DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Indian
Search for:
Mini search box
 

1064 results for indian
Help for phonetic transcription
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Andere Zulieferer des indischen Marktes sind kleine und mittlere Unternehmen (KMU), von denen die Mehrzahl über kein Walzwerk verfügt, sondern aus China eingeführte Aluminiumfolie auf Jumborollen bzw. bereits auf Verbraucherrollen verwendet. [EU] Other suppliers to the Indian market are small and medium-sized enterprises (SMEs), most of which have no rolling mills and are using imported Chinese material as jumbo reels or directly in small rolls.
[aðer saplayerz tu:/ti/ta ða/ða/ði: ? maarkat/maarkit aar/er smaol ænd/and ? enterprayziz/enerprayziz ? mowst/mows av/av wich/hwich hæv now rowling milz ænd/and aar/er yu:zing impaortid chayni:z matiri:al æz/ez jhambow ri:lz aor/er derektli:/di:rekli:/dayrekli:/direkli: ? smaol rowlz]

Änderungen bei der Durchführung der "FT Policy 2004-2009" (obligatorische Übermittlung des Verbrauchsverzeichnisses an die indischen Behörden im Rahmen des Erstattungsverfahrens), die bereits im Herbst 2005 wirksam wurden, kamen im Falle dieses Unternehmens noch nicht zur Anwendung. [EU] Changes in the administration of the FT-policy 2004 to 2009, which became effective in autumn of 2005 (mandatory sending of the consumption register to the Indian authorities in the context of the redemption procedure) has not yet been applied in the case of this company.
[cheynjhaz/cheynjhiz ? ða/ða/ði: ædministreyshan av/av ða/ða/ði: ? ? tu:/ti/ta ? wich/hwich bikeym/bi:keym ifektiv/i:fektiv ? aotam av/av ? mændataori: sending av/av ða/ða/ði: kansampshan/kansamshan rejhister tu:/ti/ta ða/ða/ði: ? aÞaorati:z ? ða/ða/ði: kaantekst av/av ða/ða/ði: ridempshan/ridemshan prasi:jher/prowsi:jher hæz/haz naat yet bin/ban/bin aplayd ? ða/ða/ði: keys av/av ðis/ðis kampani:]

An der Untersuchung arbeiteten drei indische PSF-Hersteller mit. [EU] Three Indian PSF producers cooperated in the investigation.
[Þri: ? ? pradu:serz kowaapereytad/kwaapereytad ? ða/ða/ði: investageyshan]

Angesichts der Anzeichen dafür, dass die indischen Hersteller ein strategisches Interesse am europäischen Markt haben, und der enormen ungenutzten Produktionskapazität ist es wahrscheinlich, dass sie im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen ihre Ausfuhren in die Gemeinschaft wiederaufnähmen. [EU] The indications that Indian producers that keep a strategic interest in the European market, together with the huge spare capacity available, make it likely that they would resume exports to the Community in significant quantities should the measures lapse.
[ða/ða/ði: indakeyshanz ðæt/ðat ? pradu:serz ðæt/ðat ki:p a/ey strati:jhik intrast/intrist/interast/interist ? ða/ða/ði: yuhrapi:an maarkat/maarkit tageðer wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: hyu:jh/yu:jh sper kapæsati:/kapæsiti: aveylabal meyk it/it laykli: ðæt/ðat ðey wuhd rizu:m/ri:zu:m/rezamey ekspaorts tu:/ti/ta ða/ða/ði: kamyu:nati:/kamyu:niti: ? sagnifikant/signifikant kwaantati:z/kwaanati:z shuhd ða/ða/ði: mezherz læps]

Angesichts der Feststellung, dass der größte indische ausführende Hersteller, auf den im UZ 87 % der indischen Ausfuhren in die Union entfielen, keine VNS zu gedumpten Preisen in die Union ausführte, wird jedoch die Auffassung vertreten, dass ein ursächlicher Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren, die lediglich 13 % der aus Indien ausgeführten Gesamtmenge ausmachen, und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union nicht in ausreichendem Maße nachgewiesen werden kann. [EU] However, in view of the finding that the largest Indian exporting producer, which represented 87 % of the Indian exports to the Union in the IP did not export SSF to the Union at dumped prices, it is considered that a causal link between the dumped imports, accounting for a mere 13 % of the total quantity exported from India, and the injury suffered by the Union industry cannot be sufficiently established.
[hawever ? vyu: av/av ða/ða/ði: faynding ðæt/ðat ða/ða/ði: laarjhast ? ikspaorting pradu:ser wich/hwich reprazentad/reprizentid/reprazenad/reprizenid ? ? av/av ða/ða/ði: ? ekspaorts tu:/ti/ta ða/ða/ði: yu:nyan ? ða/ða/ði: ip/aypi: did/did naat ekspaort ? tu:/ti/ta ða/ða/ði: yu:nyan æt dampt praysaz/praysiz it/it iz/iz kansiderd ðæt/ðat a/ey kaozal lingk bitwi:n/bi:twi:n ða/ða/ði: dampt impaorts akawnting/akawning faor/fer/frer a/ey mir ? ? av/av ða/ða/ði: towtal kwaantati:/kwaanati: ikspaortad fram/ferm indi:a ænd/and ða/ða/ði: injheri: saferd bay ða/ða/ði: yu:nyan indastri: kænaat/kanaat bi:/bi: safishantli: istæblisht/i:stæblisht]

Angesichts der geringen Kapazitätsauslastung des Wirtschaftszweigs der Union (46 % im UZ) bestünde keinerlei Gefahr, dass es auf dem Markt zu Versorgungsengpässen kommt, wenn gegenüber den Einfuhren aus Indien Maßnahmen eingeführt würden. [EU] In view of the low capacity utilisation of the Union industry (46 % in the IP) there would not be any risk of shortage of supply on the market, if measures were to be imposed against Indian imports.
[? vyu: av/av ða/ða/ði: low kapæsati:/kapæsiti: ? av/av ða/ða/ði: yu:nyan indastri: ? ? ? ða/ða/ði: ip/aypi: ðer wuhd naat bi:/bi: eni: risk av/av shaortajh/shaortijh av/av saplay aan/aon ða/ða/ði: maarkat/maarkit if/if mezherz wer/wer tu:/ti/ta bi:/bi: impowzd agenst ? impaorts]

Angesichts der großen Zahl der Unternehmen wählte die Kommission für die Stichprobe - nach Rücksprache mit dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, dem indischen Textilverband Texprocil und der indischen Regierung - die 11 ausführenden Hersteller/Herstellergruppen mit den mengenmäßig höchsten Ausfuhren in die Gemeinschaft aus. [EU] Given the large number of companies, a sample of 11 exporting companies and groups with the largest export volumes to the Community was chosen, in consultation with the Community industry, the Indian textiles association Texprocil and the GOI.
[givan/givin ða/ða/ði: laarjh namber av/av kampani:z a/ey sæmpal av/av ? ikspaorting kampani:z ænd/and gru:ps wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: laarjhast ekspaort vaalyu:mz tu:/ti/ta ða/ða/ði: kamyu:nati:/kamyu:niti: waaz/waz/waz/waoz chowzan ? kaansalteyshan wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: kamyu:nati:/kamyu:niti: indastri: ða/ða/ði: ? tekstaylz asowsi:eyshan/asowshi:eyshan ? ænd/and ða/ða/ði: ?]

Angesichts der Nichtmitarbeit seitens der indischen Ausführer wird daraus der Schluss gezogen, dass der Normalwert in den fünf Jahren nach der Ausgangsuntersuchung ebenfalls, und zwar in einer vergleichbaren Größenordnung, zurückgegangen ist. [EU] It is therefore concluded that, in the absence of cooperation by Indian exporters of the product concerned, normal value has also decreased by similar percentages in the five years subsequent to the original investigation.
[it/it iz/iz ðerfaor kanklu:dad/kanklu:did ðæt/ðat ? ða/ða/ði: æbsans av/av kowaapereyshan/kwaapereyshan/kwaopereyshan bay ? ikspaorterz av/av ða/ða/ði: praadakt kansernd naormal vælyu: hæz/haz aolsow dikri:st/di:kri:st bay simaler persentijhiz/persenijhiz ? ða/ða/ði: fayv yirz/yerz sabsakwant tu:/ti/ta ða/ða/ði: erijhanal investageyshan]

Angesichts der offensichtlichen Vielzahl an ausführenden Herstellern in Indien sowie der zahlreichen Hersteller und Einführer in der Gemeinschaft, die in dem Überprüfungsantrag aufgeführt waren, wurde es als vertretbar erachtet, im Einklang mit Artikel 27 der Grundverordnung zu prüfen, ob Stichproben gezogen werden sollten. [EU] In view of the apparent large number of Indian exporting producers as well as Community producers and importers listed in the request for the expiry reviews, it was considered appropriate, in accordance with Article 27 of the basic Regulation, to examine whether sampling should be used.
[? vyu: av/av ða/ða/ði: aperant laarjh namber av/av ? ikspaorting pradu:serz æz/ez wel æz/ez kamyu:nati:/kamyu:niti: pradu:serz ænd/and impaorterz listad/listid ? ða/ða/ði: rikwest/ri:kwest faor/fer/frer ða/ða/ði: ekspayri: ri:vyu:z/ravyu:z it/it waaz/waz/waz/waoz kansiderd aprowpri:at/aprowpri:eyt ? akaordans wið/wiÞ/wiÞ/wið aartakal/aartikal ? av/av ða/ða/ði: beysik regyaleyshan tu:/ti/ta igzæmin weðer/hweðer sæmpling shuhd bi:/bi: yu:zd]

Angesichts der Präferenzen der indischen Verbraucher und des erwarteten Wachstums des indischen Marktes für Wein und Spirituosen würde eine Preissenkung in dieser Größenordnung die Nachfrage nach eingeführten Weinen und Spirituosen erheblich steigern. [EU] A reduction of that magnitude would significantly increase demand for imported wines and spirits given Indian consumer preferences and the expected growth of the Indian market for wines and spirits.
[a/ey radakshan/ri:dakshan av/av ðæt/ðat mægnatu:d wuhd signifikantli: inkri:s/inkri:s dimænd faor/fer/frer impaortid waynz ænd/and spirats/spirits givan/givin ? kansu:mer preferansiz ænd/and ða/ða/ði: ikspektad/ikspektid growÞ av/av ða/ða/ði: ? maarkat/maarkit faor/fer/frer waynz ænd/and spirats/spirits]

Angesichts der Tatsache, dass die Mitarbeit der indischen Ausführer hoch war (über 80 %), sollte der Zollsatz für alle übrigen Unternehmen in Höhe des höchsten unternehmensspezifischen Zollsatzes, d. h. 32 %, festgesetzt werden. [EU] Given the fact that the level of cooperation of Indian exporters was high (over 80 %), the level of duty for all other companies should be set at the level of the company with the highest individual duty rate, i.e. 32 %.
[givan/givin ða/ða/ði: fækt ðæt/ðat ða/ða/ði: leval av/av kowaapereyshan/kwaapereyshan/kwaopereyshan av/av ? ikspaorterz waaz/waz/waz/waoz hay owver ? ? ða/ða/ði: leval av/av du:ti:/dyu:ti: faor/fer/frer aol aðer kampani:z shuhd bi:/bi: set æt ða/ða/ði: leval av/av ða/ða/ði: kampani: wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: hayast indavijhawal du:ti:/dyu:ti: reyt ay i: ? ?]

Angesichts der unzureichenden Repräsentativität der Inlandsverkäufe der anderen vorgeschlagenen Länder und auch der wahrscheinlich schmalen Produktpalette darf jedoch davon ausgegangen werden, dass ihr Normalwert rechnerisch hätte ermittelt werden müssen und dass mehr Berichtigungen erforderlich gewesen wären, um die thailändischen, indonesischen oder indischen Modelle mit den in den betroffenen Ländern produzierten vergleichbar zu machen, als es bei den Inlandsverkaufspreisen in Brasilien der Fall war. [EU] However, given the insufficient representativeness of the domestic sales of the other countries proposed and given also the likely thin range of their production, it can reasonably be assumed that their normal value would have to be constructed and that more adjustments would have been necessary to make Thai, Indonesian or Indian models comparable to those produced in the countries concerned than it was the case with the Brazilian domestic sales prices.
[hawever givan/givin ða/ða/ði: insafishant ? av/av ða/ða/ði: damestik seylz av/av ða/ða/ði: aðer kantri:z prapowzd ænd/and givan/givin aolsow ða/ða/ði: laykli: Þin reynjh av/av ðer pradakshan/prowdakshan/perdakshan it/it kæn/kan ri:zanabli: bi:/bi: asu:md ðæt/ðat ðer naormal vælyu: wuhd hæv tu:/ti/ta bi:/bi: kanstraktad/kanstraktid ænd/and ðæt/ðat maor ajhastmants wuhd hæv bin/ban/bin nesaseri: tu:/ti/ta meyk tay indowni:zhan aor/er ? maadalz kaamperabal/kamperabal/kamprabal tu:/ti/ta ðowz pradu:st ? ða/ða/ði: kantri:z kansernd ðæn/ðan it/it waaz/waz/waz/waoz ða/ða/ði: keys wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: brazilyan damestik seylz praysaz/praysiz]

Angesichts der verfügbaren Informationen über die Preisfestsetzungsstrategien der indischen Ausführer auf Drittlandsmärkten, den Rückgang des Normalwerts und der Tatsache, dass der Normalwert bestimmter Typen der betroffenen Ware über den Preisen auf dem EU-Markt liegt, ist es äußerst wahrscheinlich, dass die Preise der erneuten Ausfuhren gedumpt würden. [EU] Taking into account the facts available on the pricing behaviour of the Indian exporters on third country markets, on the decrease of normal value and the fact that the normal value of certain types of the product concerned is higher than prices on the EU market, it is highly probable that a resumption of exports would be at dumped prices.
[teyking intu:/intu:/inta akawnt ða/ða/ði: fækts/fæks aveylabal aan/aon ða/ða/ði: praysing ? av/av ða/ða/ði: ? ikspaorterz aan/aon Þerd kantri: maarkats/maarkits aan/aon ða/ða/ði: dikri:s/di:kri:s av/av naormal vælyu: ænd/and ða/ða/ði: fækt ðæt/ðat ða/ða/ði: naormal vælyu: av/av sertan tayps av/av ða/ða/ði: praadakt kansernd iz/iz hayer ðæn/ðan praysaz/praysiz aan/aon ða/ða/ði: ? maarkat/maarkit it/it iz/iz hayli: praababal ðæt/ðat a/ey rizampshan/ri:zampshan/rizamshan/ri:zamshan av/av ekspaorts wuhd bi:/bi: æt dampt praysaz/praysiz]

Angesichts der Vielzahl an indischen, indonesischen und thailändischen Herstellern sowie der zahlreichen Gemeinschaftshersteller, die in den Anträgen auf Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen aufgeführt waren, und der großen Zahl von bekanntermaßen betroffenen PSF-Einführern in der Gemeinschaft wurde es als vertretbar erachtet, im Einklang mit Artikel 17 der Grundverordnung zu prüfen, ob mit Stichproben gearbeitet werden sollte. [EU] In view of the large number of Indian, Indonesian and Thai producers as well as Community producers listed in the requests for the expiry reviews, and the large number of Community importers of PSF known to be concerned, it was considered appropriate, in conformity with Article 17 of the basic Regulation, to examine whether sampling should be used.
[? vyu: av/av ða/ða/ði: laarjh namber av/av ? indowni:zhan ænd/and tay pradu:serz æz/ez wel æz/ez kamyu:nati:/kamyu:niti: pradu:serz listad/listid ? ða/ða/ði: rikwests/ri:kwests/rikwess/ri:kwess/rikwes faor/fer/frer ða/ða/ði: ekspayri: ri:vyu:z/ravyu:z ænd/and ða/ða/ði: laarjh namber av/av kamyu:nati:/kamyu:niti: impaorterz av/av ? nown tu:/ti/ta bi:/bi: kansernd it/it waaz/waz/waz/waoz kansiderd aprowpri:at/aprowpri:eyt ? kanfaormati: wið/wiÞ/wiÞ/wið aartakal/aartikal ? av/av ða/ða/ði: beysik regyaleyshan tu:/ti/ta igzæmin weðer/hweðer sæmpling shuhd bi:/bi: yu:zd]

Angesichts der Vielzahl der ausführenden Hersteller in Indien und der Einführer in der Gemeinschaft wurden in der Einleitungsbekanntmachung für die Untersuchung von Dumping und Schädigung gemäß Artikel 17 der Grundverordnung Stichprobenverfahren vorgesehen. [EU] In view of the apparent high number of Indian exporting producers and importers into the Community, sampling was envisaged in the notice of initiation for the determination of dumping and injury, in accordance with Article 17 of the basic Regulation.
[? vyu: av/av ða/ða/ði: aperant hay namber av/av ? ikspaorting pradu:serz ænd/and impaorterz intu:/intu:/inta ða/ða/ði: kamyu:nati:/kamyu:niti: sæmpling waaz/waz/waz/waoz envizijhd ? ða/ða/ði: nowtas/nowtis av/av inishi:eyshan faor/fer/frer ða/ða/ði: ditermaneyshan av/av damping ænd/and injheri: ? akaordans wið/wiÞ/wiÞ/wið aartakal/aartikal ? av/av ða/ða/ði: beysik regyaleyshan]

Angesichts der Vielzahl indischer, indonesischer, koreanischer und taiwanischer Hersteller sowie der zahlreichen Gemeinschaftshersteller und -einführer, die in dem Antrag auf Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen aufgeführt waren, und der großen Zahl taiwanischer ausführender Hersteller, die in dem Antrag auf teilweise Interimsüberprüfung aufgeführt waren, erschien es angezeigt, im Einklang mit Artikel 17 der Grundverordnung zu prüfen, ob mit Stichproben gearbeitet werden sollte. [EU] In view of the apparent large number of Indian, Indonesian, Korean and Taiwanese exporting producers as well as Community producers and importers listed in the request for the expiry review and the number of Taiwanese exporting producers listed in the request for the interim review, it was considered appropriate, in conformity with Article 17 of the basic Regulation, to examine whether sampling should be used.
[? vyu: av/av ða/ða/ði: aperant laarjh namber av/av ? indowni:zhan kaori:an/kri:an/kerri:an ænd/and taywaani:z ikspaorting pradu:serz æz/ez wel æz/ez kamyu:nati:/kamyu:niti: pradu:serz ænd/and impaorterz listad/listid ? ða/ða/ði: rikwest/ri:kwest faor/fer/frer ða/ða/ði: ekspayri: ri:vyu: ænd/and ða/ða/ði: namber av/av taywaani:z ikspaorting pradu:serz listad/listid ? ða/ða/ði: rikwest/ri:kwest faor/fer/frer ða/ða/ði: interam/intram/ineram ri:vyu: it/it waaz/waz/waz/waoz kansiderd aprowpri:at/aprowpri:eyt ? kanfaormati: wið/wiÞ/wiÞ/wið aartakal/aartikal ? av/av ða/ða/ði: beysik regyaleyshan tu:/ti/ta igzæmin weðer/hweðer sæmpling shuhd bi:/bi: yu:zd]

Angesichts der Vielzahl kooperierender ausführender Hersteller der betroffenen Ware in Indien wurde gemäß Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 2026/97 ("Grundverordnung") unter den indischen ausführenden Herstellern eine Stichprobe gebildet, und für die Unternehmen der Stichprobe wurden individuelle Zollsätze von 4,4 % bis 10,4 % eingeführt, während für die anderen kooperierenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen ein Zollsatz von 7,6 % festgesetzt wurde. [EU] Given the large number of cooperating exporting producers of the product concerned in India, a sample of Indian exporting producers was selected in accordance with Article 27 of Regulation (EC) No 2026/97 (the basic Regulation) and individual duty rates ranging from 4,4 % to 10,4 % were imposed on the companies included in the sample, while other cooperating companies not included in the sample were attributed a duty rate of 7,6 %.
[givan/givin ða/ða/ði: laarjh namber av/av kowaapereyting ikspaorting pradu:serz av/av ða/ða/ði: praadakt kansernd ? indi:a a/ey sæmpal av/av ? ikspaorting pradu:serz waaz/waz/waz/waoz salektad/salektid ? akaordans wið/wiÞ/wiÞ/wið aartakal/aartikal ? av/av regyaleyshan ? now ? ða/ða/ði: beysik regyaleyshan ænd/and indavijhawal du:ti:/dyu:ti: reyts reynjhing fram/ferm ? ? ? tu:/ti/ta ? ? ? wer/wer impowzd aan/aon ða/ða/ði: kampani:z inklu:dad/inklu:did ? ða/ða/ði: sæmpal wayl/hwayl aðer kowaapereyting kampani:z naat inklu:dad/inklu:did ? ða/ða/ði: sæmpal wer/wer atribyatad a/ey du:ti:/dyu:ti: reyt av/av ? ? ?]

Angesichts der Vielzahl kooperierender Parteien wurde unter den indischen ausführenden Herstellern eine Stichprobe gebildet, und für die Unternehmen der Stichprobe wurden individuelle Zollsätze von 4,4 % bis 10,4 % eingeführt, während für die anderen kooperierenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen ein Zollsatz von 7,6 % festgesetzt wurde. [EU] Given the large number of cooperating parties, a sample of Indian exporting producers was selected and individual duty rates ranging from 4,4 to 10,4 % were imposed on the companies included in the sample, while other cooperating companies not included in the sample were attributed a duty rate of 7,6 %.
[givan/givin ða/ða/ði: laarjh namber av/av kowaapereyting paarti:z a/ey sæmpal av/av ? ikspaorting pradu:serz waaz/waz/waz/waoz salektad/salektid ænd/and indavijhawal du:ti:/dyu:ti: reyts reynjhing fram/ferm ? ? tu:/ti/ta ? ? ? wer/wer impowzd aan/aon ða/ða/ði: kampani:z inklu:dad/inklu:did ? ða/ða/ði: sæmpal wayl/hwayl aðer kowaapereyting kampani:z naat inklu:dad/inklu:did ? ða/ða/ði: sæmpal wer/wer atribyatad a/ey du:ti:/dyu:ti: reyt av/av ? ? ?]

Angesichts der Vielzahl kooperierender Parteien wurde unter den indischen ausführenden Herstellern eine Stichprobe gebildet, und für die Unternehmen der Stichprobe wurden individuelle Zollsätze zwischen 4,4 % und 10,4 % eingeführt, während für die anderen kooperierenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen ein Zollsatz von 7,6 % festgesetzt wurde. [EU] Given the large number of cooperating parties, a sample of Indian exporting producers was selected and individual duty rates ranging from 4,4 % to 10,4 % were imposed on the companies included in the sample, while other cooperating companies not included in the sample were attributed a duty rate of 7,6 %.
[givan/givin ða/ða/ði: laarjh namber av/av kowaapereyting paarti:z a/ey sæmpal av/av ? ikspaorting pradu:serz waaz/waz/waz/waoz salektad/salektid ænd/and indavijhawal du:ti:/dyu:ti: reyts reynjhing fram/ferm ? ? ? tu:/ti/ta ? ? ? wer/wer impowzd aan/aon ða/ða/ði: kampani:z inklu:dad/inklu:did ? ða/ða/ði: sæmpal wayl/hwayl aðer kowaapereyting kampani:z naat inklu:dad/inklu:did ? ða/ða/ði: sæmpal wer/wer atribyatad a/ey du:ti:/dyu:ti: reyt av/av ? ? ?]

Angesichts des bedeutenden Rückgangs der Preise der indischen Ausfuhren in andere Drittländer in den fünf Jahren nach der Ausgangsuntersuchung sowie des nicht ganz so ausgeprägten Rückgangs der Inlandspreise im selben Zeitraum wird jedoch davon ausgegangen, dass die für die Einfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft im UZ festgestellte Dumpingspanne wahrscheinlich höher gewesen wäre als die in der Ausgangsuntersuchung ermittelte Dumpingspanne. [EU] However, on the basis of the significant decrease in Indian export prices to other third countries in the five years subsequent to the original investigation combined with a smaller decrease in domestic prices over the same period, it is considered that the level of dumping of the product concerned to the Community during the IP would likely have been at a higher level than that found in the original investigation.
[hawever aan/aon ða/ða/ði: beysas/beysis av/av ða/ða/ði: sagnifikant/signifikant dikri:s/di:kri:s ? ? ekspaort praysaz/praysiz tu:/ti/ta aðer Þerd kantri:z ? ða/ða/ði: fayv yirz/yerz sabsakwant tu:/ti/ta ða/ða/ði: erijhanal investageyshan kambaynd wið/wiÞ/wiÞ/wið a/ey smaoler dikri:s/di:kri:s ? damestik praysaz/praysiz owver ða/ða/ði: seym piri:ad it/it iz/iz kansiderd ðæt/ðat ða/ða/ði: leval av/av damping av/av ða/ða/ði: praadakt kansernd tu:/ti/ta ða/ða/ði: kamyu:nati:/kamyu:niti: duhring/dyuhring/dering ða/ða/ði: ip/aypi: wuhd laykli: hæv bin/ban/bin æt a/ey hayer leval ðæn/ðan ðæt/ðat fawnd ? ða/ða/ði: erijhanal investageyshan]

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners