DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wren-tit
Search for:
Mini search box
 

150 similar results for wren-tit
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Anlässlich des Berliner Konzerts im Februar 2002 brachte die Deutsche Grammophon eine CD mit romantischen Arien heraus, deren Titel eigentlich alles über ihren Interpreten besagt. [G] When he gave his Berlin concert in February 2002, Deutsche Grammophon brought out a CD of Romantic arias, the title of which really says all there is to say about the man who interpreted them.

Das Charakteristische ihrer Tänze war - dank ihrer federnden Leichtigkeit, nicht zuletzt auch ihrer positiven inneren Einstellung - kraftvolle Lebensbejahung, Heiterkeit, Anmut und Musikalität, was sich schon in deren Titeln wie "Treibender Rhythmus", "In weitem Schwung" oder "Appassionata" andeutete. [G] What distinguished her dances - thanks to her light, spirited style and her positive inner attitude - was a loud and resounding yes to life, an exhilaration, gracefulness and musicality, already hinted at in titles like "Treibender Rhythmus" (pulsating rhythms), "In weitem Schwung" (in full swing) or "Appassionata".

Die Verleihung des Ehrentitels "Stadt des Designs" an Berlin durch die UNESCO im Januar 2006 hat viel mit ihren Initiativen zu tun. [G] The award of the honorary title of "City of Design" to Berlin by UNESCO in January 2006 has much to do with their initiatives.

Sie darf sich "Unternehmerin des Jahres 2005" nennen. [G] Accordingly, she is now entitled to call herself "businesswoman of the year 2005".

Wir haben einen Titel in Anlehnung an die wunderbaren Titel von Thomas Bernhard gewählt: "Günter Grass. Eine Erregung". [G] We've chosen a title based on Thomas Bernhard's wonderful title: "Günter Grass. Eine Erregung ".

13 Strukturiert ein Mutterunternehmen seine Unternehmensgruppe um, indem es ein neues Unternehmen als Mutterunternehmen einsetzt, und dabei [EU] 13 When a parent reorganises the structure of its group by establishing a new entity as its parent in a manner that satisfies the following criteria:

14 Auch ein Unternehmen, bei dem es sich nicht um ein Mutterunternehmen handelt, könnte ein neues Unternehmen als sein Mutterunternehmen einsetzen und dabei die in Paragraph 13 genannten Kriterien erfüllen. [EU] 14 Similarly, an entity that is not a parent might establish a new entity as its parent in a manner that satisfies the criteria in paragraph 13.

50 µl Kaninchen-anti-Maus-Globulin, mit Meerrettichperoxidase konjugiert und in einer vortitrierten optimalen Konzentration verdünnt, in jede Vertiefung der Mikrotiterplatte geben. [EU] Add 50 μ;l of rabbit anti-mouse globulin conjugated to horseradish peroxidase, diluted to a pre-titrated optimal concentration, to each well of the microtitre plate.

AEG [5-10 %]* hat eine Marktposition, die in etwa der der neuen Einheit vergleichbar ist. [EU] AEG ([5-10] %*) holds comparable positions to that of the new entity.

Als wesentliche Marktteilnehmer angesehen werdendie in Teil 1 Nummer 7 Buchstab b genannten Emittenten, deren Titel nach den Artikeln 78 bis 83 ein Risikogewicht von 0 % zugewiesen wird [EU] Core market participants shall include the following entities:the entities mentioned in point 7(b) of Part 1 exposures to which are assigned a 0 % risk weight under Articles 78 to 83

Am 4. Dezember 2009 legte der niederländische Staat der Kommission eine erste Fassung eines Umstrukturierungsplans für die ABN AMRO Gruppe ("Umstrukturierungsplan von Dezember 2009") vor, dem aus dem Zusammenschluss zwischen FBN und ABN AMRO N hervorgegangenen neuen Unternehmen. Dieser Plan enthielt eine Beschreibung der neuen Geschäftsstrategie und finanzielle Vorausberechnungen für ein Basisszenario. [EU] On 4 December 2009, the Dutch State submitted to the Commission a first version [9] of a restructuring plan for ABN AMRO Group (the 'December 2009 Restructuring Plan'), the new entity resulting from the merger between FBN and ABN AMRO N. That plan described the new entity's strategy and also contained financial projections for a base case scenario.

Angesichts des Know-hows und der Mitarbeiter, die der neuen Geschäftseinheit zugewiesen werden, wird diese auch in der Lage sein, ihr bestehendes Geschäft auszubauen und gegebenenfalls Filialen einzurichten. [EU] Also, given the know-how and human resources provided to the new entity, it will be in a position to further develop its existing business and possibly set up branches.

Artikel 1 Absatz 2 des geänderten Gesetzesentwurfs zur Änderung des Gesetzes Nr. 90-568 vom 2. Juli 1990 über die Organisation des öffentlichen Post- und Telekommunikationsdienstes lautet: "Die juristische Person des öffentlichen Rechts La Poste wird mit Wirkung zum 1. März 2010 in eine Aktiengesellschaft umgewandelt, die unter La Poste firmiert". [EU] Article 1, second paragraph, of the draft law as amended, modifying Law No 90-568 of 2 July 1990 on the organisation of the public service of La Poste and France Telecom provides that 'The public-law entity La Poste shall be converted as from 1 March 2010 into a public limited company called La Poste [....]'.

Auch die Einrichtung einer autonomen "Good Bank" auf der Grundlage der "guten" Vermögenswerte und Verbindlichkeiten einer bestehenden Bank kann ein annehmbarer Weg zur Wiederherstellung der Rentabilität sein, solange diese neue Bank den Wettbewerb nicht ungebührlich zu verzerren droht. [EU] Moreover, the creation of an autonomous 'good bank' from a combination of the 'good' assets and liabilities of an existing bank may also be an acceptable path to viability, provided this new entity is not in a position to unduly distort competition.

Auch ein Unternehmen, bei dem es sich nicht um ein Mutterunternehmen handelt, könnte ein neues Unternehmen als sein Mutterunternehmen einsetzen und dabei die in Paragraph 38B genannten Kriterien erfüllen. [EU] Similarly, an entity that is not a parent might establish a new entity as its parent in a manner that satisfies the criteria in paragraph 38B.

Auch wenn das Image der Marken Moulinex und Krups bei den Endverbrauchern nach wie vor hoch ist, so scheint eine Rückgewinnung der Marktanteile durch die neue Einheit angesichts der Konsolidierung der Konkurrenz doch fraglich. [EU] Even if the image of the Krups and Moulinex brands has hardly suffered in the eyes of the final consumer, their potential for recovery is limited by the success of the new entity's competitors in consolidating their positions on the markets.

Auf dem Markt für Bügeleisen/Dampfbügelstationen scheint die Position der neuen Einheit am schwächsten von allen acht Märkten zu sein, die genannt wurden [20-30 %]* der Umsätze, in etwa so viel wie De Longhi). [EU] It is in the market in irons and ironing stations that the new entity's position appears weakest amongst the eight markets cited above with [20-30] %* of sales, which is comparable to that of DeLonghi.

Auf dem Markt für Wasserkocher, Geräte für Fertiggerichte und Convenience-Produkte, Sandwichtoaster/Waffelautomaten, Küchenmaschinen, Kaffeemaschinen und Elektrogartengrills/Küchengrills beträgt der Marktanteil der neuen Einheit zwischen 25-35 %. [EU] On the markets in kettles, informal meal appliances, sandwich/waffle makers, food preparation appliances, filter coffee makers and barbecues/grills, the new entity's market share is [25-35] %.

Auf dem Markt für Wasserkocher ist die neue Einheit auch 2002 der führende Anbieter mit einem Marktanteil zwischen [30-40 %]*. [EU] On the market in kettles, the new entity remains the market leader with a market share of [30-40] %* both in 2000 and in 2002.

Auf dem Weltmarkt für Essiganhydrid wird das neue Unternehmen einen Anteil von [15-25] % bei den Kapazitäten (Celanese [15-25] %; Acetex [0-5] %) und [30-40] % beim Handelsmarktumsatz (Celanese [25-35] %; Acetex [5-10] %) erzielen. [EU] In the global market for acetic anhydride, the market shares of the new entity will amount to [15-25] % (Celanese [15-25] %; Acetex [0-5] %) in terms of capacity and [30-40] % (Celanese [25-35] %; Acetex [5-10] %) in terms of merchant sales.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners