
immigration
,
the
segregation
of
the
areas
where
people
work
and
live
,
"gated
communities"
,
which
are
no
longer
restricted
to
the
USA
,
and
what
are
known
as
"televillages"
of
the
kind
already
being
planned
near
Paris
.
Der
Ort
der
Vernunft
ist
für
ihn
dabei
jedoch
nicht
länger
das
einzelne
Subjekt
,
sondern
die
Intersubjektivität
. [G]
However
,
he
no
longer
saw
rationality
as
being
subjective
,
but
intersubjective
.
Der
Zweite
Weltkrieg
erschien
unter
dem
Eindruck
dieser
Forschungserträge
nicht
mehr
länger
als
nur
militärisches
Ereignis
. [G]
The
impact
of
these
research
results
has
been
that
the
Second
World
War
is
no
longer
seen
merely
as
a
military
event
.
Die
Landstriche
Deutschlands
sind
für
viele
Juden
nicht
länger
nur
Diaspora:
Die
jüdische
Identität
in
der
Bundesrepublik
hat
sich
fundamental
gewandelt
[G]
For
many
Jews
,
Germany
is
no
longer
just
a
Diaspora:
The
Jewish
Identity
in
Germany
has
undergone
a
Fundamental
Change
Die
"westlich-
egozentrische
Sichtweise
auf
die
Problemlagen
der
Welt"
sei
nicht
länger
aufrecht
zu
erhalten
. [G]
The
'western-egocentric
point
of
view
on
the
problems
of
the
world'
can
no
longer
be
maintained
.
Doch
als
die
Themen
anspruchsvoller
wurden
,
die
Projektionsflächen
größer
und
die
Filme
länger
,
entwickelte
sich
auch
das
Berufsfeld
der
Filmausstatter
. [G]
However
,
the
profession
developed
as
film
subjects
became
more
complex
,
projection
areas
larger
and
films
longer
.
Dort
kennt
man
Spielerinnen
wie
Birgit
Prinz
,
Silke
Rottenberg
,
Steffi
Jones
oder
Renate
Lingor
,
die
alten
Haudegen
eben
,
die
schon
länger
dabei
sind
. [G]
Over
there
people
know
the
likes
of
Birgit
Prinz
,
Silke
Rottenberg
,
Steffi
Jones
or
Renate
Lingor
,
in
other
words
,
those
old
campaigners
who
have
been
on
the
scene
for
quite
a
while
.
Eine
deutliche
Auffrischung
erhält
die
Ostsee
nur
bei
länger
anhaltenden
Weststürmen
,
wenn
sauerstoffreicheres
Salzwasser
in
größeren
Mengen
aus
der
Nordsee
einströmt
und
auch
tiefer
liegende
Meeresbecken
erreicht
. [G]
Considerable
refreshment
comes
for
the
Baltic
Sea
only
during
persistent
western
storms
,
when
oxygen-rich
salt
water
pours
in
from
the
North
Sea
and
also
reaches
deeper
ocean
basins
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "länger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners