DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
anniversary
Search for:
Mini search box
 

94 results for anniversary
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Bereits dreißig Jahre zuvor, anlässlich des 70-jährigen Bestehens, mahnte der Tübinger Rhetorik-Professor Walter Jens den DFB, sich und seine Archive nicht länger der wissenschaftlichen Betrachtung zu verschließen, sondern Verantwortung für die eigene Vergangenheit zu übernehmen. [G] Thirty years previously, on the occasion of the organization's 70th anniversary, Tübingen professor of rhetoric Walter Jens had already warned the DFB not to continue to keep itself and its archives closed to scientific examination but instead to accept responsibility for its own past.

Bereits im Februar 2000 war das Kreuz vom Herzog von Kent anlässlich des 55. Jahrestages der Zerstörung an die Dresdner übergeben worden. [G] The cross was formally presented to the people of Dresden by HRH the Duke of Kent in February 2000 to mark the 55th anniversary of the bombing of the city.

Berlin hat seit den achtziger Jahren eine ganze Kette von Großereignissen abgefeiert. 200 Jahre Schinkel, Preußenjahr, Bauausstellung IBA, 750-Jahrfeier, Kulturstadt, Olympiabewerbung, Einsteinjahr, und jetzt die Fußballweltmeisterschaft sind werbewirksam aufgebaut worden. [G] Berlin has been celebrating a whole slew of major events since the 1980s, hyping Schinkel's bicentenary, "Prussia Year", the IBA architecture expo, the city's own 750th anniversary, "Cultural Capital", Olympics bid, "Einstein Year" and now the football World Cup for maximum media impact.

"Braunkohle hat sich mittlerweile zum wichtigsten heimischen Energieträger entwickelt ... und ist nicht nur kostengünstigster Anbieter im Grundlastbereich, sondern auch struktur- und beschäftigungspolitisch wichtig" erklärte der Bundeswirtschafts- und -arbeitsminister Wolfgang Clement auf der 50-Jahr-Feier der Wirtschaftsvereinigung Bergbau (WVB). [G] "Lignite has now developed into the most important domestic source of energy ... and is not only the most favourably priced source for base-load power generation, but is also important in terms of structural and employment policy," stated Wolfgang Clement, the German Federal Minister of Economics and Employment at the 50th anniversary celebrations of the German Mining Federation (Wirtschaftsvereinigung Bergbau: WVB).

Das 40-jährige Jubiläum der Verbindung zwischen Frankfurt und Tel Aviv hat gezeigt: Städtepartnerschaften stellen eine Art "kommunale Außenpolitik" dar. [G] The 40th anniversary of the twinning of Frankfurt and Tel Aviv has proved that town twinning functions as a sort of "micro foreign policy".

Das Bundesamt für die Anerkennung Ausländischer Flüchtlinge feiert am 16. Dezember 2003 mit einem Festakt das 50-jährige Jubiläum. [G] On 16 December 2003, the Federal Office for Migration and Refugees celebrates its 50th anniversary.

Das Jubiläum des Gründungsjahres wird die DEFA-Stiftung mit ihren Partnern wie Filmfestivals, Kinos und Filmmuseen das ganze Jahr über mit zahlreichen Veranstaltungen begehen. [G] The DEFA Foundation is celebrating the anniversary of DEFA's founding in cooperation with various partners, film festivals, cinemas and film museums.

Das zeigt sich auch in diesem Jahr, zum 50. Todestag des Dichters, wobei heute auffällt, dass die Regisseure souverän mit Brecht umgehen und nicht an den so genannten Modell-Büchern kleben, wie es gerade in den Jahren nach Brechts Tod typisch war. [G] That is evident again this year, the 50th anniversary of the writer's death, when it is now conspicuous that directors treat Brecht with self-confidence and do not cling to what are called the "model books", as was typical in the years following Brecht's death.

Die Festaktivitäten dazu beginnen am 23. Januar mit der Ausstellung Malerei und Grafik des Filmschauspielers Armin Mueller-Stahl in der Municipal Art Gallery in Los Angeles. [G] This anniversary year begins January 23 with an exhibition of actor Armin Mueller-Stahl's "Paintings and Graphic Arts" at the Los Angeles Municipal Art Gallery.

Dieses Jahr feiert man den 60. Jahrestag nach Kriegsende. [G] This year is the 60th anniversary of the end of the war.

Dieses Jubiläum feiert die Hansestadt vom 30. August bis 3. September 2006 mit zahlreichen Veranstaltungen, die Besucher auf die Spuren der mittelalterlichen Hanse hinweisen und zugleich beweisen, dass die Hanse lebt. [G] To celebrate this anniversary, the Hanseatic city is hosting a wealth of events from 30 August to 3 September 2006 to take visitors on a journey back in time to the medieval Hanseatic League - and show them that it is alive and well today.

Die Tage der zeitgenössischen Musik finden zu ihrem 20. Geburtstag zum Großteil im neuen Festspielhaus Hellerau statt. [G] To celebrate the 20 anniversary of the Festival Dresden Days of Contemporary Music, most of the events will take place at the new Festspielhaus Hellerau.

Eindringlich warben sie zum Jahresstag der Bombardierung ihrer Stadt mit dem "Ruf aus Dresden" in der Öffentlichkeit für Unterstützung. [G] To mark the anniversary of the bombing, they launched an "Appeal from Dresden", calling for the public's support for their campaign to reconstruct the church.

Ein erstes Beispiel wurde zum fünfzigsten Jahrestag den "Gedenkorten zur Erinnerung an die ungarische Revolution 1956 in Budapest" gewidmet. [G] A first example was dedicated to the "Commemorative Sites of the Hungarian Revolution in Budapest of 1956" on its fiftieth anniversary.

Eines der bekanntesten Modelle, die "Arizona" -Sandale, durften anlässlich ihres 30jährigen Jubiläums im Frühjahr 2003 Weltstars wie Cindy Crawford, Robin Williams, Whoopie Goldberg stylen. [G] In 2003, to mark the 30th anniversary of one of Birkenstock's most successful styles, the Arizona sandal, several celebrities including Cindy Crawford, Robin Williams and Whoopie Goldberg were invited to design their very own version of it.

Er hat nach wie vor das ehrgeizige Ziel, die Baumaßnahmen bis zum 200. Todestag Herzogin Anna Amalias im Jahr 2007 zu beenden. [G] He is still pursuing the ambitious target of finishing the building work in time for the 200th anniversary of Duchess Anna Amalia's death in 2007.

Es ist kein glühendes Plädoyer für die Heimatstadt, das Thomas Mann mit seiner Rede "Lübeck als geistige Lebensform" anlässlich der 700-Jahrfeier der Stadt im Juni 1926 vorgetragen hat. [G] It was not a passionate plea for his home town that Thomas Mann made in his speech "Lübeck as a spiritual way of life" in June 1926 on the occasion of Lübeck's 700-year anniversary.

Für das zehnte Erscheinungsjahr ist noch ein weiterer Band mit Bildern aus einem Archiv in Birmingham angekündigt. [G] It has been announced that another volume containing pictures from a Birmingham archive will be published to mark the publication's tenth anniversary.

Für seine erste Veröffentlichung, die Sammlung Armonico tributo cioè Sonate di camera comodissime a pocchi ò a molti stromenti, die 1682 anlässlich des 1100-jährigen Jubiläums des Bistums Salzburg erschien, griff er zu einem Trick: Alle Sonaten sind in verschiedenen Besetzungen vom Trio bis zu voller Besetzung (mit Concertino und Ripieno) spielbar. [G] For his first publication, the collection Armonico tributo cioè Sonate di camera comodissime a pocchi ò a molti stromenti, which appeared in 1682 on the occasion of the 1,100 anniversary of the bishopric of Salzburg, he resorted to a trick: all the sonatas can be played with different sets of instruments, from trio to the full complement of instruments (with concertino and ripieno).

Im Jahr ihres 50. Todestags sei das Gedankenexperiment erlaubt, in ihnen barbarische Nachbarn zu erkennen. [G] In the year of the 50th anniversary of their deaths, the thought-experiment should be permissible of recognising in them two barbaric neighbours.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners