A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Haftcreme
Haftdauer
Hafteinrichtung
Hafteisen
Haften
Haftenbleiben
Haftentlassung
Haftentschädigung
Hafterleichterungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
160
similar
results for
haften
Word division: haf·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Mehrere
Mitbürgen
haften
als
Gesamtschuldner
.
[jur.]
Several
co-sureties
are
jointly
and
severally
liable
.
Wir
haften
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
.
[jur.]
We
shall
be
deemed
liable
in
accordance
with
the
statutory
provisions
.
Eltern
haften
für
ihre
Kinder
.
Parents
will
be
held
liable
for
damage
done
by
their
children
.
Der
Warnhinweis
schließt
mit
dem
Satz:
"Eltern
haften
für
ihre
Kinder"
. [G]
The
warning
notice
closes
with
the
sentence:
"Parents
are
responsible
for
their
children
."
Ein
Thema
,
das
im
Rahmen
des
Festivals
in
Diskussionsforen
einfließen
wird
unter
dem
Motto:
"Kinder
haften
für
ihre
Eltern"
. * [G]
*
An
ironic
reversal
of
the
legal
notice
on
German
building
sites
,
stating
that
children
are
forbidden
to
play
there
for
safety
reasons
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
dieses
Artikels
haften
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
für
grobe
Fahrlässigkeit
und
schweres
Fehlverhalten
,
einschließlich
-
aber
nicht
beschränkt
auf
-
Betrug
,
Korruption
,
missbräuchliche
Verwendung
von
Mitteln
und
Diebstahl
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
,
members
of
the
Board
shall
be
liable
for
gross
negligence
and
serious
wrongdoings
,
including
but
not
limited
to
,
fraud
,
corruption
,
misappropriation
of
funds
and
theft
.';
Akzo
Nobel
Base
Chemicals
AB
,
Eka
Chemicals
AB
und
Akzo
Nobel
AB
haften
gesamtschuldnerisch
für
die
in
Buchstabe
a)
des
ersten
Absatzes
auferlegte
Geldbuße
bis
zu
einem
Betrag
von
50
,63
Mio
.
EUR
.
Die
anderen
unter
diesem
Buchstaben
genannten
Akzo-Unternehmen
haften
gesamtschuldnerisch
für
den
Gesamtbetrag
der
Geldbuße
. [EU]
Akzo
Nobel
Base
Chemicals
AB
,
Eka
Chemicals
AB
and
Akzo
Nobel
AB
shall
be
jointly
and
severally
liable
for
payment
of
the
fine
imposed
in
point
(a)
of
the
first
paragraph
,
up
to
an
amount
of
EUR
50
,63
million
.
The
other
Akzo
companies
listed
in
that
point
shall
be
jointly
and
severally
liable
for
the
full
amount
of
the
fine
.
alle
Mitglieder
eines
Gemeinschaftsunternehmens
gesamtschuldnerisch
gegenüber
der
öffentlichen
Hand
für
die
Produktion
der
Euro-Banknoten
haften
und
[EU]
the
members
of
a
cooperative
venture
are
all
jointly
and
severally
liable
vis-à-vis
the
contracting
authority
for
the
production
of
the
euro
banknotes
;
and
Alle
Personen
,
die
für
die
Angaben
im
Prospekt
bzw
.
für
bestimmte
Teile
des
Prospekts
haften
.
Im
letzteren
Fall
sind
die
entsprechenden
Teile
anzugeben
. [EU]
All
persons
responsible
for
the
information
given
in
the
prospectus
and
,
as
the
case
may
be
,
for
certain
parts
of
it
,
with
,
in
the
latter
case
,
an
indication
of
such
parts
.
Alle
Personen
,
die
für
die
Angaben
im
Registrierungsformular
bzw
.
für
bestimmte
Teile
des
Registrierungsformulars
haften
.
Im
letzteren
Fall
sind
die
entsprechenden
Teile
anzugeben
. [EU]
All
persons
responsible
for
the
information
given
in
the
Registration
Document
and
,
as
the
case
may
be
,
for
certain
parts
of
it
,
with
,
in
the
latter
case
,
an
indication
of
such
parts
.
Alternativ
könnten
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
nationalen
Recht
eine
Proportionalhaftungsregelung
vorsehen
,
wonach
die
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellsc
haften
nicht
unbeschränkt
und
gesamtschuldnerisch
,
sondern
lediglich
in
dem
Umfang
haften
,
in
dem
sie
zum
entstandenen
Schaden
beigetragen
haben
. [EU]
Alternatively
Member
States
should
be
able
to
establish
under
national
law
a
system
of
proportionate
liability
according
to
which
statutory
auditors
and
audit
firms
are
liable
only
to
the
extent
of
their
contribution
to
the
damage
caused
,
without
being
jointly
and
severally
liable
with
other
parties
.
Am
Schluss
darf
der
Teig
nicht
an
den
Wänden
der
Formkammer
haften
,
wenn
der
Deckel
der
Kammer
gehoben
wird
. [EU]
At
the
end
of
the
operation
the
dough
should
not
stick
to
the
sides
of
the
dough-moulding
chamber
when
the
lid
of
the
chamber
is
raised
.
Anschließend
wird
unter
Randnummer
10
Buchstabe
b
dieser
Leitlinien
klargestellt
,
dass
ein
Unternehmen
als
in
Schwierigkeiten
angesehen
wird
,
wenn
bei
Gesellsc
haften
,
in
denen
mindestens
einige
Gesellschafter
unbeschränkt
für
die
Schulden
der
Gesellschaft
haften
,
mehr
als
die
Hälfte
des
gezeichneten
Kapitals
verschwunden
und
mehr
als
ein
Viertel
dieses
Kapitals
während
der
letzten
zwölf
Monate
verlorengegangen
ist
. [EU]
Subsequently
,
point
10
(b)
of
the
R&R
Guidelines
clarifies
that
a
firm
is
regarded
as
being
in
difficulty
,
in
the
case
of
a
company
where
at
least
some
members
have
unlimited
liability
for
the
debt
of
the
company
,
where
more
than
half
of
its
registered
capital
has
disappeared
and
more
than
one
quarter
of
that
capital
has
been
lost
over
the
preceding
12
months
.
Aquatis
France
SAS
und
Simplex
Armaturen
+
Fittings
GmbH
&
Co
.
KG
haften
gesamtschuldnerisch
für
den
Zusatzbetrag
von:
[EU]
Aquatis
France
SAS
and
Simplex
Armaturen
+
Fittings
GmbH
&
Co
.
KG
are
jointly
and
severally
liable
for
the
additional
amount
of:
AssetCo
würde
ferner
für
das
bestehende
staatliche
Darlehen
an
NR
haften
,
das
um
einen
Betrag
von
bis
zu
10
Mrd
.
GBP
auf
insgesamt
23
Mrd
.
GBP
erhöht
werden
würde
,
damit
die
Umstrukturierung
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
AssetCo
would
also
retain
liability
for
the
existing
Government
loan
to
NR
,
which
would
be
increased
by
up
to
GBP
10
billion
to
a
total
of
GBP
23
billion
in
order
to
enable
the
implementation
of
the
restructuring
.
Auch
die
anderen
Komplementärgesellsc
haften
(
"Verwaltung
GmbH"
)
haften
lediglich
für
ihre
jeweiligen
GmbHs
und
haben
keine
weitere
Geschäftstätigkeit
. [EU]
All
other
complementary
enterprises
('Verwaltung
GmbH'
)
exclusively
take
over
the
liabilities
of
their
relevant
enterprises
and
do
not
carry
out
further
operations
.
"Beförderer"
das
vertragliche
Eisenbahnunternehmen
,
mit
dem
der
Fahrgast
den
Beförderungsvertrag
geschlossen
hat
,
oder
eine
Reihe
aufeinanderfolgender
Eisenbahnunternehmen
,
die
auf
der
Grundlage
dieses
Vertrags
haften
[EU]
'carrier'
means
the
contractual
railway
undertaking
with
whom
the
passenger
has
concluded
the
transport
contract
or
a
series
of
successive
railway
undertakings
which
are
liable
on
the
basis
of
this
contract
Beförderer
und
Busbahnhofbetreiber
haften
für
von
ihnen
verursachte
Verluste
oder
Beschädigungen
von
Rollstühlen
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräten
. [EU]
Carriers
and
terminal
managing
bodies
shall
be
liable
where
they
have
caused
loss
of
or
damage
to
wheelchairs
,
other
mobility
equipment
or
assistive
devices
.
Bei
der
anfänglichen
Bewertung
der
Rechte
der
Parteien
an
den
im
Besitz
des
eigenständigen
Vehikels
befindlichen
Vermögenswerten
und
ihren
Verpflichtungen
für
dessen
Schulden
ist
die
Rechtsform
behilflich
.
Die
anfängliche
Beurteilung
betrifft
z.B.
die
Frage
,
ob
die
Parteien
Anteile
an
den
im
Besitz
des
eigenständigen
Vehikels
befindlichen
Vermögenswerten
haben
und
ob
sie
für
dessen
Schulden
haften
. [EU]
The
legal
form
assists
in
the
initial
assessment
of
the
parties'
rights
to
the
assets
and
obligations
for
the
liabilities
held
in
the
separate
vehicle
,
such
as
whether
the
parties
have
interests
in
the
assets
held
in
the
separate
vehicle
and
whether
they
are
liable
for
the
liabilities
held
in
the
separate
vehicle
.
Bei
der
Einreichung
von
Modellfamilien
haften
die
Hersteller
für
die
über
ihre
bildgebenden
Geräte
angegebene
Energieeffizienz
,
auch
wenn
die
Geräte
nicht
geprüft
bzw
.
die
Daten
nicht
eingereicht
wurden
.
Beispiel:
Modell
A
und
B
sind
identisch
. [EU]
When
submitting
model
families
,
manufacturers
continue
to
be
held
accountable
for
any
efficiency
claims
made
about
their
imaging
products
,
including
those
not
tested
or
for
which
data
were
not
reported
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "haften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners