DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 similar results for legend
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auf der Bestsellerliste stehen die Beziehungsgeschichte aus den 70er Jahren "Die Legende von Paul und Paula", der antifaschistische Film "Die Abenteuer des Werner Holt", das Musical "Heißer Sommer" oder der gesellschaftskritische und deshalb verbotene Film "Spur der Steine". [G] Among the most popular films you will find "The Legend of Paul and Paula" ("Die Legende von Paul und Paula") - a love story from the 70s, "Die Abenteuer von Werner Holt" (i.e. "The Adventures of Werner Holt") - an anti-fascist film, "Hot Summer" ("Heisser Sommer") - a musical and the socially critical film that was banned in the GDR - "The Trace of Stones" ("Spur der Steine").

Aus dieser Zeit stammt gleichwohl jenes System der rund 150 millionenschwer subventionierten Stadt- und Staatstheater, dem das jeweilige Publikum ein stolzes Repertoire an Inszenierungen klassischer, moderner und zeitgenössischer Stücke verdankt - und das deutsche Theater seine großartigsten Schauspielensembles (wie derzeit zum Beispiel am Thalia-Theater Hamburg, an den Münchner Kammerspiele, und allen voran das gerade zur Legende werdende Ensemble der Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz). [G] For all that, it was then that originated the system of roughly 150 municipal and state theatres, now subsidised by millions of Euro, to which its local publics are indebted for the proud repertoire of classical, modern and contemporary plays - and German theatre for its most splendid troupes of actors (such as, at present, that of the Hamburg Thalia Theatre, the Munich Kammerspiele, and above all the Berlin Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz, which is in a fair way to becoming a legend in its own time).

Der sei - so erzählt es eine Legende - von seiner Wohnung ins Rathaus jenseits des Platzes über einen eigens ausgelegten roten Teppich geritten. [G] According to the legend, he would ride from his house to the town hall on the other side of the square across a specially laid red carpet.

Ihre hochgradig artifiziellen Bildwelten enthalten eine Fülle von kunsthistorischen und literarischen Anspielungen, angefangen von der antiken Skulpturengruppe des Laokoon über den Mythos der Jeanne d'Arc bis hin zu Oscar Wildes Dorian Gray oder Virginia Woolfs Erzählung Orlando. [G] Her exceedingly artificial visual worlds contain a cornucopia of allusions to art history and literature, from the ancient statue of Laocoon with his sons and the legend of Joan of Arc to Oscar Wilde's Dorian Gray and Virginia Woolf's novel Orlando.

In den Achtzigern begann er, kontinuierlich in den USA zu arbeiten. Er hat mit Francis Ford Coppola (Dracula), Robert Redford (Quizshow, The Legend of Bagger Vance) und immer wieder mit Martin Scorsese (Age of Innocence, Goodfellas) gearbeitet, dessen bevorzugter Kameramann er ist. [G] In the '80s Ballhaus set up shop in the US for good to work with Francis Ford Coppola (Dracula), Robert Redford (Quiz Show, The Legend of Bagger Vance) and repeatedly as Martin Scorsese's cameraman of choice (Age of Innocence, Goodfellas).

In der Serie Selbst im Spiegel überließ es der Fotograf seinen berühmten Protagonisten, der Boxlegende Max Schmeling, dem Schriftsteller Erich Kästner oder dem Philosophen Ernst Bloch und dem Literaturwissenschaftler Hans Mayer, sich selbst zu fotografieren. [G] In the Oneself in the Mirror series the photographer left his celebrated protagonists - boxing legend Max Schmeling, writer Erich Kästner, philosopher Ernst Bloch, or literary scholar Hans Mayer -- to take pictures of themselves.

Mit einem Libretto beteiligte er sich 2004 an der Oper Liebeslied / My Suicides des Komponisten Paul Clark, in jüngster Zeit beschäftigte er sich mit der italienische Film- und Theater-Legende Luchino Visconti. [G] In 2004 he wrote the libretto for Paul Clark's opera Liebeslied / My Suicides, and lately he's been working on Italian film and theatre legend Luchino Visconti.

Und erstmals traten drei international viel beachtete Newcomer - Stefan Diez, München, Astrid Krogh, Kopenhagen, und Joris Laarman, Eindhoven, gegen eine Designlegende an, dessen Schaffenskraft bis heute die Szene beeinflusst: Dieter Rams, der ehemalige Design-Chef der Firma Braun und Ikone des technischen Minimalismus. [G] For the first time three internationally acclaimed newcomers - Stefan Diez from München, Astrid Krogh from Copenhagen and Joris Laarman from Eindhoven - pitted their skills against a design legend whose creative power still influences the scene even today - Dieter Rams, the former head of design at Braun and an icon of technical minimalism.

Und Lukas Bärfuss' Heiligenlegende Der Bus taugt mindestens so gut wie Die Bibel oder Die zehn Gebote, wenn es darum geht, das Erstarken von Religiosität auch in säkularen Gesellschaften zu verhandeln. [G] And Lukas Bärfuss's saint's legend, Der Bus (i.e., The Bus), is as suited as The Bible or The Ten Commandments when it comes to treating the gathering strength of religion even in secular societies.

Während sich für die integrierten Bürger die Migrationsgeschichte tatsächlich zur Legende formte, löste sie sich im Ghetto auf. [G] Whilst immigration history really did transform into a legend for the integrated citizens, it came to nothing in the ghetto.

außerdem bei Notreifen des Typs "T" die Beschriftung "INFLATE TO 420 kPa (60psi)", die Großbuchstaben sind von mindestens 12,7 mm Größe; [EU] In addition, in the case of 'T' type temporary use spare tyres, the legend 'INFLATE TO 420 kPa (60 psi)', the upper case characters being at least 12,7 mm high.

Darstellungsdienste, die es zumindest ermöglichen, darstellbare Geodatensätze anzuzeigen, in ihnen zu navigieren, sie zu vergrößern/verkleinern, zu verschieben, Daten zu überlagern sowie Informationen aus Legenden und sonstige relevante Inhalte von Metadaten anzuzeigen [EU] View services making it possible, as a minimum, to display, navigate, zoom in/out, pan, or overlay viewable spatial data sets and to display legend information and any relevant content of metadata

Der Verkaufsförderung dienendes Material muss das Logo der Europäischen Gemeinschaft (nur im Falle visueller Medien) sowie die folgende Angabe tragen: "Von der Europäischen Gemeinschaft kofinanzierte Kampagne". [EU] Promotional material shall bear the emblem of the European Community (in the case of visual media only) and include the following legend: 'Campaign financed with the aid of the European Community'

"Der Verkaufsförderung von generischen Produkten oder von Qualitätsmarken dienendes Material muss das Logo der Europäischen Gemeinschaft (nur im Falle visueller Medien) sowie die folgende Angabe tragen: 'Von der Europäischen Gemeinschaft kofinanzierte Kampagne'. [EU] 'Promotional material for generic promotion and promotion of quality labels shall bear the emblem of the European Community (in the case of visual media only) and include the following legend: "Campaign financed with the aid of the European Community".

Der Verkaufsförderung von generischen Produkten oder von Qualitätsmarken dienendes Material muss das Logo der Europäischen Union (nur im Falle visueller Medien) sowie die folgende Angabe tragen: "Von der Europäischen Union kofinanzierte Kampagne". [EU] Promotional material for generic promotion and promotion of quality labels shall bear the emblem of the European Union (in the case of visual media only) and include the following legend: 'Campaign financed with the aid of the European Union'.

Dienste, die es mindestens ermöglichen, darstellbare Geodatensätze anzuzeigen, in ihnen zu navigieren, sie zu vergrößern/verkleinern, zu verschieben, Daten zu überlagern sowie Informationen aus Legenden und sonstige relevante Inhalte von Metadaten anzuzeigen. [EU] Service that makes it possible, as a minimum, to display, navigate, zoom in and out, pan or overlay viewable spatial data sets and to display legend information and any relevant content of metadata.

einen Schlüssel oder eine Legende für im Sicherheitsdatenblatt verwendete Abkürzungen und Akronyme [EU] a key or legend to abbreviations and acronyms used in the safety data sheet

Erläuterungen: 1 = organische Böden; 2 = Sandböden; 3 = Feuchtgebiete; 4 = vulkanische Böden; 5 = Spodosole; 6 = Lehmböden, hohe Bodenaktivität; 7 = Lehmböden, schwache Bodenaktivität; 8 = sonstige. [EU] Legend: 1 = Organic; 2 = Sandy Soils; 3 = Wetland Soils; 4 = Volcanic Soils; 5 = Spodic Soils; 6 = High Activity Clay Soils; 7 = Low Activity Clay Soils; 8 = Other Areas.

Erläuterungen: 1 = tropisch, montan; 2 = tropisch, nass; 3 = tropisch, feucht; 4 = tropisch, trocken; 5 = gemäßigt warm, feucht; 6 = gemäßigt warm, trocken; 7 = gemäßigt kühl, feucht; 8 = gemäßigt kühl, trocken; 9 = boreal, feucht; 10 = boreal, trocken; 11 = polar, feucht; 12 = polar, trocken. [EU] Legend: 1 = Tropical, montane; 2 = Tropical, wet; 3 = Tropical, moist, 4 = Tropical, dry; 5 = Warm temperate, moist; 6 = Warm temperate, dry; 7 = Cool temperate, moist; 8 = Cool temperate, dry; 9 = Boreal, moist; 10 = Boreal, dry; 11 = Polar, moist; 12 = Polar, dry.

Gemäß Anhang VIII Nummer 15 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 muss der Verkaufsförderung dienendes Material das Logo der Europäischen Gemeinschaft (nur im Falle visueller Medien) sowie die folgende Angabe tragen: "Von der Europäischen Gemeinschaft kofinanzierte Kampagne". [EU] In accordance with the second subparagraph of point 15 of Annex VIII to Regulation (EC) No 1580/2007, promotional material must bear the emblem of the European Community (in the case of visual media only) and include the following legend 'Campaign financed with the aid of the European Community'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners